Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 873 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123456789
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ベースバンド伝送

see styles
 beesubandodensou / beesubandodenso
    ベースバンドでんそう
{comp} baseband transmission

合同福音伝道協会

see styles
 goudoufukuindendoukyoukai / godofukuindendokyokai
    ごうどうふくいんでんどうきょうかい
(o) United Society for the Propagation of the Gospel

常染色体優性遺伝

see styles
 jousenshokutaiyuuseiiden / josenshokutaiyuseden
    じょうせんしょくたいゆうせいいでん
{genet} autosomal dominant inheritance

新木山御陵伝説地

see styles
 shinkiyamagoryoudensetsuchi / shinkiyamagoryodensetsuchi
    しんきやまごりょうでんせつち
(place-name) Shinkiyamagoryōdensetsuchi

日本人類遺伝学会

see styles
 nipponjinruiidengakkai / nipponjinruidengakkai
    にっぽんじんるいいでんがっかい
(org) Japan Society of Human Genetics; (o) Japan Society of Human Genetics

生物遺伝資源部門

see styles
 seibutsuidenshigenbumon / sebutsuidenshigenbumon
    せいぶついでんしげんぶもん
(org) NITE Biological Resource Center; (o) NITE Biological Resource Center

複数フレーム伝送

see styles
 fukusuufureemudensou / fukusufureemudenso
    ふくすうフレームでんそう
{comp} multiple frame transmission

Variations:
言い伝え
言伝え

see styles
 iitsutae / itsutae
    いいつたえ
tradition; legend

Variations:
転手
点手
伝手

see styles
 tenju
    てんじゅ
tuning peg (on a biwa or shamisen)

遺伝子組換え食品

see styles
 idenshikumikaeshokuhin
    いでんしくみかえしょくひん
genetically modified food; GM food

Variations:
風のつて
風の伝

see styles
 kazenotsute
    かぜのつて
(exp,n) (See 風の便り・かぜのたより) hearsay; rumor; grapevine

Variations:
伝え合う
伝えあう

see styles
 tsutaeau
    つたえあう
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate

Variations:
伝播
傳播(sK)

see styles
 denpa; denpan
    でんぱ; でんぱん
(n,vs,vi) transmission; propagation; spread; circulation; diffusion; dissemination

伝送制御プロトコル

see styles
 densouseigyopurotokoru / densosegyopurotokoru
    でんそうせいぎょプロトコル
{comp} Transmission Control Protocol; TCP

Variations:
先哲像伝
先哲像傳

see styles
 sentetsuzouden / sentetsuzoden
    せんてつぞうでん
(work) Pictures of Ancient Wise Men

光ファイバ伝送技術

see styles
 hikarifaibadensougijutsu / hikarifaibadensogijutsu
    ひかりファイバでんそうぎじゅつ
{comp} fibre optics

新田義貞戦歿伝説地

see styles
 nittayoshisadasenbotsudensetsuchi
    にったよしさだせんぼつでんせつち
(place-name) Nittayoshisadasenbotsudensetsuchi

日本遺伝子診療学会

see styles
 nipponidenshishinryougakkai / nipponidenshishinryogakkai
    にっぽんいでんししんりょうがっかい
(org) Japanese Society for Gene Diagnosis and Therapy; (o) Japanese Society for Gene Diagnosis and Therapy

桶狭間古戦場伝説地

see styles
 okehazamakosenjoudensetsuchi / okehazamakosenjodensetsuchi
    おけはざまこせんじょうでんせつち
(place-name) Okehazamakosenjōdensetsuchi

災害用伝言ダイヤル

see styles
 saigaiyoudengondaiyaru / saigaiyodengondaiyaru
    さいがいようでんごんダイヤル
disaster emergency message dial (171); emergency messaging service; voicemail service used to report and check the safety status of people affected by a disaster

遺伝カウンセリング

see styles
 idenkaunseringu
    いでんカウンセリング
{med} genetic counseling

遺伝子ライブラリー

see styles
 idenshiraiburarii / idenshiraiburari
    いでんしライブラリー
gene library

遺伝子治療支援団体

see styles
 idenshichiryoushiendantai / idenshichiryoshiendantai
    いでんしちりょうしえんだんたい
(o) European Alliance of Genetic Support Groups

遺伝子組み換え作物

see styles
 idenshikumikaesakumotsu
    いでんしくみかえさくもつ
genetically-modified crop; genetically-engineered crop; transgenic crop; GM crop

遺伝子組み換え食品

see styles
 idenshikumikaeshokuhin
    いでんしくみかえしょくひん
genetically modified food; GM food

遺伝的アルゴリズム

see styles
 identekiarugorizumu
    いでんてきアルゴリズム
{comp} genetic algorithm; GA

Variations:
伝い歩き
つたい歩き

see styles
 tsutaiaruki
    つたいあるき
(n,vs,vi) (1) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (of a young child); (n,vs,vi) (2) walking over stepping stones

ホメオティック遺伝子

see styles
 homeotikkuidenshi
    ホメオティックいでんし
homeotic gene

京都伝統工芸専門学校

see styles
 kyoutodentoukougeisenmongakkou / kyotodentokogesenmongakko
    きょうとでんとうこうげいせんもんがっこう
(org) Traditional Arts School of Kyoto; TASK; (o) Traditional Arts School of Kyoto; TASK

Variations:
喧伝
けん伝(sK)

see styles
 kenden
    けんでん
(noun, transitive verb) spreading around (news, etc.); talking about widely; noising about; circulating

日本動物遺伝育種学会

see styles
 nippondoubutsuidenikushugakkai / nippondobutsuidenikushugakkai
    にっぽんどうぶついでんいくしゅがっかい
(org) Japanese Society of Animal Breeding and Genetics; (o) Japanese Society of Animal Breeding and Genetics

Variations:
申し伝える
申伝える

see styles
 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) (See 言い伝える・3) to convey (a message, e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass along

Variations:
言い伝える
言伝える

see styles
 iitsutaeru / itsutaeru
    いいつたえる
(transitive verb) (1) to hand down (a story, legend, etc.); to pass on (to the next generation); (transitive verb) (2) to spread (a rumor, news, etc.); to circulate; (transitive verb) (3) to send word; to pass on (a message)

Variations:
言伝
言伝て
言づて

see styles
 kotozute
    ことづて
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor

超伝導磁気浮上式鉄道

see styles
 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

Variations:
伝助賭博
デンスケ賭博

see styles
 densuketobaku(助賭博); densuketobaku(densuke賭博)
    でんすけとばく(伝助賭博); デンスケとばく(デンスケ賭博)
(1) deceptive betting game (such as the shell game); street fraud; trickery; (2) (hist) densuke; roulette-like deceptive street gambling

伝統的建造物群保存地区

see styles
 dentoutekikenzoubutsugunhozonchiku / dentotekikenzobutsugunhozonchiku
    でんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく
traditional architectures preservation district

Variations:
代々伝わる
代代伝わる

see styles
 daidaitsutawaru
    だいだいつたわる
(exp,v5r) to be handed down from generation to generation

Variations:
半二重伝送
半2重伝送

see styles
 hannijuudensou / hannijudenso
    はんにじゅうでんそう
{comp} half-duplex transmission

国際植物遺伝資源研究所

see styles
 kokusaishokubutsuidenshigenkenkyuujo / kokusaishokubutsuidenshigenkenkyujo
    こくさいしょくぶついでんしげんけんきゅうじょ
(org) International Plant Genetic Resources Institute; IPGRI; (o) International Plant Genetic Resources Institute; IPGRI

Variations:
宣伝チラシ
宣伝ちらし

see styles
 sendenchirashi(宣chirashi); sendenchirashi(宣chirashi)
    せんでんチラシ(宣伝チラシ); せんでんちらし(宣伝ちらし)
promotional flyer; advertising leaflet; circular

Variations:
手伝い(P)
手つだい

see styles
 tetsudai
    てつだい
(1) helper; assistant; (2) help; assistance

Variations:
手伝う(P)
手つだう

see styles
 tetsudau
    てつだう
(transitive verb) (1) to help; to assist; to aid; (transitive verb) (2) to contribute to; to be a factor in

遺伝子ターゲッティング

see styles
 idenshitaagettingu / idenshitagettingu
    いでんしターゲッティング
gene targeting

Variations:
伝承(P)
傳承(oK)

see styles
 denshou / densho
    でんしょう
(n,vs,vt,adj-no) handing down (information); legend; tradition; folklore; transmission

Variations:
お手伝い(P)
御手伝い

see styles
 otetsudai
    おてつだい
(1) (See お手伝いさん) maid; helper; (noun, transitive verb) (2) (polite language) (honorific or respectful language) (See 手伝い・2) help; assistance

主要組織適合遺伝子複合体

see styles
 shuyousoshikitekigouidenshifukugoutai / shuyososhikitekigoidenshifukugotai
    しゅようそしきてきごういでんしふくごうたい
{biol} major histocompatibility complex; MHC

Variations:
届出伝染病
届け出伝染病

see styles
 todokeidedensenbyou / todokededensenbyo
    とどけいででんせんびょう
{law;med} notifiable disease; reportable disease; infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis

Variations:
伝え漏れ
伝えもれ(sK)

see styles
 tsutaemore
    つたえもれ
forgetting to mention; omission; missing message

Variations:
超伝導(P)
超電導(P)

see styles
 choudendou / chodendo
    ちょうでんどう
superconductivity; super-conductivity

Variations:
伝い歩く
つたい歩く(sK)

see styles
 tsutaiaruku
    つたいあるく
(v5k,vi) (1) to walk while holding on to (a wall, furniture, etc.); (v5k,vi) (2) to step from ... to ... (e.g. stone to stone); to walk over (stepping stones, etc.)

Variations:
伝染る
感染る
染る(sK)

see styles
 utsuru(gikun)
    うつる(gikun)
(v5r,vi) (kana only) (See 移る・5) to be infected; to be contagious

Variations:
人づて
人伝
人伝て(io)

see styles
 hitozute
    ひとづて
hearsay

Variations:
癌抑制遺伝子
がん抑制遺伝子

see styles
 ganyokuseiidenshi / ganyokusedenshi
    がんよくせいいでんし
tumour suppressor gene; tumor suppressor gene

竹富島伝統的建造物群保存地区

see styles
 taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku / taketomijimadentotekikenzobutsugunhozonchiku
    たけとみじまでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく
(place-name) Taketomijimadentoutekikenzoubutsugunhozonchiku

Variations:
遺伝子組み換え
遺伝子組換え

see styles
 idenshikumikae
    いでんしくみかえ
(noun/participle) (1) gene recombination; (can be adjective with の) (2) genetically modified; GM

Variations:
飛び石伝い
飛石伝い(sK)

see styles
 tobiishizutai / tobishizutai
    とびいしづたい
(usu. adverbially as 〜に) walking over stepping stones; following the stepping stones

Variations:
伝家の宝刀
殿下の宝刀(iK)

see styles
 denkanohoutou / denkanohoto
    でんかのほうとう
(exp,n) (1) (idiom) one's last resort; trump card; (exp,n) (2) (orig. meaning) treasured family sword

Variations:
南総里見八犬伝
南總里見八犬傳

see styles
 nansousatomihakkenden / nansosatomihakkenden
    なんそうさとみはっけんでん
(work) Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin); Eight Dog Chronicles; Tale of Eight Dogs; Biographies of Eight Dogs

Variations:
手伝い(P)
手つだい(sK)

see styles
 tetsudai
    てつだい
(1) helper; assistant; (2) help; assistance

遺伝資源へのアクセスと利益配分

see styles
 idenshigenhenoakusesutoriekihaibun
    いでんしげんへのアクセスとりえきはいぶん
access to genetic resources and benefit sharing; Access and Benefit-Sharing; ABS

Variations:
お手伝い(P)
御手伝い(sK)

see styles
 otetsudai
    おてつだい
(1) (See お手伝いさん) maid; helper; (noun, transitive verb) (2) (polite language) (honorific or respectful language) (See 手伝い・2) help; assistance

Variations:
お手伝いさん(P)
御手伝いさん

see styles
 otetsudaisan
    おてつだいさん
maid

伝統的工芸品産業の振興に関する法律

see styles
 dentoutekikougeihinsangyounoshinkounikansuruhouritsu / dentotekikogehinsangyonoshinkonikansuruhoritsu
    でんとうてきこうげいひんさんぎょうのしんこうにかんするほうりつ
{law} Act on the Promotion of Traditional Craft Industries

Variations:
遺伝子組み換え食品
遺伝子組換え食品

see styles
 idenshikumikaeshokuhin
    いでんしくみかえしょくひん
genetically modified food; GM food

Variations:
お手伝いさん(P)
御手伝いさん(sK)

see styles
 otetsudaisan
    おてつだいさん
maid

Variations:
人づて
人伝
人伝て(sK)
人ずて(sK)

see styles
 hitozute
    ひとづて
hearsay; hearing secondhand; hearing through the grapevine

Variations:
伝い歩き
つたい歩き
伝え歩き(sK)

see styles
 tsutaiaruki
    つたいあるき
(n,vs,vi) (1) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (of a young child); (n,vs,vi) (2) walking over stepping stones

Variations:
伝書鳩
伝書バト(sK)
伝書ばと(sK)

see styles
 denshobato
    でんしょばと
carrier pigeon; homing pigeon

Variations:
移す(P)
遷す(rK)
感染す(rK)
伝染す(rK)

see styles
 utsusu
    うつす
(transitive verb) (1) (移す, 遷す only) to transfer (to a different place, group, etc.); to change; to swap; to substitute; (transitive verb) (2) (移す only) (See 実行に移す) to move to the next stage (of a plan, etc.); (transitive verb) (3) (移す only) to divert (one's attention) to; (transitive verb) (4) (移す only) to spend (time); to let (time) pass; (transitive verb) (5) (移す, 感染す, 伝染す only) (See 風邪を移す) to infect; (transitive verb) (6) (移す only) to permeate something (with a color, smell, etc.)

Variations:
超電導磁気浮上式鉄道
超伝導磁気浮上式鉄道

see styles
 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

Variations:
遺伝子組み換えでない
遺伝子組換えでない

see styles
 idenshikumikaedenai
    いでんしくみかえでない
(exp,adj-i) (ant: 遺伝子組み換え・2) non-genetically modified; not genetically modified; non-GM; non-GMO

Variations:
非遺伝子組み換え
非遺伝子組換え
非遺伝子組換

see styles
 hiidenshikumikae / hidenshikumikae
    ひいでんしくみかえ
(can be adjective with の) non-genetically modified; non-GMO

123456789

This page contains 73 results for "伝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary