There are 1299 total results for your かい search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
チョウカイアザミ see styles |
choukaiazami / chokaiazami チョウカイアザミ |
(kana only) Cirsium chokaiense (species of thistle) |
ツァイトガイスト see styles |
shaitogaisuto ツァイトガイスト |
(See 時代精神) zeitgeist (ger: Zeitgeist) |
ナイカイ塩業工場 see styles |
naikaiengyoukoujou / naikaiengyokojo ナイカイえんぎょうこうじょう |
(place-name) Naikaiengyou Factory |
ナガイバクスキー see styles |
nagaibakusukii / nagaibakusuki ナガイバクスキー |
(place-name) Nagaibakskii |
ノカイドウ自生地 see styles |
nokaidoujiseichi / nokaidojisechi ノカイドウじせいち |
(place-name) Nokaidoujiseichi |
パガイスラタン島 see styles |
pagaisuratantou / pagaisuratanto パガイスラタンとう |
(place-name) Pagai Selatan (island) |
ビラノバデガイア see styles |
biranobadegaia ビラノバデガイア |
(place-name) Vila Nova de Gaia |
フラガイリバルネ see styles |
furagairibarune フラガイリバルネ |
(personal name) Fraga Iribarne |
ベッピリガイ沢川 see styles |
beppirigaisawagawa ベッピリガイさわがわ |
(place-name) Beppirigaisawagawa |
ホロカイシカリ川 see styles |
horokaishikarigawa ホロカイシカリがわ |
(place-name) Horokaishikarigawa |
ポルターガイスト see styles |
porutaagaisuto / porutagaisuto ポルターガイスト |
poltergeist (ger:) |
マルスダレガイ科 see styles |
marusudaregaika マルスダレガイか |
Veneridae (family of bivalve molluscs comprising the Venus clams) |
ミシュランガイド see styles |
mishurangaido ミシュランガイド |
(product name) Michelin Guide |
ユーザーズガイド see styles |
yuuzaazugaido / yuzazugaido ユーザーズガイド |
user's guide |
ユーザー・ガイド see styles |
yuuzaa gaido / yuza gaido ユーザー・ガイド |
user guide; users' guide |
上ハカイマップ川 see styles |
kamihakaimappugawa かみハカイマップがわ |
(place-name) Kamihakaimappugawa |
下ハカイマップ川 see styles |
shimohakaimappugawa しもハカイマップがわ |
(place-name) Shimohakaimappugawa |
乗鞍スカイライン see styles |
norikurasukairain のりくらスカイライン |
(place-name) Norikura Skyline |
伊豆スカイライン see styles |
izusukairain いずスカイライン |
(place-name) Izu Skyline |
口がイーってなる see styles |
kuchigaiittenaru / kuchigaittenaru くちがイーってなる |
(exp,v5r) (colloquialism) to grin with closed teeth |
室戸スカイライン see styles |
murotosukairain むろとスカイライン |
(place-name) Muroto Skyline |
房総スカイライン see styles |
bousousukairain / bososukairain ぼうそうスカイライン |
(place-name) Bousou Skyline |
指宿スカイライン see styles |
ibusukisukairain いぶすきスカイライン |
(place-name) Ibusuki Skyline |
暖かい目で見守る see styles |
atatakaimedemimamoru あたたかいめでみまもる |
(exp,v5r) to not be harsh on someone (while awaiting a result); to give someone a chance |
東京スカイツリー see styles |
toukyousukaitsurii / tokyosukaitsuri とうきょうスカイツリー |
Tokyo Skytree (broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo) |
石鎚スカイライン see styles |
ishizuchisukairain いしづちスカイライン |
(place-name) Ishizuchi Skyline |
箱根スカイライン see styles |
hakonesukairain はこねスカイライン |
(place-name) Hakone Skyline |
鈴鹿スカイライン see styles |
suzukasukairain すずかスカイライン |
(place-name) Suzuka Skyline |
骨折りがいがある see styles |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i,vi) to be worth the effort; to be worth the trouble |
鳴門スカイライン see styles |
narutosukairain なるとスカイライン |
(place-name) Naruto Skyline |
Variations: |
kaiashirui(kaiashi類); kaiashirui(橈脚類); toukyakurui(橈脚類); joukyakurui(橈脚類) / kaiashirui(kaiashi類); kaiashirui(橈脚類); tokyakurui(橈脚類); jokyakurui(橈脚類) カイアシるい(カイアシ類); かいあしるい(橈脚類); とうきゃくるい(橈脚類); じょうきゃくるい(橈脚類) |
copepods (small crustaceans of subclass Copepoda) |
Variations: |
kaizeru; kaizaa / kaizeru; kaiza カイゼル; カイザー |
(hist) kaiser (ger: Kaiser); emperor |
Variations: |
kainomi; kainomi カイノミ; かいのみ |
{food} flap meat; bavette |
カイエンヌペッパー see styles |
kaiennupeppaa / kaiennupeppa カイエンヌペッパー |
cayenne pepper |
カイエン・ペッパー see styles |
kaien peppaa / kaien peppa カイエン・ペッパー |
cayenne pepper |
カイスターオンシー see styles |
kaisutaaonshii / kaisutaonshi カイスターオンシー |
(place-name) Caister-on-Sea |
カイマクツァラン山 see styles |
kaimakusharansan カイマクツァランさん |
(place-name) Kaimaktsalan (mountain) |
カイルマクラクラン see styles |
kairumakurakuran カイルマクラクラン |
(person) Kyle MacLachlan |
カイロプラクチック see styles |
kairopurakuchikku カイロプラクチック |
chiropractic |
ガイアナ協同共和国 see styles |
gaianakyoudoukyouwakoku / gaianakyodokyowakoku ガイアナきょうどうきょうわこく |
Co-operative Republic of Guyana; (place-name) Co-operative Republic of Guyana |
ガイウスマエケナス see styles |
gaiusumaekenasu ガイウスマエケナス |
(person) Gaius Maecenas |
ガイェゴスフレイレ see styles |
gaegosufureire / gaegosufurere ガイェゴスフレイレ |
(surname) Gallegos Freire |
ガイガーカウンター see styles |
gaigaakauntaa / gaigakaunta ガイガーカウンター |
Geiger counter |
ガイセンデルファー see styles |
gaisenderufaa / gaisenderufa ガイセンデルファー |
(personal name) Geissendorfer |
Variations: |
gaikotsu がいこつ |
(noun - becomes adjective with の) skeleton |
Variations: |
kyokai きょかい |
ringleader; chief |
Variations: |
shigai しがい |
(dead) body; corpse; carcass; remains |
Variations: |
gaishi がいし |
(kana only) insulator |
Variations: |
ushikaiza うしかいざ |
{astron} Boötes (constellation); the Herdsman |
Variations: |
zarugaika(zarugai科); zarugaika(笊貝科) ザルガイか(ザルガイ科); ざるがいか(笊貝科) |
Cardiidae (family of bivalve molluscs comprising the cockles) |
Variations: |
tamagaika(tamagai科); tamagaika(玉貝科) タマガイか(タマガイ科); たまがいか(玉貝科) |
Naticidae (family of molluscs comprising the moon snails) |
Variations: |
hatarakigai はたらきがい |
job satisfaction; quality of work life; reason to work |
Variations: |
tomodachigai ともだちがい |
true friendship |
Variations: |
kaidasu かいだす |
(transitive verb) to bail out |
Variations: |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) (See 掻き込む・2) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
Variations: |
megayuku(目ga行ku); megaiku めがゆく(目が行く); めがいく |
(exp,v5k-s) to look toward; to have one's eyes drawn towards something |
Variations: |
tsukkai つっかい |
(kana only) prop; support |
Variations: |
haragairu はらがいる |
(exp,v1) (archaism) to calm down |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
worth talking to |
Variations: |
tanomigai たのみがい |
reliability |
Variations: |
tayorigai たよりがい |
reliability; trustworthiness; dependability |
ちょっかいを掛ける see styles |
chokkaiokakeru ちょっかいをかける |
(exp,v1) (1) (kana only) (See ちょっかいを出す・1) to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere; (exp,v1) (2) (kana only) (See ちょっかいを出す・2) to make a pass (at someone); to hit on |
アーカイバルメモリ see styles |
aakaibarumemori / akaibarumemori アーカイバルメモリ |
(computer terminology) archival memory |
アーカイブサーバー see styles |
aakaibusaabaa / akaibusaba アーカイブサーバー |
(computer terminology) archive server |
アーカイブファイル see styles |
aakaibufairu / akaibufairu アーカイブファイル |
(computer terminology) archive file |
アーカイブ・サーバ see styles |
aakaibu saaba / akaibu saba アーカイブ・サーバ |
(computer terminology) archive server |
アーカイブ・ビット see styles |
aakaibu bitto / akaibu bitto アーカイブ・ビット |
(computer terminology) archive bit |
アーガイルチェック see styles |
aagairuchekku / agairuchekku アーガイルチェック |
argyle check |
ウェブ・アーカイブ see styles |
webu aakaibu / webu akaibu ウェブ・アーカイブ |
(computer terminology) Web archive |
オルテガイガセット see styles |
orutegaigasetto オルテガイガセット |
(surname) Ortega y Gasset |
カンムリカイツブリ see styles |
kanmurikaitsuburi カンムリカイツブリ |
(kana only) Great Crested Grebe (Podiceps cristatus) |
スカイスクレーパー see styles |
sukaisukureepaa / sukaisukureepa スカイスクレーパー |
skyscraper |
スカイライティング see styles |
sukairaitingu スカイライティング |
skywriting |
スカイ・パーキング see styles |
sukai paakingu / sukai pakingu スカイ・パーキング |
multi-storey parking garage (wasei: sky parking) |
スカイ・レストラン see styles |
sukai resutoran スカイ・レストラン |
sky restaurant |
ステラーカイギュウ see styles |
suteraakaigyuu / suterakaigyu ステラーカイギュウ |
(kana only) Steller's sea cow (Hydrodamalis gigas) |
ソフトウェアガイド see styles |
sofutoweagaido ソフトウェアガイド |
(computer terminology) software guide |
ソース・アーカイブ see styles |
soosu aakaibu / soosu akaibu ソース・アーカイブ |
source archive |
チチュウカイミバエ see styles |
chichuukaimibae / chichukaimibae チチュウカイミバエ |
(kana only) Mediterranean fruit fly (Ceratitis capitata); medfly |
チャイロサナギガイ see styles |
chairosanagigai チャイロサナギガイ |
(kana only) widespread column (species of land snail, Pupilla muscorum) |
デジタルアーカイブ see styles |
dejitaruaakaibu / dejitaruakaibu デジタルアーカイブ |
digital archive |
トウカイスズメダイ see styles |
toukaisuzumedai / tokaisuzumedai トウカイスズメダイ |
Japanese chromis (Chromis mirationis) |
ノアノハコブネガイ see styles |
noanohakobunegai ノアノハコブネガイ |
Noah's ark (Arca noae) |
ハーヴェイカイテル see styles |
haareikaiteru / harekaiteru ハーヴェイカイテル |
(person) Harvey Keitel (1939.5.13-; American actor) |
ピルジカイニド塩酸 see styles |
pirujikainidoensan ピルジカイニドえんさん |
pilsicainide hydrochloride (anti-arrhythmic drug) |
マラカイトグリーン see styles |
marakaitoguriin / marakaitogurin マラカイトグリーン |
malachite green |
マークマクガイアー see styles |
maakumakugaiaa / makumakugaia マークマクガイアー |
(person) Mark McGwire |
ミシュラン・ガイド see styles |
mishuran gaido ミシュラン・ガイド |
(product name) Michelin Guide |
リファレンスガイド see styles |
rifarensugaido リファレンスガイド |
reference guide |
リュウグウノツカイ see styles |
ryuuguunotsukai / ryugunotsukai リュウグウノツカイ |
(kana only) king of herrings (Regalecus glesne); oarfish; ribbonfish |
レファレンスガイド see styles |
refarensugaido レファレンスガイド |
reference guide |
三河湾スカイライン see styles |
mikawawansukairain みかわわんスカイライン |
(place-name) Mikawawan Skyline |
五色台スカイライン see styles |
goshikidaisukairain ごしきだいスカイライン |
(place-name) Goshikidai Skyline |
何かいい手はないか see styles |
nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika なにかいいてはないか |
(expression) what would be a good way to do it? |
何かいい手は無いか see styles |
nanikaiitehanaika / nanikaitehanaika なにかいいてはないか |
(expression) what would be a good way to do it? |
大佐渡スカイライン see styles |
oosadosukairain おおさどスカイライン |
(place-name) Oosado Skyline |
富士山スカイライン see styles |
fujisansukairain ふじさんスカイライン |
(place-name) Fujisan Skyline |
小豆島スカイライン see styles |
shoudoshimasukairain / shodoshimasukairain しょうどしまスカイライン |
(place-name) Shoudoshima Skyline |
弥彦山スカイライン see styles |
yahikoyamasukairain やひこやまスカイライン |
(place-name) Yahikoyama Skyline |
本宮山スカイライン see styles |
honguusansukairain / hongusansukairain ほんぐうさんスカイライン |
(place-name) Honguusan Skyline |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.