There are 705 total results for your 穴 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
anketsudou / anketsudo あんけつどう |
(hist) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
一つ穴のむじな see styles |
hitotsuananomujina ひとつあなのむじな |
(exp,n) gang; group |
上浮穴郡久万町 see styles |
kamiukenagunkumachou / kamiukenagunkumacho かみうけなぐんくまちょう |
(place-name) Kamiukenagunkumachō |
上浮穴郡小田町 see styles |
kamiukenagunodachou / kamiukenagunodacho かみうけなぐんおだちょう |
(place-name) Kamiukenagun'odachō |
上浮穴郡柳谷村 see styles |
kamiukenagunyanadanimura かみうけなぐんやなだにむら |
(place-name) Kamiukenagun'yanadanimura |
上浮穴郡美川村 see styles |
kamiukenagunmikawamura かみうけなぐんみかわむら |
(place-name) Kamiukenagunmikawamura |
上浮穴郡面河村 see styles |
kamiukenagunomogomura かみうけなぐんおもごむら |
(place-name) Kamiukenagun'omogomura |
上賀茂毛穴井町 see styles |
kamigamokeanaichou / kamigamokeanaicho かみがもけあないちょう |
(place-name) Kamigamokeanaichō |
六角穴付ボルト see styles |
rokkakuanatsukiboruto ろっかくあなつきボルト |
hex socket head cap bolt |
十字穴付きねじ see styles |
juujianatsukineji / jujianatsukineji じゅうじあなつきねじ |
(See プラス螺子・プラスねじ) cross-head screw; Phillips-head screw; Phillips screw |
同じ穴のムジナ see styles |
onajiananomujina おなじあなのムジナ |
(expression) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole |
尻の穴が小さい see styles |
ketsunoanagachiisai / ketsunoanagachisai けつのあながちいさい |
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted |
平野塚穴山古墳 see styles |
hiranozukaanayamakofun / hiranozukanayamakofun ひらのづかあなやまこふん |
(place-name) Hiranozukaanayama Tumulus |
春採台地竪穴群 see styles |
harutoridaichitateanagun はるとりだいちたてあなぐん |
(place-name) Harutoridaichitateanagun |
江田穴観音古墳 see styles |
edaanaakannonkofun / edanakannonkofun えだあなあかんのんこふん |
(place-name) Edaanaakannon Tumulus |
法皇山横穴古墳 see styles |
hououzanyokoanakofun / hoozanyokoanakofun ほうおうざんよこあなこふん |
(place-name) Hououzanyokoana Tumulus |
石貫穴観音横穴 see styles |
ishinukianakannonyokoana いしぬきあなかんのんよこあな |
(place-name) Ishinukianakannonyokoana |
須曽蝦夷穴古墳 see styles |
susoezoanakofun すそえぞあなこふん |
(place-name) Susoezoana Tumulus |
Variations: |
anaguma; anakuma; anaguma あなぐま; あなくま; アナグマ |
(1) (kana only) badger; (2) (kana only) Eurasian badger (Meles meles); (3) (abbreviation) (See 穴熊囲い,将棋) defensive opening for shogi |
Variations: |
anaguma; anakuma(ok); anaguma あなぐま; あなくま(ok); アナグマ |
(1) (kana only) badger; (2) (kana only) Eurasian badger (Meles meles); (3) (abbreviation) {shogi} (See 穴熊囲い) anaguma castle (defensive opening) |
Variations: |
anakanmuri あなかんむり |
kanji "hole" radical at top |
穴にでも入りたい see styles |
ananidemohairitai あなにでもはいりたい |
(expression) I wish I could sink through the floor |
Variations: |
shiofukiana しおふきあな |
{geol} blowhole |
Variations: |
karakketsu; karakketsu からっけつ; カラッケツ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (kana only) flat broke; stone broke; penniless |
Variations: |
nozokiana のぞきあな |
peephole; spyhole; inspection hole; observation window |
ケツの穴が小さい see styles |
ketsunoanagachiisai / ketsunoanagachisai ケツのあながちいさい |
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted |
人を呪わば穴二つ see styles |
hitoonorowabaanafutatsu / hitoonorowabanafutatsu ひとをのろわばあなふたつ |
(expression) (proverb) if you curse someone, dig two graves |
六角穴付きボルト see styles |
rokkakuanatsukiboruto ろっかくあなつきボルト |
hex socket head cap bolt |
石貫ナギノ横穴群 see styles |
ishinukinaginoyokoanagun いしぬきナギノよこあなぐん |
(place-name) Ishinukinaginoyokoanagun |
神座風穴附蒲鉾穴 see styles |
jinzafuuketsutsukikamabokoana / jinzafuketsutsukikamabokoana じんざふうけつつきかまぼこあな |
(place-name) Jinzafūketsutsukikamabokoana |
空穴來風未必無因 空穴来风未必无因 see styles |
kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1 k`ung hsüeh lai feng wei pi wu yin kung hsüeh lai feng wei pi wu yin |
wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire (idiom) |
Variations: |
anago あなご |
garden eel; conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster) |
Variations: |
anago; anago あなご; アナゴ |
(kana only) conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster); garden eel |
Variations: |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
Variations: |
ketsumanko(穴manko); ketsumanko(穴manko); ketsumanko けつマンコ(穴マンコ); けつまんこ(穴まんこ); ケツマンコ |
(vulgar) (slang) (kana only) (See マンコ・1) anus; asshole; arsehole |
Variations: |
anaakeki / anakeki あなあけき |
(hole) punch; stiletto |
Variations: |
niketsu にけつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (二穴 only) two holes; (2) toilet with separate chambers for urine and faeces; (3) (slang) (kana only) (usu. ニケツ) (See ニケツ・1) riding double (on a bicycle, motorcycle, etc.) |
Variations: |
tenketsu てんけつ |
(1) pressure points (e.g. for application of moxa); (2) {MA} vulnerable body cavities |
Variations: |
horaana(p); douketsu(洞穴) / horana(p); doketsu(洞穴) ほらあな(P); どうけつ(洞穴) |
cave; cavern; den; grotto |
Variations: |
keana; mouku(毛孔) / keana; moku(毛孔) けあな; もうく(毛孔) |
pore (of the skin) |
Variations: |
tateana たてあな |
pit; shaft |
Variations: |
ketsunoana(ketsuno穴); ketsunoana(ketsuno穴) けつのあな(けつの穴); ケツのあな(ケツの穴) |
(vulgar) (colloquialism) anus; asshole; arsehole |
Variations: |
botanana ボタンあな |
buttonhole |
Variations: |
dankianahari; baneanahari だんきあなはり; ばねあなはり |
split-eye needle |
Variations: |
futsuuanahari / futsuanahari ふつうあなはり |
(See 並孔針) needle with a normal eye |
不入虎穴,焉得虎子 see styles |
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3 pu ju hu hsüeh , yen te hu tzu |
How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained. |
千里之堤,毀於蟻穴 千里之堤,毁于蚁穴 see styles |
qiān lǐ zhī dī , huǐ yú yǐ xué qian1 li3 zhi1 di1 , hui3 yu2 yi3 xue2 ch`ien li chih ti , hui yü i hsüeh chien li chih ti , hui yü i hsüeh |
see 千里之堤,潰於蟻穴|千里之堤,溃于蚁穴[qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2] |
千里之堤,潰於蟻穴 千里之堤,溃于蚁穴 see styles |
qiān lǐ zhī dī , kuì yú yǐ xué qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2 ch`ien li chih ti , k`uei yü i hsüeh chien li chih ti , kuei yü i hsüeh |
lit. an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom); fig. huge damage may result from a moment's negligence |
平根崎の波蝕甌穴群 see styles |
hiranezakinohashokuouketsugun / hiranezakinohashokuoketsugun ひらねざきのはしょくおうけつぐん |
(place-name) Hiranezaki Marine Potholes |
管の穴から天を覗く see styles |
kudanoanakaratenonozoku くだのあなからてんをのぞく |
(expression) (idiom) to have a narrow view of things |
耶馬溪猿飛の甌穴群 see styles |
yabakeisarutobinoouketsugun / yabakesarutobinooketsugun やばけいさるとびのおうけつぐん |
(place-name) Yabakeisarutobinoouketsugun |
針の穴から天を覗く see styles |
harinoanakaratenonozoku はりのあなからてんをのぞく |
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peek at the sky through the eye of a needle |
Variations: |
anaume あなうめ |
(noun, transitive verb) (1) filling (up) a hole; (noun, transitive verb) (2) filling in (for a gap, vacancy, etc.); stopgap; filler (e.g. article); (noun, transitive verb) (3) making up (for a loss, damage, etc.); covering (a deficit); compensation; (4) cloze deletion (test format) |
Variations: |
anahori あなほり |
(noun/participle) excavation; digging |
Variations: |
anaougatsu / anaogatsu あなをうがつ |
(exp,v5t) (idiom) to find someone's weak spot; to drill a hole |
穴があったら入りたい see styles |
anagaattarahairitai / anagattarahairitai あながあったらはいりたい |
(expression) (to be ashamed enough) to wish you could just disappear; wanting to sink into the ground in shame |
Variations: |
hozoana ほぞあな |
{archit} (See 枘) mortice; mortise |
Variations: |
fushiana ふしあな |
(1) knothole; peep-hole; (2) bad eyes; tunnel vision |
Variations: |
rokkakuanatsuki ろっかくあなつき |
hexagon socket head; Allen socket head |
蟻の穴から堤も崩れる see styles |
arinoanakaratsutsumimokuzureru ありのあなからつつみもくずれる |
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship |
長走風穴高山植物群落 see styles |
nagahashirifuuketsukouzanshokubutsugunraku / nagahashirifuketsukozanshokubutsugunraku ながはしりふうけつこうざんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Nagahashirifūketsukouzanshokubutsugunraku |
Variations: |
anagura あなぐら |
cellar; cave; hole in the ground |
Variations: |
anaaki / anaki あなあき |
(pre-noun adjective) (See 穴明き銭・あなあきせん) pierced; drilled; perforated; hollow |
Variations: |
harianashashinki はりあなしゃしんき |
pinhole camera |
中山風穴地特殊植物群落 see styles |
nakayamafuuketsuchitokushushokubutsugunraku / nakayamafuketsuchitokushushokubutsugunraku なかやまふうけつちとくしゅしょくぶつぐんらく |
(place-name) Nakayamafūketsuchitokushushokubutsugunraku |
千丈の堤も蟻の一穴より see styles |
senjounotsutsumimoarinoikketsuyori / senjonotsutsumimoarinoikketsuyori せんじょうのつつみもありのいっけつより |
(expression) (idiom) A little leak will sink a great ship |
虎口を逃れて竜穴に入る see styles |
kokouonogareteryuuketsuniiru / kokoonogareteryuketsuniru ここうをのがれてりゅうけつにいる |
(exp,v5r) (proverb) out of the frying pan into the fire; out of the tiger's mouth into the dragon's den |
蟹は甲羅に似せて穴を掘る see styles |
kanihakouraniniseteanaohoru / kanihakoraniniseteanaohoru かにはこうらににせてあなをほる |
(exp,v5r) (proverb) to each their own; different strokes for different folks; cut your coat to suit your cloth; a crab digs a hole like its own shell |
Variations: |
anaakichiizu / anakichizu あなあきチーズ |
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal) |
Variations: |
ketsunoana けつのあな |
(exp,n) (vulgar) anus; asshole; arsehole |
Variations: |
onajiananomujina(同ji穴nomujina); onajiananomujina(同ji穴no狢) おなじあなのムジナ(同じ穴のムジナ); おなじあなのむじな(同じ穴の狢) |
(expression) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole |
Variations: |
onajiananotanuki おなじあなのたぬき |
(exp,n) (idiom) (See 同じ穴のムジナ) (villains) of the same stripe; birds of a feather; raccoon dogs of the same hole |
Variations: |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (exp,v1) (2) to breathe new life into; to provide a potential solution |
山科の大桑層化石産地と甌穴 see styles |
yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu / yamashinanoonmasokasekisanchitooketsu やましなのおんまそうかせきさんちとおうけつ |
(place-name) Yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu |
虎穴に入らずんば虎児を得ず see styles |
koketsuniirazunbakojioezu / koketsunirazunbakojioezu こけつにいらずんばこじをえず |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
虎穴に入らずんば虎子を得ず see styles |
koketsuniirazunbakojioezu / koketsunirazunbakojioezu こけつにいらずんばこじをえず koketsuniirazunbakoshioezu / koketsunirazunbakoshioezu こけつにいらずんばこしをえず |
More info & calligraphy: How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger? |
Variations: |
anaakisen / anakisen あなあきせん |
(See 穴銭) perforated coin |
Variations: |
anagaaku / anagaku あながあく |
(exp,v5k) to have a hole; to be pierced (with a hole) |
Variations: |
hozoana ほぞあな |
{archit} (See 枘) mortice; mortise |
Variations: |
oonamuchinokami; ooanamuchinokami(大己貴神, 大穴牟遅神) おおなむちのかみ; おおあなむちのかみ(大己貴神, 大穴牟遅神) |
(See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
千丈の堤も蟻の一穴より崩れる see styles |
senjounotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru / senjonotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru せんじょうのつつみもありのいっけつよりくずれる |
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship |
Variations: |
anahorifukurou; anahorifukurou / anahorifukuro; anahorifukuro あなほりふくろう; アナホリフクロウ |
(kana only) burrowing owl (Athene cunicularia) |
Variations: |
chinanago; chinanago ちんあなご; チンアナゴ |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
Variations: |
ketsunoanagachiisai / ketsunoanagachisai けつのあながちいさい |
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted |
Variations: |
rokkakuanatsukiboruto ろっかくあなつきボルト |
hex socket head cap bolt |
Variations: |
ketsunoanagachiisai(尻no穴ga小sai); ketsunoanagachiisai(ketsuno穴ga小sai) / ketsunoanagachisai(尻no穴ga小sai); ketsunoanagachisai(ketsuno穴ga小sai) けつのあながちいさい(尻の穴が小さい); ケツのあながちいさい(ケツの穴が小さい) |
(exp,adj-f) (idiom) (vulgar) small-minded; petty; cowardly; chicken-hearted |
Variations: |
anaoakeru あなをあける |
(exp,v1) (1) to cause a loss; (exp,v1) (2) to make a hole (in) |
Variations: |
namianahari(並穴針, 並孔針); namianahari(nami穴針, nami孔針) なみあなはり(並穴針, 並孔針); ナミあなはり(ナミ穴針, ナミ孔針) |
(See 普通孔針) needle with a normal eye |
Variations: |
harinoanakaratennozoku はりのあなからてんのぞく |
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peek at the sky through the eye of a needle |
Variations: |
baketsu バケツ |
(kana only) bucket; pail |
Variations: |
kagiana かぎあな |
keyhole |
Variations: |
hitotsuananomujina ひとつあなのむじな |
(exp,n) gang; group |
Variations: |
hitoonorowabaanafutatsu / hitoonorowabanafutatsu ひとをのろわばあなふたつ |
(expression) (proverb) curses come home to roost; if you curse someone, dig two graves |
Variations: |
otoshiana おとしあな |
pitfall; trap; pit |
Variations: |
ketsunoana; shirinoana(sk) けつのあな; しりのあな(sk) |
(exp,n) (vulgar) anus; asshole; arsehole |
Variations: |
anagaakuhodo / anagakuhodo あながあくほど |
(expression) (idiom) (See 穴の開くほど) (staring) piercingly; (looking) hard |
Variations: |
onajiananomujina おなじあなのむじな |
(exp,n) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole |
Variations: |
kaginoanakaratenonozoku かぎのあなからてんをのぞく |
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peep at the sky through a keyhole |
Variations: |
ananoakuhodo あなのあくほど |
(expression) (idiom) (staring) piercingly; (looking) hard |
Variations: |
onajiananomujina おなじあなのむじな |
(exp,n) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "穴" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.