There are 1075 total results for your っけ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
眉につばをつける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
締め括りをつける see styles |
shimekukuriotsukeru しめくくりをつける |
(exp,v1) to bring to a finish; to complete |
落とし前をつける see styles |
otoshimaeotsukeru おとしまえをつける |
(exp,v1) (sensitive word) to pay the debt |
野岳イヌツゲ群落 see styles |
nodakeinutsugegunraku / nodakenutsugegunraku のだけイヌツゲぐんらく |
(place-name) Nodakeinutsugegunraku |
金に糸目をつけず see styles |
kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu かねにいとめをつけず |
(expression) (doing something) regardless of expense |
黄柳野ツゲ自生地 see styles |
tsugenotsugejiseichi / tsugenotsugejisechi つげのツゲじせいち |
(place-name) Tsugenotsugejiseichi |
Variations: |
tsukeoki つけおき |
(noun/participle) soaking (dirty laundry, dishes etc., before washing) |
Variations: |
kakkee; kakkee かっけー; カッケー |
(expression) (colloquialism) (See かっこいい) cool; stylish; awesome; sick; sweet; dope |
Variations: |
kokkeisha / kokkesha こっけいしゃ |
(See おどけ者・おどけもの,たわけ者・たわけもの) idiot; dummy; joker; fool; trickster |
Variations: |
shitsukeito / shitsuketo しつけいと |
tacking; basting (thread) |
Variations: |
tokkei; tokkee / tokke; tokkee トッケイ; トッケー |
(See トッケイ守宮・トッケイやもり) tokay gecko (Gekko gecko); tokay |
Variations: |
shimotsukesou; shimotsukesou / shimotsukeso; shimotsukeso しもつけそう; シモツケソウ |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
Variations: |
nokkeru のっける |
(transitive verb) (1) (colloquialism) (See 乗せる・1) to place on (something); (transitive verb) (2) (colloquialism) (See 乗せる・2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board |
Variations: |
genkizuke げんきづけ |
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer |
Variations: |
yuukizuke / yukizuke ゆうきづけ |
encouragement |
Variations: |
doukizuke / dokizuke どうきづけ |
(noun/participle) motivation |
Variations: |
kuchizukeru くちづける |
(Ichidan verb) to kiss |
Variations: |
oshitsuke おしつけ |
imposition (i.e. of rules, of a decision); compulsion |
Variations: |
nadetsuke なでつけ |
(abbreviation) (See 撫で付け髪) hair that is smoothed down |
Variations: |
ayatsukeru; ayatsukeru あやつける; アヤつける |
(exp,v1) (colloquialism) (kana only) (See あやをつける) to make a false accusation; to invent a pretext for a quarrel |
Variations: |
houkouzuke / hokozuke ほうこうづけ |
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning |
Variations: |
keikizuke / kekizuke けいきづけ |
putting life into; animating; cheering up |
Variations: |
joukenzuke / jokenzuke じょうけんづけ |
conditioning |
Variations: |
kitsukeru きつける |
(Ichidan verb) to visit frequently; to call on frequently |
Variations: |
kiwametsuke きわめつけ |
(can be adjective with の) (1) (See 極めつき・1) certified (as genuine, valuable, etc.); guaranteed (article); (can be adjective with の) (2) of established reputation; acknowledged; recognized; acclaimed; notorious; (3) (colloquialism) pièce de résistance |
Variations: |
kiotsuke きをつけ |
(expression) (1) (stand to) attention!; (exp,n) (2) standing at attention |
Variations: |
kitsukegusuri きつけぐすり |
restorative; smelling salts |
Variations: |
kokkeimi / kokkemi こっけいみ |
humorous flavour; something comical |
Variations: |
takitsuke たきつけ |
kindling; firelighter |
Variations: |
riyuuzuke / riyuzuke りゆうづけ |
rationalization; justification |
Variations: |
kitsukeru きつける |
(transitive verb) (1) to put on; to wear; (transitive verb) (2) to get used to wearing |
Variations: |
atozukeru あとづける |
(transitive verb) to trace; to inquire into |
Variations: |
kazarikke かざりっけ |
(See 飾り気) affectation; showiness; pretence |
Variations: |
sakechazuke さけちゃづけ |
(See 茶漬け) chazuke with salmon powder |
Variations: |
sakechazuke さけちゃづけ |
(See 茶漬け) chazuke with salmon |
アホにつける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
ウェルニッケ失語症 see styles |
werunikkeshitsugoshou / werunikkeshitsugosho ウェルニッケしつごしょう |
Wernicke's aphasia |
エッケルンフェルデ see styles |
ekkerunferude エッケルンフェルデ |
(place-name) Eckernforde |
エッケンフェルダー see styles |
ekkenferudaa / ekkenferuda エッケンフェルダー |
(personal name) Eckenfelder |
オペラント条件づけ see styles |
operantojoukenzuke / operantojokenzuke オペラントじょうけんづけ |
operant conditioning |
ギフト・パッケージ see styles |
gifuto pakkeeji ギフト・パッケージ |
gift package |
クェッケンブッシュ see styles |
kekkenbusshu クェッケンブッシュ |
(personal name) Quackenbush |
クルッケンハウザー see styles |
kurukkenhauzaa / kurukkenhauza クルッケンハウザー |
(personal name) Krukenhouser |
サマッケサロマ沢川 see styles |
samakkesaromasawagawa サマッケサロマさわがわ |
(place-name) Samakkesaromasawagawa |
ザールブリュッケン see styles |
zaaruburyukken / zaruburyukken ザールブリュッケン |
(place-name) Saarbrucken (Germany) |
ツワイブリュッケン see styles |
tsuwaiburyukken ツワイブリュッケン |
(place-name) Zweibrucken |
ニッケルカドミウム see styles |
nikkerukadomiumu ニッケルカドミウム |
nickel-cadmium |
パッケージメディア see styles |
pakkeejimedia パッケージメディア |
package media |
パッケージ・ソフト see styles |
pakkeeji sofuto パッケージ・ソフト |
(computer terminology) packaged software |
パッケージ・ツアー see styles |
pakkeeji tsuaa / pakkeeji tsua パッケージ・ツアー |
package tour |
ヒュツケスワーゲン see styles |
hyutsukesuwaagen / hyutsukesuwagen ヒュツケスワーゲン |
(place-name) Huckeswagen |
フィールドホッケー see styles |
fiirudohokkee / firudohokkee フィールドホッケー |
field hockey |
ページ番号をつける see styles |
peejibangouotsukeru / peejibangootsukeru ページばんごうをつける |
(exp,v1) to paginate |
ミュッケンハウゼン see styles |
myukkenhauzen ミュッケンハウゼン |
(personal name) Muckenhausen |
ローラー・ホッケー see styles |
rooraa hokkee / roora hokkee ローラー・ホッケー |
roller hockey |
ヴァッケンローダー see styles |
akkenroodaa / akkenrooda ヴァッケンローダー |
(personal name) Wackenroder |
締めくくりをつける see styles |
shimekukuriotsukeru しめくくりをつける |
(exp,v1) to bring to a finish; to complete |
金に糸目をつけない see styles |
kaneniitomeotsukenai / kanenitomeotsukenai かねにいとめをつけない |
(expression) (doing something) regardless of expense |
Variations: |
tsukege つけげ |
(See 付け髪・つけがみ) hairpiece; hair filler; artificial hair; wig |
Variations: |
tsukejiru; tsukeshiru つけじる; つけしる |
dipping sauce |
Variations: |
tsukegi つけぎ |
thin strip of wood smeared with sulfur, used to light a fire |
Variations: |
etsuke えつけ |
(n,vs,vi) ceramics painting; porcelain painting; painting on china |
Variations: |
chazuke ちゃづけ |
{food} chazuke; cooked rice with green tea poured on it |
Variations: |
kotozuke ことづけ |
(noun/participle) (1) (verbal) message; sending word; (2) (archaism) excuse; pretext |
オンラインパッケージ see styles |
onrainpakkeeji オンラインパッケージ |
(computer terminology) online package |
グッゲンハイム美術館 see styles |
guggenhaimubijutsukan グッゲンハイムびじゅつかん |
(place-name) Solomon R. Guggenheim Museum |
グロッケンシュピール see styles |
gurokkenshupiiru / gurokkenshupiru グロッケンシュピール |
glockenspiel (ger:) |
シュネッケンブルガー see styles |
shunekkenburugaa / shunekkenburuga シュネッケンブルガー |
(place-name) Schneckenburger |
ニッケル水素バッテリ see styles |
nikkerusuisobatteri ニッケルすいそバッテリ |
{comp} nickel metal hydride battery |
ハリウッドにくちづけ see styles |
hariudonikuchizuke ハリウッドにくちづけ |
(work) Postcards From The Edge (film); (wk) Postcards From The Edge (film) |
パッケージプログラム see styles |
pakkeejipuroguramu パッケージプログラム |
package program; package programme |
パッケージライセンス see styles |
pakkeejiraisensu パッケージライセンス |
package license (software, franchising, etc.) |
パッケージ・メディア see styles |
pakkeeji media パッケージ・メディア |
package media |
フィールド・ホッケー see styles |
fiirudo hokkee / firudo hokkee フィールド・ホッケー |
field hockey |
足下へも寄りつけない see styles |
ashimotohemoyoritsukenai あしもとへもよりつけない |
(exp,adj-i) (rare) (See 足元にも及ばない) to be no match for; to not hold a candle to |
馬鹿につける薬はない see styles |
bakanitsukerukusurihanai ばかにつけるくすりはない |
(expression) (idiom) A born fool is never cured |
Variations: |
tsukeki つけき |
{kabuki} (See ツケ板) wooden blocks used as clappers |
Variations: |
tsukeita / tsuketa つけいた |
{kabuki} (See ツケ木) wooden board used for sounding clappers |
Variations: |
tsukegamawaru(tsukega回ru); tsukegamawaru(付kega回ru) ツケがまわる(ツケが回る); つけがまわる(付けが回る) |
(exp,v5r) (kana only) (idiom) (See ツケが回って来る・ツケがまわってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) |
Variations: |
tsukeita(付ke板, 附ke板); tsukeita(tsuke板) / tsuketa(付ke板, 附ke板); tsuketa(tsuke板) つけいた(付け板, 附け板); ツケいた(ツケ板) |
(See 附け打ち,附け木) wooden board used for sounding clappers (kabuki) |
Variations: |
hakkeyoi; hakkeyoi はっけよい; ハッケヨイ |
(interjection) {sumo} (cried by the ring referee at the start of a match, and to wrestlers who are motionless) hakkeyoi!; come on!; go ahead! |
Variations: |
kechitsukeru; kechitsukeru ケチつける; けちつける |
(Ichidan verb) (See ケチを付ける) to find fault with; to rain on one's parade; to nitpick; to quibble |
Variations: |
noritsukeru のりつける |
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (v1,vi) (2) to get used to riding; to get used to driving |
Variations: |
oosetsukeru おおせつける |
(transitive verb) (honorific or respectful language) to command; to order; to tell (to do); to appoint (to the post of) |
Variations: |
nanigotonitsuke なにごとにつけ |
(expression) no matter what it is; in every case |
Variations: |
genkizukeru げんきづける |
(transitive verb) to pep up; to cheer up |
Variations: |
kizamitsukeru きざみつける |
(transitive verb) to engrave; to carve out |
Variations: |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (exp,v1) (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
Variations: |
yuukizukeru / yukizukeru ゆうきづける |
(transitive verb) to encourage; to cheer |
Variations: |
kuchiotsukeru くちをつける |
(v1,exp) to taste; to try (food or drink) |
Variations: |
shikaritsukeru しかりつける |
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly |
Variations: |
ajiotsukeru あじをつける |
(exp,v1) {food} to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky) |
Variations: |
tsubaotsukeru つばをつける |
(exp,v1) (idiom) to call dibs; to establish a claim; to spit on (thus preventing others from taking it) |
Variations: |
kagitsukeru かぎつける |
(transitive verb) to sniff out; to get wind of |
Variations: |
kagitsukeru かぎつける |
(transitive verb) to sniff out; to get wind of |
Variations: |
kisozukeru きそづける |
(transitive verb) to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for |
Variations: |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) (1) to smear; to daub; (transitive verb) (2) to shift (the blame onto someone else) |
Variations: |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
Variations: |
miotsukeru みをつける |
(exp,v1) (See 付ける・つける・14) to bear fruit; to produce fruit |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.