There are 1084 total results for your 番 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
番屋沢川 see styles |
banyanosawagawa ばんやのさわがわ |
(place-name) Banyanosawagawa |
番戸大橋 see styles |
bandooohashi ばんどおおはし |
(place-name) Bandooohashi |
番所の鼻 see styles |
bandokoronohana ばんどころのはな |
(personal name) Bandokoronohana |
番所ノ辻 see styles |
banshonotsuji ばんしょのつじ |
(personal name) Banshonotsuji |
番所大滝 see styles |
bandokoroootaki ばんどころおおたき |
(place-name) Bandokoroootaki |
番木鱉鹼 番木鳖碱 see styles |
fān mù biē jiǎn fan1 mu4 bie1 jian3 fan mu pieh chien |
strychnine (C21H22N2O2) |
番湯入沢 see styles |
banyuirisawa ばんゆいりさわ |
(place-name) Banyuirisawa |
番狂わせ see styles |
bankuruwase ばんくるわせ |
(noun - becomes adjective with の) unexpected result; upset; surprise |
番組宣伝 see styles |
bangumisenden ばんぐみせんでん |
program publicity |
番組編成 see styles |
bangumihensei / bangumihense ばんぐみへんせい |
programming; programing |
番茄紅素 番茄红素 see styles |
fān qié hóng sù fan1 qie2 hong2 su4 fan ch`ieh hung su fan chieh hung su |
Lycopene |
番道田池 see styles |
banzudaike ばんづだいけ |
(place-name) Banzudaike |
番駄ヶ森 see styles |
bandagamori ばんだがもり |
(place-name) Bandagamori |
いの一番 see styles |
inoichiban いのいちばん |
(expression) first of all; first thing |
ここ一番 see styles |
kokoichiban ここいちばん |
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage |
ご意見番 see styles |
goikenban ごいけんばん |
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint |
ゼロ番目 see styles |
zerobanme ゼロばんめ |
(noun - becomes adjective with の) {comp} zero argument |
パス番号 see styles |
pasubangou / pasubango パスばんごう |
{comp} path number |
一一〇番 see styles |
hyakutooban ひゃくとおばん |
(noun/participle) police emergency tel. no. (in Japan) |
一一九番 see styles |
hyakujuukyuuban / hyakujukyuban ひゃくじゅうきゅうばん |
(noun/participle) ambulance and fire brigade emergency tel. no. (in Japan) |
一番のり see styles |
ichibannori いちばんのり |
(noun/participle) leader of a charge; first to arrive |
一番ケ瀬 see styles |
ichibangase いちばんがせ |
(surname) Ichibangase |
一番乗り see styles |
ichibannori いちばんのり |
(noun/participle) leader of a charge; first to arrive |
一番出世 see styles |
ichibanshusse いちばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo |
一番勝負 see styles |
ichibanshoubu / ichibanshobu いちばんしょうぶ |
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game |
一番合戦 see styles |
ichimagase いちまがせ |
(personal name) Ichimagase |
一番堀通 see styles |
ichibanboridoori いちばんぼりどおり |
(place-name) Ichibanboridoori |
一番多い see styles |
ichibanooi いちばんおおい |
(exp,adj-i) most numerous |
一番太鼓 see styles |
ichibandaiko いちばんだいこ |
beating of a drum as a signal to announce the opening (beginning) of an event (theatrical performance, festival, etc.) |
一番弟子 see styles |
ichibandeshi いちばんでし |
the (one's) best pupil; the (one's) top disciple |
一番風呂 see styles |
ichibanburo いちばんぶろ |
(See 仕舞風呂) freshly drawn bath; (taking) a bath before anyone else |
一貫番号 see styles |
ikkanbangou / ikkanbango いっかんばんごう |
serial number |
一部番岳 see styles |
ichibubandake いちぶばんだけ |
(place-name) Ichibubandake |
七番共解 see styles |
qī fān gòng jiě qi1 fan1 gong4 jie3 ch`i fan kung chieh chi fan kung chieh shichi ban gū ge |
seven common (hermeneutical) steps |
三十番神 see styles |
sanjuubanjin / sanjubanjin さんじゅうばんじん |
{Buddh} the thirty guardian deities (one for each day of the lunar month) |
三番五次 see styles |
sān fān wǔ cì san1 fan1 wu3 ci4 san fan wu tz`u san fan wu tzu |
over and over again (idiom) |
三番兩次 三番两次 see styles |
sān fān liǎng cì san1 fan1 liang3 ci4 san fan liang tz`u san fan liang tzu |
repeatedly (idiom) |
三番出世 see styles |
sanbanshusse さんばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo |
三番勝負 see styles |
sanbanshoubu / sanbanshobu さんばんしょうぶ |
three-game match; three-bout contest; a rubber (in a card game) |
三番滝川 see styles |
sanbantakigawa さんばんたきがわ |
(place-name) Sanbantakigawa |
三番稽古 see styles |
sanbangeiko / sanbangeko さんばんげいこ |
{sumo} a row of training matches with the same opponent |
上位五番 see styles |
jouigoban / joigoban じょういごばん |
{sumo} last five matches of makushita division wrestlers |
上番野地 see styles |
kamibannoji かみばんのじ |
(place-name) Kamibannoji |
下一番組 see styles |
shimoichibangumi しもいちばんぐみ |
(place-name) Shimoichibangumi |
下三番組 see styles |
shimosanbangumi しもさんばんぐみ |
(place-name) Shimosanbangumi |
下二番組 see styles |
shimonibangumi しもにばんぐみ |
(place-name) Shimonibangumi |
下五番組 see styles |
shimogobangumi しもごばんぐみ |
(place-name) Shimogobangumi |
下六番組 see styles |
shimorokubangumi しもろくばんぐみ |
(place-name) Shimorokubangumi |
下四番組 see styles |
shimoyonbangumi しもよんばんぐみ |
(place-name) Shimoyonbangumi |
下番野地 see styles |
shimobanyachi しもばんやち |
(place-name) Shimobanyachi |
不寝の番 see styles |
nezunoban ねずのばん |
sleepless vigil |
中番野地 see styles |
nakabannochi なかばんのち |
(place-name) Nakabannochi |
久世番子 see styles |
kuzebanko くぜばんこ |
(person) Kuze Banko |
予約番号 see styles |
yoyakubangou / yoyakubango よやくばんごう |
confirmation number; reservation number; reference number |
二番出世 see styles |
nibanshusse にばんしゅっせ |
{sumo} newly recruited wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo |
二番刈り see styles |
nibankari にばんかり |
second crop; aftermath |
二番抵当 see styles |
nibanteitou / nibanteto にばんていとう |
second mortgage |
二番滝川 see styles |
nibantakigawa にばんたきがわ |
(place-name) Nibantakigawa |
二番煎じ see styles |
nibansenji にばんせんじ |
(1) (idiom) rehash; (boring) rerun; (2) second brew of tea |
二番用水 see styles |
nibanyousui / nibanyosui にばんようすい |
(place-name) Nibanyousui |
二番目物 see styles |
nibanmemono にばんめもの |
second play on the program |
二番高リ see styles |
nibantakari にばんたかり |
(personal name) Nibantakari |
五番目物 see styles |
gobanmemono ごばんめもの |
last of the traditional set of five noh plays |
交番応力 see styles |
koubanouryoku / kobanoryoku こうばんおうりょく |
alternating stress |
交番電流 see styles |
koubandenryuu / kobandenryu こうばんでんりゅう |
(rare) (See 交流・2) alternating current; AC |
人気番組 see styles |
ninkibangumi にんきばんぐみ |
popular (TV or radio) program; hit show |
付番要素 see styles |
fubanyouso / fubanyoso ふばんようそ |
{comp} ranked element |
代り番こ see styles |
kawaribanko かわりばんこ |
alternating; taking turns |
代わり番 see styles |
kawariban かわりばん |
alternating; taking turns |
代表番号 see styles |
daihyoubangou / daihyobango だいひょうばんごう |
(See 代表電話番号・だいひょうでんわばんごう) switchboard number |
伝票番号 see styles |
denpyoubangou / denpyobango でんぴょうばんごう |
order number; ticket number; tracking number |
佐古一番 see styles |
sakoichiban さこいちばん |
(place-name) Sakoichiban |
佐古七番 see styles |
sakonanaban さこななばん |
(place-name) Sakonanaban |
佐古三番 see styles |
sakosanban さこさんばん |
(place-name) Sakosanban |
佐古二番 see styles |
sakoniban さこにばん |
(place-name) Sakoniban |
佐古五番 see styles |
sakogoban さこごばん |
(place-name) Sakogoban |
佐古八番 see styles |
sakohachiban さこはちばん |
(place-name) Sakohachiban |
佐古六番 see styles |
sakorokuban さころくばん |
(place-name) Sakorokuban |
佐古四番 see styles |
sakoyonban さこよんばん |
(place-name) Sakoyonban |
個人番号 see styles |
kojinbangou / kojinbango こじんばんごう |
(See マイナンバー) identity number; national identification number; national identity number; personal identity number |
免許番号 see styles |
menkyobangou / menkyobango めんきょばんごう |
license number |
八幡番賀 see styles |
yawatabanga やわたばんが |
(place-name) Yawatabanga |
六番町駅 see styles |
rokubanchoueki / rokubanchoeki ろくばんちょうえき |
(st) Rokubanchō Station |
内一番江 see styles |
uchiichibane / uchichibane うちいちばんえ |
(place-name) Uchiichiban'e |
内線番号 see styles |
naisenbangou / naisenbango ないせんばんごう |
extension number |
出席番号 see styles |
shussekibangou / shussekibango しゅっせきばんごう |
student number (for seating, etc. in class) |
分類番号 see styles |
bunruibangou / bunruibango ぶんるいばんごう |
{comp} class number |
前郷一番 see styles |
maegouichiban / maegoichiban まえごういちばん |
(place-name) Maegouichiban |
前郷二番 see styles |
maegouniban / maegoniban まえごうにばん |
(place-name) Maegouniban |
励声一番 see styles |
reiseiichiban / resechiban れいせいいちばん |
(yoji) giving cries of encouragement at a critical moment |
北四番丁 see styles |
kitayobanchou / kitayobancho きたよばんちょう |
(personal name) Kitayobanchō |
区分番号 see styles |
kubunbangou / kubunbango くぶんばんごう |
{comp} segment-number |
十一番丁 see styles |
juuichibanchou / juichibancho じゅういちばんちょう |
(place-name) Jūichibanchō |
十一番町 see styles |
juuichibanchou / juichibancho じゅういちばんちょう |
(place-name) Jūichibanchō |
十三番丁 see styles |
juusanbanchou / jusanbancho じゅうさんばんちょう |
(place-name) Jūsanbanchō |
十三番割 see styles |
juusanbanwari / jusanbanwari じゅうさんばんわり |
(place-name) Jūsanbanwari |
十二番丁 see styles |
juunibanchou / junibancho じゅうにばんちょう |
(place-name) Jūnibanchō |
十番沢川 see styles |
juubansawagawa / jubansawagawa じゅうばんさわがわ |
(place-name) Jūbansawagawa |
南一番町 see styles |
minamiichibanchou / minamichibancho みなみいちばんちょう |
(place-name) Minamiichibanchō |
南十一番 see styles |
minamijuuichiban / minamijuichiban みなみじゅういちばん |
(place-name) Minamijuuichiban |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "番" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.