Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1016 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

為替差益

see styles
 kawasesaeki
    かわせさえき
profit on currency exchange

為替市場

see styles
 kawaseshijou / kawaseshijo
    かわせしじょう
exchange market

為替平価

see styles
 kawaseheika / kawaseheka
    かわせへいか
par value; exchange parity

為替手形

see styles
 kawasetegata
    かわせてがた
bill of exchange; draft; draught

為替投機

see styles
 kawasetouki / kawasetoki
    かわせとうき
currency speculation

為替操作

see styles
 kawasesousa / kawasesosa
    かわせそうさ
currency intervention; foreign exchange market intervention; currency manipulation

為替相場

see styles
 kawasesouba / kawasesoba
    かわせそうば
exchange rates

為替管理

see styles
 kawasekanri
    かわせかんり
exchange control

為替裁定

see styles
 kawasesaitei / kawasesaite
    かわせさいてい
exchange arbitration

為替銀行

see styles
 kawaseginkou / kawaseginko
    かわせぎんこう
exchange bank

為朝の碑

see styles
 tametomonohi
    ためとものひ
(place-name) Tametomonohi

為果せる

see styles
 shiooseru
    しおおせる
(transitive verb) (kana only) to accomplish

為民除害


为民除害

see styles
wèi mín - chú hài
    wei4 min2 - chu2 hai4
wei min - ch`u hai
    wei min - chu hai
(idiom) to rid the people of a scourge

為永春水

see styles
 tamenagashunsui
    ためながしゅんすい
(person) Tamenaga Shunsui (1790-1843)

為汲英之

see styles
 tamekumihideyuki
    ためくみひでゆき
(person) Tamekumi Hideyuki

為済ます

see styles
 shisumasu
    しすます
(transitive verb) (kana only) to succeed as planned; to carry through; to accomplish

為終える

see styles
 shioeru
    しおえる
(transitive verb) to finish

為続ける

see styles
 shitsuzukeru
    しつづける
(Ichidan verb) to continue to do; to persist in doing

為落とす

see styles
 shiotosu
    しおとす
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect

為虎作倀


为虎作伥

see styles
wèi hǔ - zuò chāng
    wei4 hu3 - zuo4 chang1
wei hu - tso ch`ang
    wei hu - tso chang
(idiom) to act as accomplice to the tiger; to help a villain do evil

為遂げる

see styles
 shitogeru
    しとげる
(transitive verb) to accomplish; to finish; to fulfill

為過ぎる

see styles
 shisugiru
    しすぎる
(Ichidan verb) (kana only) to overdo; to do too much

為重枝里

see styles
 tameshigeeri
    ためしげえり
(person) Tameshige Eri (1984.8.20-)

為非作歹


为非作歹

see styles
wéi fēi zuò dǎi
    wei2 fei1 zuo4 dai3
wei fei tso tai
to break the law and commit crimes (idiom); malefactor; evildoer; to perpetrate outrages

テロ行為

see styles
 terokoui / terokoi
    テロこうい
act of terror; act of terrorism

ノミ行為

see styles
 nomikoui / nomikoi
    ノミこうい
bookmaking; (stock market) bucketing

の所為で

see styles
 noseide / nosede
    のせいで
(expression) (kana only) (See 所為・せい) because of; owing to; due to

一之為甚


一之为甚

see styles
yī zhī wéi shèn
    yi1 zhi1 wei2 shen4
i chih wei shen
once is more than enough (idiom)

一分為二


一分为二

see styles
yī fēn wéi èr
    yi1 fen1 wei2 er4
i fen wei erh
one divides into two; to be two-sided; there are two sides to everything; to see both sb's good points and shortcomings (idiom)

一吐為快


一吐为快

see styles
yī tǔ wéi kuài
    yi1 tu3 wei2 kuai4
i t`u wei k`uai
    i tu wei kuai
to get something off one's chest

一言為定


一言为定

see styles
yī yán wéi dìng
    yi1 yan2 wei2 ding4
i yen wei ting
(idiom) it's a deal; that's settled then

一言為重


一言为重

see styles
yī yán wéi zhòng
    yi1 yan2 wei2 zhong4
i yen wei chung
each word carries weight; a promise must be kept (idiom)

下不為例


下不为例

see styles
xià bù wéi lì
    xia4 bu4 wei2 li4
hsia pu wei li
not to be repeated; not to be taken as a precedent; just this once

下村為山

see styles
 shimomuraizan
    しもむらいざん
(person) Shimomura Izan

不以為意


不以为意

see styles
bù yǐ wéi yì
    bu4 yi3 wei2 yi4
pu i wei i
not to mind; unconcerned

不以為然


不以为然

see styles
bù yǐ wéi rán
    bu4 yi3 wei2 ran2
pu i wei jan
not to accept as correct (idiom); to object; to disapprove; to take exception to

不作為犯

see styles
 fusakuihan
    ふさくいはん
crime of omission

不正行為

see styles
 fuseikoui / fusekoi
    ふせいこうい
unfair practices; wrongdoing; malpractice; cheating; foul play

不法行為

see styles
 fuhoukoui / fuhokoi
    ふほうこうい
(yoji) tort; illegal act; illegal activity; offence; offense

不為人知


不为人知

see styles
bù wéi rén zhī
    bu4 wei2 ren2 zhi1
pu wei jen chih
not known to anyone; secret; unknown

不為已甚


不为已甚

see styles
bù wéi yǐ shèn
    bu4 wei2 yi3 shen4
pu wei i shen
refrain from going to extremes in meting out punishment; not be too hard on subject

不為所動


不为所动

see styles
bù wéi suǒ dòng
    bu4 wei2 suo3 dong4
pu wei so tung
to remain unmoved

不為酒困


不为酒困

see styles
bù wéi jiǔ kùn
    bu4 wei2 jiu3 kun4
pu wei chiu k`un
    pu wei chiu kun
not a slave to the bottle; able to enjoy alcohol in moderation; able to hold one's drink

不良行為

see styles
 furyoukoui / furyokoi
    ふりょうこうい
delinquency; misdeed; misconduct; delinquent behavior

不足為奇


不足为奇

see styles
bù zú wéi qí
    bu4 zu2 wei2 qi2
pu tsu wei ch`i
    pu tsu wei chi
not at all surprising (idiom)

不足為怪


不足为怪

see styles
bù zú wéi guài
    bu4 zu2 wei2 guai4
pu tsu wei kuai
not at all surprising (idiom)

不足為慮


不足为虑

see styles
bù zú wéi lǜ
    bu4 zu2 wei2 lu:4
pu tsu wei lü
to give no cause for anxiety; nothing to worry about

不足為訓


不足为训

see styles
bù zú wéi xùn
    bu4 zu2 wei2 xun4
pu tsu wei hsün
not to be taken as an example; not an example to be followed; not to be taken as authoritative

不足為道


不足为道

see styles
bù zú wéi dào
    bu4 zu2 wei2 dao4
pu tsu wei tao
to be not worth mentioning

争議行為

see styles
 sougikoui / sogikoi
    そうぎこうい
direct action; strike

事在人為


事在人为

see styles
shì zài rén wéi
    shi4 zai4 ren2 wei2
shih tsai jen wei
the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort; With effort, one can achieve anything.

互為因果


互为因果

see styles
hù wéi yīn guǒ
    hu4 wei2 yin1 guo3
hu wei yin kuo
mutually related karma (idiom); fates are intertwined; interdependent

京極為兼

see styles
 kyougokutamekane / kyogokutamekane
    きょうごくためかね
(person) Kyōgoku Tamekane (1254-1332)

人滿為患


人满为患

see styles
rén mǎn wéi huàn
    ren2 man3 wei2 huan4
jen man wei huan
packed with people; overcrowded; overpopulation

人為ミス

see styles
 jinimisu
    じんいミス
human error

人為分類

see styles
 jinibunrui
    じんいぶんるい
artificial classification

人為淘汰

see styles
 jinitouta / jinitota
    じんいとうた
(yoji) {biol} artificial selection

人為災害

see styles
 jinisaigai
    じんいさいがい
(ant: 自然災害) man-made disaster

人為選択

see styles
 jinisentaku
    じんいせんたく
(See 人為淘汰) artificial selection

以人為本


以人为本

see styles
yǐ rén wéi běn
    yi3 ren2 wei2 ben3
i jen wei pen
people-oriented

以史為鑒


以史为鉴

see styles
yǐ shǐ wéi jiàn
    yi3 shi3 wei2 jian4
i shih wei chien
to learn from history (idiom)

以和為貴


以和为贵

see styles
yǐ hé wéi guì
    yi3 he2 wei2 gui4
i ho wei kuei
harmony is to be prized

以慎為鍵


以慎为键

see styles
yǐ shèn wéi jiàn
    yi3 shen4 wei2 jian4
i shen wei chien
to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully

以鄰為壑


以邻为壑

see styles
yǐ lín wéi hè
    yi3 lin2 wei2 he4
i lin wei ho
to use one's neighbor as a drain; to shift one's problems onto others (idiom)

佔為己有


占为己有

see styles
zhàn wéi jǐ yǒu
    zhan4 wei2 ji3 you3
chan wei chi yu
to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)

何樂不為


何乐不为

see styles
hé lè bù wéi
    he2 le4 bu4 wei2
ho le pu wei
(idiom) what is there against it? (rhetorical question indicating an eagerness or willingness to do something)

作為動詞

see styles
 sakuidoushi / sakuidoshi
    さくいどうし
{gramm} factitive verb

侵權行為


侵权行为

see styles
qīn quán xíng wéi
    qin1 quan2 xing2 wei2
ch`in ch`üan hsing wei
    chin chüan hsing wei
tort; infringement (of sb's rights)

侵略行為

see styles
 shinryakukoui / shinryakukoi
    しんりゃくこうい
act of aggression

信以為真


信以为真

see styles
xìn yǐ wéi zhēn
    xin4 yi3 wei2 zhen1
hsin i wei chen
to take something to be true

倒果為因


倒果为因

see styles
dào guǒ wéi yīn
    dao4 guo3 wei2 yin1
tao kuo wei yin
to reverse cause and effect; to put the horse before the cart

偶一為之


偶一为之

see styles
ǒu yī wéi zhī
    ou3 yi1 wei2 zhi1
ou i wei chih
to do something once in a while (idiom); to do something more as an exception than the rule

先入為主


先入为主

see styles
xiān rù wéi zhǔ
    xian1 ru4 wei2 zhu3
hsien ju wei chu
(idiom) the first impression is the strongest; to hold a preconceived notion (about something)

先睹為快


先睹为快

see styles
xiān dǔ wéi kuài
    xian1 du3 wei2 kuai4
hsien tu wei k`uai
    hsien tu wei kuai
(idiom) to consider it a pleasure to be among the first to read (or watch or enjoy)

入土為安


入土为安

see styles
rù tǔ wéi ān
    ru4 tu3 wei2 an1
ju t`u wei an
    ju tu wei an
buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)

内国為替

see styles
 naikokukawase
    ないこくかわせ
domestic exchange

冷泉為人

see styles
 reizeitamehito / rezetamehito
    れいぜいためひと
(person) Reizei Tamehito (1944.3-)

冷泉為和

see styles
 reizeitamekazu / rezetamekazu
    れいぜいためかず
(person) Reizei Tamekazu (nobleman, 1486-1549)

冷泉為相

see styles
 reizeitamesuke / rezetamesuke
    れいぜいためすけ
(person) Reizei Tamesuke

利他行為


利他行为

see styles
lì tā xíng wéi
    li4 ta1 xing2 wei2
li t`a hsing wei
    li ta hsing wei
altruistic behavior

利敵行為

see styles
 ritekikoui / ritekikoi
    りてきこうい
act which serves the interests of (benefits) the enemy

到此為止


到此为止

see styles
dào cǐ wéi zhǐ
    dao4 ci3 wei2 zhi3
tao tz`u wei chih
    tao tzu wei chih
to stop at this point; to end here; to call it a day

刻意為之


刻意为之

see styles
kè yì wéi zhī
    ke4 yi4 wei2 zhi1
k`o i wei chih
    ko i wei chih
to make a conscious effort; to do something deliberately

削職為民


削职为民

see styles
xuē zhí wéi mín
    xue1 zhi2 wei2 min2
hsüeh chih wei min
demotion to commoner (idiom)

前途有為

see styles
 zentoyuui / zentoyui
    ぜんとゆうい
(n,adj-na,adj-no) having a very promising future; offering promising prospects

助人為樂


助人为乐

see styles
zhù rén wéi lè
    zhu4 ren2 wei2 le4
chu jen wei le
pleasure from helping others (idiom)

助紂為虐


助纣为虐

see styles
zhù zhòu wéi nüè
    zhu4 zhou4 wei2 nu:e4
chu chou wei nu:e
lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom); fig. to take the side of the evildoer; giving succor to the enemy

勉力而為


勉力而为

see styles
miǎn lì ér wéi
    mian3 li4 er2 wei2
mien li erh wei
to try one's best to do something (idiom)

勉為其難


勉为其难

see styles
miǎn wéi qí nán
    mian3 wei2 qi2 nan2
mien wei ch`i nan
    mien wei chi nan
to tackle a difficult job (idiom); to do something reluctantly

化整為零


化整为零

see styles
huà zhěng wéi líng
    hua4 zheng3 wei2 ling2
hua cheng wei ling
to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one; divide and conquer

化敵為友


化敌为友

see styles
huà dí wéi yǒu
    hua4 di2 wei2 you3
hua ti wei yu
to convert an enemy into a friend (idiom)

化為泡影


化为泡影

see styles
huà wéi pào yǐng
    hua4 wei2 pao4 ying3
hua wei p`ao ying
    hua wei pao ying
(idiom) to come to nothing

化為烏有


化为乌有

see styles
huà wéi - wū yǒu
    hua4 wei2 - wu1 you3
hua wei - wu yu
(idiom) to go up in smoke; to vanish

化險為夷


化险为夷

see styles
huà xiǎn wéi yí
    hua4 xian3 wei2 yi2
hua hsien wei i
to turn peril into safety (idiom); to avert disaster

医療行為

see styles
 iryoukoui / iryokoi
    いりょうこうい
medical procedure; medical treatment

単為生殖

see styles
 taniseishoku / taniseshoku
    たんいせいしょく
{biol} parthenogenesis

単為結実

see styles
 taniketsujitsu; tanikekka
    たんいけつじつ; たんいけっか
{bot} parthenocarpy

単独行為

see styles
 tandokukoui / tandokukoi
    たんどくこうい
individual action; unilateral act

反客為主


反客为主

see styles
fǎn kè wéi zhǔ
    fan3 ke4 wei2 zhu3
fan k`o wei chu
    fan ko wei chu
lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior

反敗為勝


反败为胜

see styles
fǎn bài wéi shèng
    fan3 bai4 wei2 sheng4
fan pai wei sheng
to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...

This page contains 100 results for "為" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary