There are 593 total results for your ナン search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フェルディナンドレセップス see styles |
ferudinandoreseppusu フェルディナンドレセップス |
(person) Ferdinand de Lesseps |
フェルナンデスデリサルディ see styles |
ferunandesuderisarudi フェルナンデスデリサルディ |
(personal name) Fernandez de Lizardi |
Variations: |
nankayou(何ka用, nanka用); nanikayou(何ka用, nanika用) / nankayo(何ka用, nanka用); nanikayo(何ka用, nanika用) なんかよう(何か用, なんか用); なにかよう(何か用, なにか用) |
(expression) (oft. brusque, curt) what do you want?; can I help you? |
Variations: |
nankinjou / nankinjo ナンキンじょう |
padlock |
自動車ナンバー自動読取装置 see styles |
jidoushananbaajidouyomitorisouchi / jidoshananbajidoyomitorisochi じどうしゃナンバーじどうよみとりそうち |
automatic number-plate recognition equipment |
Variations: |
nansensu(p); nonsensu ナンセンス(P); ノンセンス |
(noun or adjectival noun) nonsense |
Variations: |
nanteittemo / nantettemo なんていっても |
(expression) (See 何と言っても) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
nanbaatsuu; nanbaa tsuu / nanbatsu; nanba tsu ナンバーツー; ナンバー・ツー |
(1) number two; (2) second in command |
Variations: |
nanbaringu; nanbaaringu / nanbaringu; nanbaringu ナンバリング; ナンバーリング |
(noun, transitive verb) (1) numbering; (2) (abbreviation) (See ナンバリングマシン) numbering machine |
Variations: |
anandamido; anandamaido アナンダミド; アナンダマイド |
{chem} anandamide |
インベントリー・ファイナンス see styles |
inbentorii fainansu / inbentori fainansu インベントリー・ファイナンス |
inventory finance |
ファイナンシャル・プランナー see styles |
fainansharu purannaa / fainansharu puranna ファイナンシャル・プランナー |
financial planner |
ファイナンシャルプランニング see styles |
fainansharupuranningu ファイナンシャルプランニング |
financial planning |
Variations: |
mainanbaa; mai nanbaa / mainanba; mai nanba マイナンバー; マイ・ナンバー |
(See 国民総背番号制) identity number (wasei: my number); national identification number; national identity number; personal identity number |
Variations: |
nanrakanokatachide なんらかのかたちで |
(expression) in some way or other; in some shape or form; somehow |
Variations: |
nandesu(p); nanodesu(p) なんです(P); なのです(P) |
(auxiliary) (polite language) (See のです) it is assuredly that ...; can say with confidence that ... |
Variations: |
nanodesu(p); nandesu(p) なのです(P); なんです(P) |
(auxiliary) (polite language) (See のです) it is assuredly that ...; can say with confidence that ... |
ファイナンシャル・プランニング see styles |
fainansharu puranningu ファイナンシャル・プランニング |
financial planning |
Variations: |
fainansu(p); finansu ファイナンス(P); フィナンス |
finance |
ヨーゲシバラナンダサラスワティ see styles |
yoogeshibaranandasarasuwati ヨーゲシバラナンダサラスワティ |
(personal name) Yogeshwaranand Saraswati |
Variations: |
ninkinanbaawan / ninkinanbawan にんきナンバーワン |
(adj-no,n) most popular (item on a menu, etc.) |
Variations: |
nanbaaeito; nanbaa eito / nanbaeto; nanba eto ナンバーエイト; ナンバー・エイト |
{sports} number 8 (in rugby) |
Variations: |
nanbaakurosu; nanbaa kurosu / nanbakurosu; nanba kurosu ナンバークロス; ナンバー・クロス |
number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji) |
Variations: |
gaidonanbaa; gaido nanbaa / gaidonanba; gaido nanba ガイドナンバー; ガイド・ナンバー |
guide number |
Variations: |
kanannaa; kanannana; kananna / kananna; kanannana; kananna かなんなー; かなんなぁ; かなんな |
(expression) (ksb:) (See かなわない・2) I don't like it; it's troublesome; it's too much; it's awful |
Variations: |
koorunanbaa; kooru nanbaa / koorunanba; kooru nanba コールナンバー; コール・ナンバー |
call number |
Variations: |
shunanburan; shunan buran シュナンブラン; シュナン・ブラン |
Chenin blanc (wine grape variety) (fre:) |
Variations: |
bakkunanbaa; bakku nanbaa / bakkunanba; bakku nanba バックナンバー; バック・ナンバー |
(1) back issue (of a publication); back number; (2) {sports} (See 背番号) number (on the back of a player's uniform); shirt number |
Variations: |
finansharu; fainansharu フィナンシャル; ファイナンシャル |
(adj-no,adj-na) financial |
Variations: |
penantoreesu; penanto reesu ペナントレース; ペナント・レース |
{baseb} (See 公式戦) regular-season game (eng: pennant race) |
Variations: |
rottonanbaa; rotto nanbaa / rottonanba; rotto nanba ロットナンバー; ロット・ナンバー |
lot number |
Variations: |
nanbaawan(p); nanbaa wan / nanbawan(p); nanba wan ナンバーワン(P); ナンバー・ワン |
number one |
Variations: |
nanbaaruki(nanba歩ki); nanbaaruki(難波歩ki) / nanbaruki(nanba歩ki); nanbaruki(難波歩ki) ナンバあるき(ナンバ歩き); なんばあるき(難波歩き) |
(See ナンバ走り・ナンバはしり) nanba walking; walking with the arm and leg on each side of the body moving in sync |
Variations: |
nanbahashiri(nanba走ri); nanbahashiri(難波走ri) ナンバはしり(ナンバ走り); なんばはしり(難波走り) |
(See 難波歩き・なんばあるき) nanba running; running with the arm and leg on each side of the body moving in sync |
ピーターフェルディナンドドラッカー see styles |
piitaaferudinandodorakkaa / pitaferudinandodorakka ピーターフェルディナンドドラッカー |
(person) Peter Ferdinand Drucker |
フェルディナンドエドラレンマルコス see styles |
ferudinandoedorarenmarukosu フェルディナンドエドラレンマルコス |
(person) Ferdinand Edralin Marcos |
フェルディナンドグラフツェッペリン see styles |
ferudinandogurafutsepperin フェルディナンドグラフツェッペリン |
(person) Ferdinand Graf von Zeppelin |
Variations: |
mentenansu(p); meintenansu / mentenansu(p); mentenansu メンテナンス(P); メインテナンス |
maintenance |
Variations: |
nannokoto なんのこと |
(exp,n) (1) what; what sort of thing; (exp,n) (2) something out of the ordinary; something unusual; (interjection) (3) what the heck; holy cow! |
Variations: |
nanbaasukuuru; nanbaa sukuuru / nanbasukuru; nanba sukuru ナンバースクール; ナンバー・スクール |
(one of) the eight earliest and most prestigious high schools (Meiji period) (wasei: number school) |
Variations: |
karagiinan; karaginan; karagenan / karaginan; karaginan; karagenan カラギーナン; カラギナン; カラゲナン |
carrageenan (seaweed-based emulsifying agent) |
Variations: |
shiriarunanbaa; shiriaru nanbaa / shiriarunanba; shiriaru nanba シリアルナンバー; シリアル・ナンバー |
{comp} serial number |
Variations: |
birumentenansu; biru mentenansu ビルメンテナンス; ビル・メンテナンス |
building maintenance |
Variations: |
majikkunanbaa; majikku nanbaa / majikkunanba; majikku nanba マジックナンバー; マジック・ナンバー |
{sports} magic number |
Variations: |
raundonanbaa; raundo nanbaa / raundonanba; raundo nanba ラウンドナンバー; ラウンド・ナンバー |
round number |
Variations: |
rakkiinanbaa; rakkii nanbaa / rakkinanba; rakki nanba ラッキーナンバー; ラッキー・ナンバー |
lucky number |
Variations: |
afutaamentenansu; afutaa mentenansu / afutamentenansu; afuta mentenansu アフターメンテナンス; アフター・メンテナンス |
after-sales support (relating to maintenance of real estate) (wasei: after maintenance); after-sales service |
Variations: |
itsunandoki いつなんどき |
(adverb) (1) at any time; at any moment; (adverb) (2) (more emphatic than いつ) when; at what moment |
Variations: |
itsunandoki いつなんどき |
(adverb) (1) at any time; at any moment; (adverb) (2) (more emphatic than いつ) when; at what moment |
Variations: |
inbentoriifainansu; inbentorii fainansu / inbentorifainansu; inbentori fainansu インベントリーファイナンス; インベントリー・ファイナンス |
inventory finance |
Variations: |
uchinanchuu; uchinanchu; uchinanchuu / uchinanchu; uchinanchu; uchinanchu ウチナンチュー; ウチナンチュ; うちなんちゅう |
(rkb:) (See ヤマトンチュー) Okinawan person |
Variations: |
ekuitifainansu; ekuitiifainansu; ekuiti fainansu; ekuitii fainansu / ekuitifainansu; ekuitifainansu; ekuiti fainansu; ekuiti fainansu エクイティファイナンス; エクイティーファイナンス; エクイティ・ファイナンス; エクイティー・ファイナンス |
equity finance |
Variations: |
eroguronansensu; eroguro nansensu エログロナンセンス; エログロ・ナンセンス |
the erotic, the grotesque, and the nonsensical (cultural trend in the early Showa era) |
Variations: |
entoriinanbaa; entorii nanbaa / entorinanba; entori nanba エントリーナンバー; エントリー・ナンバー |
entry number |
Variations: |
oopuningunanbaa; oopuningu nanbaa / oopuningunanba; oopuningu nanba オープニングナンバー; オープニング・ナンバー |
opening number |
Variations: |
kooporeetogabanansu; kooporeeto gabanansu コーポレートガバナンス; コーポレート・ガバナンス |
corporate governance |
Variations: |
shisutemumentenansu; shisutemu mentenansu システムメンテナンス; システム・メンテナンス |
{comp} system maintenance |
Variations: |
shinantoropusupekinenshisu; shinantoropusu pekinenshisu シナントロプスペキネンシス; シナントロプス・ペキネンシス |
Peking man (Sinanthropus pekinensis) |
Variations: |
sutandaadonanbaa; sutandaado nanbaa / sutandadonanba; sutandado nanba スタンダードナンバー; スタンダード・ナンバー |
standard number |
Variations: |
chinnan; tsunname; chinnan; tsunname チンナン; ツンナメ; ちんなん; つんなめ |
(rkb:) snail |
Variations: |
dominantosebunsu; dominanto sebunsu ドミナントセブンス; ドミナント・セブンス |
{music} (See 属七) dominant seventh (chord) |
Variations: |
nansensukomedii; nansensu komedii / nansensukomedi; nansensu komedi ナンセンスコメディー; ナンセンス・コメディー |
nonsense comedy |
Variations: |
nandakandaittemo なんだかんだいっても |
(expression) (See 何だかんだ) no matter what anyone says; regardless of what is said |
Variations: |
nantekoto なんてこと |
(interjection) (kana only) my goodness!; good lord!; holy cow! |
Variations: |
nanbaadisupuree; nanbaadisupurei; nanbaa disupuree; nanbaa disupurei / nanbadisupuree; nanbadisupure; nanba disupuree; nanba disupure ナンバーディスプレー; ナンバーディスプレイ; ナンバー・ディスプレー; ナンバー・ディスプレイ |
(1) number display; (2) caller ID (on telephones) |
Variations: |
nanbaapureeto(p); nanbaa pureeto / nanbapureeto(p); nanba pureeto ナンバープレート(P); ナンバー・プレート |
number plate; license plate; licence plate |
Variations: |
nanbaapureisu; nanbaapureesu; nanbaa pureisu; nanbaa pureesu / nanbapuresu; nanbapureesu; nanba puresu; nanba pureesu ナンバープレイス; ナンバープレース; ナンバー・プレイス; ナンバー・プレース |
(See 数独) sudoku (eng: number place) |
Variations: |
nanbaapootabiritii; nanbaa pootabiritii / nanbapootabiriti; nanba pootabiriti ナンバーポータビリティー; ナンバー・ポータビリティー |
(See 番号継続制) (mobile phone) number portability |
Variations: |
nanbaringumashin; nanbaringumashiin; nanbaringu mashin; nanbaringu mashiin / nanbaringumashin; nanbaringumashin; nanbaringu mashin; nanbaringu mashin ナンバリングマシン; ナンバリングマシーン; ナンバリング・マシン; ナンバリング・マシーン |
numbering machine |
Variations: |
nanbaaruki(nanba歩ki); nanbaaruki(難波歩ki) / nanbaruki(nanba歩ki); nanbaruki(難波歩ki) ナンバあるき(ナンバ歩き); なんばあるき(難波歩き) |
(See ナンバ走り) nanba walking; walking with the arm and leg on each side of the body moving in sync |
Variations: |
nanbahashiri(nanba走ri); nanbahashiri(難波走ri) ナンバはしり(ナンバ走り); なんばはしり(難波走り) |
(See ナンバ歩き) nanba running; running with the arm and leg on each side of the body moving in sync |
Variations: |
nanmandabu; nanmaidaa; namandabu / nanmandabu; nanmaida; namandabu なんまんだぶ; なんまいだー; なまんだぶ |
(expression) (colloquialism) {Buddh} (See 南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ) I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me |
Variations: |
nanyouhagi; dorii; paretto saajan; paretto saajon; parettosaajon; parettosaajanfisshu; parettosaajonfisshu; buruu tan; buruutan / nanyohagi; dori; paretto sajan; paretto sajon; parettosajon; parettosajanfisshu; parettosajonfisshu; buru tan; burutan ナンヨウハギ; ドリー; パレット・サージャン; パレット・サージョン; パレットサージョン; パレットサージャンフィッシュ; パレットサージョンフィッシュ; ブルー・タン; ブルータン |
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang |
Variations: |
fainansharupurannaa; fainansharu purannaa / fainansharupuranna; fainansharu puranna ファイナンシャルプランナー; ファイナンシャル・プランナー |
financial planner |
Variations: |
fainansharupuranningu; fainansharu puranningu ファイナンシャルプランニング; ファイナンシャル・プランニング |
financial planning |
Variations: |
masenanda; mashinanda; masenkatta; masendatta ませなんだ; ましなんだ; ませんかった; ませんだった |
(expression) (polite language) (archaism) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense |
Variations: |
risukufainansu; risuku fainansu リスクファイナンス; リスク・ファイナンス |
risk finance |
Variations: |
riteerufainansu; riteeru fainansu リテールファイナンス; リテール・ファイナンス |
small-scale finance (wasei: little finance) |
Variations: |
rimootomeintenansu; rimooto meintenansu / rimootomentenansu; rimooto mentenansu リモートメインテナンス; リモート・メインテナンス |
{comp} remote maintenance |
Variations: |
rimootomentenansu; rimooto mentenansu; rimootomeintenansu(sk) / rimootomentenansu; rimooto mentenansu; rimootomentenansu(sk) リモートメンテナンス; リモート・メンテナンス; リモートメインテナンス(sk) |
{comp} remote maintenance |
Variations: |
naniganandemo なにがなんでも |
(exp,adv) by all means; by all costs |
Variations: |
nandekatoiuto なんでかというと |
(expression) (kana only) (See なぜかというと) the reason is that ...; because |
Variations: |
nandemata なんでまた |
(expression) (kana only) but why?; why in the world?; why did you? |
Variations: |
nantokanaru なんとかなる |
(exp,v5r) (kana only) to be able to manage somehow or other |
Variations: |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
Variations: |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
Variations: |
nantomoienai なんともいえない |
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell |
Variations: |
nantoittemo なんといっても |
(exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
nannohentetsumonai なんのへんてつもない |
(exp,adj-i) completely ordinary; plain; commonplace; everyday |
Variations: |
nannoyakunimotatanai なんのやくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
Variations: |
nannokinashini なんのきなしに |
(exp,adv) unintentionally; inadvertently; calmly; casually; nonchalantly; innocently |
Variations: |
samoarinan さもありなん |
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason |
Variations: |
nanpasen なんぱせん |
wrecked ship |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.