There are 1101 total results for your っけ search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホザキシモツケ see styles |
hozakishimotsuke ホザキシモツケ |
(kana only) Spiraea salicifolia (species of spirea) |
Variations: |
hokke; hokke ほっけ; ホッケ |
(kana only) arabesque greenling (Pleurogrammus azonus); Okhotsk Atka mackerel |
ポッゲンドルフ see styles |
poggendorufu ポッゲンドルフ |
(personal name) Poggendorff |
マックラッケン see styles |
makkurakken マックラッケン |
(surname) McCracken |
マッケンジー川 see styles |
makkenjiigawa / makkenjigawa マッケンジーがわ |
(place-name) Mackenzie River |
マッケンティー see styles |
makkentii / makkenti マッケンティー |
(surname) McEntee |
マッケンロート see styles |
makkenrooto マッケンロート |
(surname) Mackenroth |
ミツケーウィチ see styles |
mitsukeeichi / mitsukeechi ミツケーウィチ |
(personal name) Mickiewicz |
ミッケルボルグ see styles |
mikkeruborugu ミッケルボルグ |
(personal name) Mikkelborg |
ユングニッケル see styles |
yungunikkeru ユングニッケル |
(personal name) Jungnickel |
ルッケンワルデ see styles |
rukkenwarude ルッケンワルデ |
(place-name) Luckenwalde |
ロッゲンカンプ see styles |
roggenkanpu ロッゲンカンプ |
(personal name) Roggenkamp |
ロッケンロール see styles |
rokkenrooru ロッケンロール |
rock 'n' roll |
Variations: |
tsukebi つけび |
incendiarism |
Variations: |
tsukezume つけづめ |
artificial fingernail; fake fingernail |
Variations: |
tsukeme つけめ |
(1) weak point (to take advantage of); weakness; (2) object; aim; thing to look at |
優劣つけがたい see styles |
yuuretsutsukegatai / yuretsutsukegatai ゆうれつつけがたい |
(expression) it's hard to choose (because both are excellent) |
Variations: |
kuchizuke くちづけ |
(n,vs,vi) kiss |
Variations: |
kuchizuke くちづけ |
(n,vs,vi) kiss |
古典的条件づけ see styles |
kotentekijoukenzuke / kotentekijokenzuke こてんてきじょうけんづけ |
classical conditioning |
Variations: |
nazuke なづけ |
(1) naming; christening; (2) (abbreviation) (See 許婚) fiance; fiancee |
Variations: |
kunzuke くんづけ |
(noun/participle) (See 君・くん・1) use of the familiar address "kun"; treating someone with familiarity |
Variations: |
shiokke しおっけ |
(See 塩気・しおけ) saltiness |
尾ひれをつける see styles |
ohireotsukeru おひれをつける |
(exp,v1) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.) |
弱みにつけこむ see styles |
yowaminitsukekomu よわみにつけこむ |
(exp,v5m) to take advantage of (someone's) weakness |
弱みにつけ込む see styles |
yowaminitsukekomu よわみにつけこむ |
(exp,v5m) to take advantage of (someone's) weakness |
当たりをつける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
応用パッケージ see styles |
ouyoupakkeeji / oyopakkeeji おうようパッケージ |
{comp} application package |
手に職をつける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
桟を打ちつける see styles |
sanouchitsukeru / sanochitsukeru さんをうちつける |
(exp,v1) to nail a crosspiece (to) |
Variations: |
yokozuke よこづけ |
(noun, transitive verb) bringing alongside (ship, vehicle, etc.); coming alongside; mooring |
Variations: |
katazuke かたづけ |
tidying up; finishing |
甲乙つけがたい see styles |
kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai こうおつつけがたい |
(expression) it is difficult to say which of the two is better |
目に焼きつける see styles |
meniyakitsukeru めにやきつける |
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image |
眉に唾をつける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) |
Variations: |
nikuzuke にくづけ |
(n,vs,vt,vi) (1) fleshing out (e.g. a plan); giving substance to; (n,vs,vt,vi) (2) modeling; modelling |
胸を締めつける see styles |
muneoshimetsukeru むねをしめつける |
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart |
腰を落ちつける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
見切りをつける see styles |
mikiriotsukeru みきりをつける |
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something) |
道具的条件づけ see styles |
dougutekijoukenzuke / dogutekijokenzuke どうぐてきじょうけんづけ |
(obscure) instrumental conditioning |
Variations: |
ezuke えづけ |
(n,vs,vt,vi) artificial feeding (of wild animals); accustoming (a wild animal) to accepting food from humans |
ツケが回ってくる see styles |
tsukegamawattekuru ツケがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
ツケが回って来る see styles |
tsukegamawattekuru ツケがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
アイス・ホッケー see styles |
aisu hokkee アイス・ホッケー |
ice hockey |
あっけに取られる see styles |
akkenitorareru あっけにとられる |
(exp,v1) (kana only) to be taken aback; to be astonished; to be dumbfounded |
イッケルザーマー see styles |
ikkeruzaamaa / ikkeruzama イッケルザーマー |
(personal name) Ickelsamer |
ウェルニッケ中枢 see styles |
werunikkechuusuu / werunikkechusu ウェルニッケちゅうすう |
Wernicke's area |
ウェルニッケ領域 see styles |
werunikkeryouiki / werunikkeryoiki ウェルニッケりょういき |
(rare) (See ウェルニッケ中枢) Wernicke's area |
ウォルフベッケル see styles |
worufubekkeru ウォルフベッケル |
(personal name) Wolff-Bekker |
エッケルスベルク see styles |
ekkerusuberuku エッケルスベルク |
(personal name) Eckersberg |
エッゲルリーンツ see styles |
eggeruriintsu / eggerurintsu エッゲルリーンツ |
(personal name) Egger-Lienz |
かかりつけの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
ギフトパッケージ see styles |
gifutopakkeeji ギフトパッケージ |
gift package |
キュプロニッケル see styles |
kyupuronikkeru キュプロニッケル |
(rare) (See 白銅) cupronickel |
クアッケルナック see styles |
kuakerunakku クアッケルナック |
(personal name) Quackernack |
グッゲンビヒラー see styles |
guggenbihiraa / guggenbihira グッゲンビヒラー |
(personal name) Guggenbichler |
グッゲンビュール see styles |
guggenbyuuru / guggenbyuru グッゲンビュール |
(personal name) Guggenbuhl |
グリュネルヘッゲ see styles |
guryuneruhegge グリュネルヘッゲ |
(personal name) Gruner-Hegge |
コールブリュッゲ see styles |
kooruburyugge コールブリュッゲ |
(personal name) Kohlbrugge |
コンショホッケン see styles |
konshohokken コンショホッケン |
(place-name) Conshohocken |
サマッケヌプリ山 see styles |
samakkenupuriyama サマッケヌプリやま |
(place-name) Samakkenupuriyama |
シュビッケラート see styles |
shubikkeraato / shubikkerato シュビッケラート |
(personal name) Schwickerath |
ストゥッケンベア see styles |
sutotokkenbea ストゥッケンベア |
(personal name) Stuckenberg |
スメーエバッケン see styles |
sumeeebakken スメーエバッケン |
(place-name) Smedjebacken |
セイロンニッケイ see styles |
seironnikkei / seronnikke セイロンニッケイ |
(kana only) cinnamon tree (Cinnamomum zeylanicum) |
ツッケルカンドル see styles |
tsukkerukandoru ツッケルカンドル |
(personal name) Zuckerkandl |
Variations: |
nitsuke; nitsukete につけ; につけて |
(expression) (1) (following a verb of cognition, e.g. 見る, 思う) every time; whenever; as; (expression) (2) (as Xにつけ(て)Yにつけ(て)) whether; in (either case) |
ニッケルクロム鋼 see styles |
nikkerukuromukou / nikkerukuromuko ニッケルクロムこう |
nickel-chromium steel |
ニッケル水素電池 see styles |
nikkerusuisodenchi ニッケルすいそでんち |
{comp} nickel-metal hydride battery; NiMH battery |
パッケージソフト see styles |
pakkeejisofuto パッケージソフト |
(computer terminology) packaged software |
パッケージツアー see styles |
pakkeejitsuaa / pakkeejitsua パッケージツアー |
package tour |
ハッケンブロック see styles |
hakkenburokku ハッケンブロック |
(personal name) Hackenbroch |
ヒッケンルーパー see styles |
hikkenruupaa / hikkenrupa ヒッケンルーパー |
(personal name) Hickenlooper |
フッゲンベルガー see styles |
fuggenberugaa / fuggenberuga フッゲンベルガー |
(surname) Huggenberger |
ブラッケンリッジ see styles |
burakkenrijji ブラッケンリッジ |
(personal name) Brackenridge |
ベッケンバウアー see styles |
bekkenbauaa / bekkenbaua ベッケンバウアー |
(personal name) Beckenbauer |
マッケンジー地区 see styles |
makkenjiichiku / makkenjichiku マッケンジーちく |
(place-name) District of Mackenzie |
マッケンジー山脈 see styles |
makkenjiisanmyaku / makkenjisanmyaku マッケンジーさんみゃく |
(place-name) Mackenzie Mountains |
マッケンドリック see styles |
makkendorikku マッケンドリック |
(surname) Mackendrick |
マッケンブリッジ see styles |
makkenburijji マッケンブリッジ |
(surname) McCambridge |
ラッケルズハウス see styles |
rakkeruzuhausu ラッケルズハウス |
(personal name) Ruckelshaus |
リッケンバッカー see styles |
rikkenbakkaa / rikkenbakka リッケンバッカー |
(personal name) Rickenbacker |
リッケンバッハー see styles |
rikkenbahhaa / rikkenbahha リッケンバッハー |
(personal name) Rickenbacher |
リュベッケヨープ see styles |
ryubekkeyoopu リュベッケヨープ |
(personal name) Lubbecke-Job |
ローラーホッケー see styles |
rooraahokkee / roorahokkee ローラーホッケー |
roller hockey |
ワッケルナーゲル see styles |
wakkerunaageru / wakkerunageru ワッケルナーゲル |
(personal name) Wackernagel |
二の句がつげない see styles |
ninokugatsugenai にのくがつげない |
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb |
取ってつけたよう see styles |
tottetsuketayou / tottetsuketayo とってつけたよう |
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression) |
古処山ツゲ原始林 see styles |
koshosantsugegenshirin こしょさんツゲげんしりん |
(place-name) Koshosantsugegenshirin |
味もそっけもない see styles |
ajimosokkemonai あじもそっけもない |
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab |
味もそっけも無い see styles |
ajimosokkemonai あじもそっけもない |
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab |
手がつけられない see styles |
tegatsukerarenai てがつけられない |
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable |
手のつけられない see styles |
tenotsukerarenai てのつけられない |
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable |
押しつけがましい see styles |
oshitsukegamashii / oshitsukegamashi おしつけがましい |
(adjective) pushy; pushing; self-assertive |
掛かりつけの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
日本語でオッケー see styles |
nihongodeokkee にほんごでオッケー |
(expression) (slang) you're not making any sense; can I have that in Japanese? |
眉につばをつける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
Variations: |
karakketsu; karakketsu からっけつ; カラッケツ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (kana only) flat broke; stone broke; penniless |
Variations: |
tsuzukeji つづけじ |
cursive handwriting; connected characters; running characters |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.