Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1013 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

為計田

see styles
 igeta
    いげた
(surname) Igeta

為送り

see styles
 shiokuri
    しおくり
(noun/participle) allowance; remittance

為重谷

see styles
 tameshigedani
    ためしげだに
(place-name) Tameshigedani

為難い

see styles
 shinikui
    しにくい
    shigatai
    しがたい
(adjective) (kana only) hard to do

為香利

see styles
 ikari
    いかり
(female given name) Ikari

為香里

see styles
 ikari
    いかり
(female given name) Ikari

その為

see styles
 sonotame
    そのため
(expression) (kana only) hence; for that reason

不作為


不作为

see styles
bù zuò wéi
    bu4 zuo4 wei2
pu tso wei
 fusakui
    ふさくい
nonfeasance; omission (law)
{law} (ant: 作為・2) forbearance; omission; nonfeasance; inaction

不失為


不失为

see styles
bù shī wéi
    bu4 shi1 wei2
pu shih wei
can still be considered (to be...); may after all be accepted as

不為過


不为过

see styles
bù wéi guò
    bu4 wei2 guo4
pu wei kuo
not an exaggeration; not excessive; not wide of the mark

中佐為

see styles
 nakasai
    なかさい
(place-name) Nakasai

人為土


人为土

see styles
rén wéi tǔ
    ren2 wei2 tu3
jen wei t`u
    jen wei tu
anthrosol (soil taxonomy)

人為的

see styles
 jiniteki
    じんいてき
(adjectival noun) artificial; unnatural; human-caused (e.g. mistake, error, disaster); man-made

仁為利

see styles
 niiri / niri
    にいり
(surname) Niiri

以此為


以此为

see styles
yǐ cǐ wéi
    yi3 ci3 wei2
i tz`u wei
    i tzu wei
to regard as; to treat as

作為犯

see styles
 sakuihan
    さくいはん
crime of commission

作為的

see styles
 sakuiteki
    さくいてき
(adjectival noun) intentional; deliberate; contrived; artificial

優為子

see styles
 uiko
    ういこ
(female given name) Uiko

其の為

see styles
 sonotame
    そのため
(expression) (kana only) hence; for that reason

円為替

see styles
 engawase; enkawase
    えんがわせ; えんかわせ
yen exchange

原為一

see styles
 haratameichi / haratamechi
    はらためいち
(person) Hara Tameichi

另存為


另存为

see styles
lìng cún wéi
    ling4 cun2 wei2
ling ts`un wei
    ling tsun wei
Save As ... (menu option in a software application)

商行為

see styles
 shoukoui / shokoi
    しょうこうい
commercial transaction

売為替

see styles
 urigawase; urikawase
    うりがわせ; うりかわせ
{finc} selling exchange

外為法

see styles
 gaitamehou / gaitameho
    がいためほう
(abbreviation) {law} (See 外国為替及び外国貿易法・がいこくかわせおよびがいこくぼうえきほう) Foreign Exchange and Foreign Trade Act

宇為彦

see styles
 uihiko
    ういひこ
(male given name) Uihiko

安為子

see styles
 aiko
    あいこ
(female given name) Aiko

実為美

see styles
 minami
    みなみ
(female given name) Minami

小為替

see styles
 kogawase
    こがわせ
(See 郵便為替) (former) postal note (abolished in 1951); postal order; postal money order

康有為


康有为

see styles
kāng yǒu wéi
    kang1 you3 wei2
k`ang yu wei
    kang yu wei
 kouyuui / koyui
    こうゆうい
Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898
(personal name) Kōyūi

念の為

see styles
 nennotame
    ねんのため
(exp,adv) (just) making sure; just to be sure; just in case; for caution's sake

性行為


性行为

see styles
xìng xíng wéi
    xing4 xing2 wei2
hsing hsing wei
 seikoui / sekoi
    せいこうい
sexual behavior
sexual act; sexual intercourse

所為か

see styles
 seika / seka
    せいか
(expression) (kana only) it may be because

有為人

see styles
 unato
    うなと
(personal name) Unato

有為子

see styles
 yuiko
    ゆいこ
(female given name) Yuiko

有為彦

see styles
 unahiko
    うなひこ
(male given name) Unahiko

有為楠

see styles
 uikusu
    ういくす
(surname) Uikusu

有為男

see styles
 uio
    ういお
(given name) Uio

油為頭

see styles
 aburatametou / aburatameto
    あぶらためとう
(place-name) Aburatametou

源為朝

see styles
 minamotonotametomo
    みなもとのためとも
(person) Minamoto No Tametomo (1139-1177)

源為義

see styles
 minamotonotameyoshi
    みなもとのためよし
(person) Minamoto No Tameyoshi (1096-1156)

無作為

see styles
 musakui
    むさくい
(adj-no,adj-na,n) random; unintentional; unintended

無為市


无为市

see styles
wú wéi shì
    wu2 wei2 shi4
wu wei shih
Wuwei, a county-level city in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2hu2], Anhui

無為縣


无为县

see styles
wú wéi xiàn
    wu2 wei2 xian4
wu wei hsien
Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui

片為替

see styles
 katagawase
    かたがわせ
exchange imbalance

犍為縣


犍为县

see styles
qián wèi xiàn
    qian2 wei4 xian4
ch`ien wei hsien
    chien wei hsien
Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan

王好為

see styles
 oukoui / okoi
    おうこうい
(personal name) Oukoui

由為子

see styles
 yuiko
    ゆいこ
(female given name) Yuiko

登為子

see styles
 toiko
    といこ
(female given name) Toiko

真理為

see styles
 marii / mari
    まりい
(female given name) Marii

稱之為


称之为

see styles
chēng zhī wéi
    cheng1 zhi1 wei2
ch`eng chih wei
    cheng chih wei
to call it...; known as...

範為馳

see styles
 hanichi
    はんいち
(given name) Han'ichi

統稱為


统称为

see styles
tǒng chēng wéi
    tong3 cheng1 wei2
t`ung ch`eng wei
    tung cheng wei
collectively known as; to call something as a group

荷為替

see styles
 nigawase
    にがわせ
documentary bill; bill of exchange

行為者

see styles
 kouisha / koisha
    こういしゃ
doer; performer (of a deed); perpetrator

走為上


走为上

see styles
zǒu wéi shàng
    zou3 wei2 shang4
tsou wei shang
see 三十六計,走上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]

身の為

see styles
 minotame
    みのため
(exp,n) one's best interests; one's own good

金為替

see styles
 kingawase
    きんがわせ
gold exchange

難為情


难为情

see styles
nán wéi qíng
    nan2 wei2 qing2
nan wei ch`ing
    nan wei ching
embarrassed

音為川

see styles
 ototamegawa
    おとためがわ
(place-name) Ototamegawa

為い為い

see styles
 shiishii / shishi
    しいしい
(suffix) (kana only) (after a noun which takes the aux. verb する) while doing over and over; repeatedly

為される

see styles
 nasareru
    なされる
(transitive verb) (honorific or respectful language) (kana only) (See なさる) to do

為てやる

see styles
 shiteyaru
    してやる
(transitive verb) (kana only) to do for (someone)

為て遣る

see styles
 shiteyaru
    してやる
(transitive verb) (kana only) to do for (someone)

為にする

see styles
 tamenisuru
    ためにする
(exp,vs-i) (kana only) to have an ulterior motive; to have an axe to grind

為になる

see styles
 tameninaru; tameninaru
    ためになる; タメになる
(exp,v5r) (kana only) to be of benefit; to be beneficial; to be useful; to do one good; to be good for one

為に成る

see styles
 tameninaru
    ためになる
(exp,v5r) (kana only) to be of benefit; to be useful; to be good for you

為人師表


为人师表

see styles
wéi rén shī biǎo
    wei2 ren2 shi1 biao3
wei jen shih piao
to serve as a model for others (idiom); to be a worthy teacher

為仁不富


为仁不富

see styles
wéi rén - bù fù
    wei2 ren2 - bu4 fu4
wei jen - pu fu
(idiom) benevolent people can't get rich

為付ける

see styles
 shitsukeru
    しつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings)

為出かす

see styles
 shidekasu
    しでかす
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of

為出来す

see styles
 shidekasu
    しでかす
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of

為初める

see styles
 shisomeru
    しそめる
(Ichidan verb) to begin to do

為右衛門

see styles
 tameemon
    ためえもん
(personal name) Tameemon

為善最樂


为善最乐

see styles
wéi shàn zuì lè
    wei2 shan4 zui4 le4
wei shan tsui le
doing good deeds brings the greatest joy (idiom)

為国中区

see styles
 tamekuninakaku
    ためくになかく
(place-name) Tamekuninakaku

為国平成

see styles
 tamekuniheisei / tamekunihese
    ためくにへいせい
(place-name) Tamekuniheisei

為始める

see styles
 shihajimeru
    しはじめる
(transitive verb) to begin; to start

為富不仁


为富不仁

see styles
wéi fù - bù rén
    wei2 fu4 - bu4 ren2
wei fu - pu jen
(idiom) to be wealthy and heartless

為尽くす

see styles
 shitsukusu
    しつくす
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible

為川北方

see styles
 tamegawahoppou / tamegawahoppo
    ためがわほっぽう
(place-name) Tamegawahoppou

為川南方

see styles
 tamegawananpou / tamegawananpo
    ためがわなんぽう
(place-name) Tamegawananpou

為川宗輔

see styles
 tamegawasousuke / tamegawasosuke
    ためがわそうすけ
(person) Tamegawa Sousuke (fl. An'ei era)

為德不卒


为德不卒

see styles
wéi dé bù zú
    wei2 de2 bu4 zu2
wei te pu tsu
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span

為德不終


为德不终

see styles
wéi dé bù zhōng
    wei2 de2 bu4 zhong1
wei te pu chung
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span

為心町上

see styles
 ishinchoukami / ishinchokami
    いしんちょうかみ
(place-name) Ishinchōkami

為心町中

see styles
 ishinchounaka / ishinchonaka
    いしんちょうなか
(place-name) Ishinchōnaka

為心町元

see styles
 ishinchoumoto / ishinchomoto
    いしんちょうもと
(place-name) Ishinchōmoto

為愛鼓掌


为爱鼓掌

see styles
wèi ài gǔ zhǎng
    wei4 ai4 gu3 zhang3
wei ai ku chang
(neologism) (slang) to have sex

為所欲為


为所欲为

see styles
wéi suǒ yù wéi
    wei2 suo3 yu4 wei2
wei so yü wei
(idiom) to do whatever one pleases

為損じる

see styles
 shisonjiru
    しそんじる
(transitive verb) to blunder; to fail; to make a mistake

為損ずる

see styles
 shisonzuru
    しそんずる
(vz,vt) to blunder; to fail; to make a mistake

為損なう

see styles
 shizokonau
    しぞこなう
    shisokonau
    しそこなう
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss

為時不晚


为时不晚

see styles
wéi shí bù wǎn
    wei2 shi2 bu4 wan3
wei shih pu wan
it is not too late (idiom)

為時已晚


为时已晚

see styles
wéi shí yǐ wǎn
    wei2 shi2 yi3 wan3
wei shih i wan
already too late

為時未晚


为时未晚

see styles
wéi shí wèi wǎn
    wei2 shi2 wei4 wan3
wei shih wei wan
it is not too late (idiom)

為時過早


为时过早

see styles
wéi shí guò zǎo
    wei2 shi2 guo4 zao3
wei shih kuo tsao
premature; too soon

為替予約

see styles
 kawaseyoyaku
    かわせよやく
exchange contract

為替介入

see styles
 kawasekainyuu / kawasekainyu
    かわせかいにゅう
currency market intervention; foreign exchange intervention

為替取引

see styles
 kawasetorihiki
    かわせとりひき
currency trading (usu. foreign); exchange dealing; exchange transaction

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...

This page contains 100 results for "為" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary