Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 562 total results for your たら search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

どうやったらいい

see styles
 douyattaraii / doyattarai
    どうやったらいい
(expression) what one should do (usu. in questions)

どったらこったら

see styles
 dottarakottara
    どったらこったら
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

なんたらかんたら

see styles
 nantarakantara
    なんたらかんたら
(expression) (1) (onomatopoeic or mimetic word) something or other; what-do-you-call-it; what-do-you-call-them; (expression) (2) (onomatopoeic or mimetic word) blah blah blah; yada yada yada

ノースダラス40

see styles
 noosudarasufootii / noosudarasufooti
    ノースダラスフォーティー
(work) North Dallas Forty (film); (wk) North Dallas Forty (film)

ノースタラナキ湾

see styles
 noosutaranakiwan
    ノースタラナキわん
(place-name) North Taranaki Bight

ハッタラウシ沢川

see styles
 hattaraushisawagawa
    ハッタラウシさわがわ
(place-name) Hattaraushisawagawa

ピドルタラガラ山

see styles
 pidorutaragarasan
    ピドルタラガラさん
(place-name) Pidurutalagala (mountain)

ベータラクタム系

see styles
 beetarakutamukei / beetarakutamuke
    ベータラクタムけい
beta-lactam (var. of antibiotic)

ボルタラモンゴル

see styles
 borutaramongoru
    ボルタラモンゴル
(place-name) Bortala Mongol (China)

マグダラのマリア

see styles
 magudaranomaria
    マグダラのマリア
(person) Mary Magdalen

モンタランベール

see styles
 montaranbeeru
    モンタランベール
(personal name) Montalembert

わたらせ渓谷鐵道

see styles
 watarasekeikokutetsudou / watarasekekokutetsudo
    わたらせけいこくてつどう
(place-name) Watarasekeikokutetsudō

わたらせ溪谷鐵道

see styles
 watarasekeikokutetsudou / watarasekekokutetsudo
    わたらせけいこくてつどう
(place-name) Watarasekeikokutetsudō

Variations:
人たらし
人誑し

 hitotarashi
    ひとたらし
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) flirt; player

向こうに着いたら

see styles
 mukounitsuitara / mukonitsuitara
    むこうについたら
(expression) when you get to the destination

つったらぱったら

see styles
 tsuttarapattara
    つったらぱったら
(exp,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (Yamagata dialect) busy; hectic

Variations:
たらい回し
盥回し

 taraimawashi
    たらいまわし
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (noun/participle) (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (noun/participle) (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)

だらし無い(rK)

 darashinai
    だらしない
(adjective) (1) (kana only) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (adjective) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

だらし無い(sK)

 darashinai
    だらしない
(adjective) (1) (kana only) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (adjective) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

タラベラデラレイナ

see styles
 taraberaderareina / taraberaderarena
    タラベラデラレイナ
(place-name) Talavera de la Reina (Spain)

ダラムタルクリーク

see styles
 daramutarukuriiku / daramutarukuriku
    ダラムタルクリーク
(place-name) Dharamtar Creek

Variations:
たられば
タラレバ

 tarareba; tarareba
    たられば; タラレバ
(noun - becomes adjective with の) what if (as in "what if" stories)

Variations:
あんだら
アンダラ

 andara; andara
    あんだら; アンダラ
(noun or adjectival noun) (archaism) (ksb:) fool; idiot

インジケータランプ

see styles
 injikeetaranpu
    インジケータランプ
(computer terminology) indicator light

Variations:
ぐうたら
グータラ

 guutara; guutara / gutara; gutara
    ぐうたら; グータラ
(noun or adjectival noun) lazybones; good-for-nothing; idler; slacker; loafer

ジャルアルタラーフ

see styles
 jaruarutaraafu / jaruarutarafu
    ジャルアルタラーフ
(place-name) Jal Atra (Kuwait); Jal al Atraf

ダンダラカマイルカ

see styles
 dandarakamairuka
    ダンダラカマイルカ
hourglass dolphin (Lagenorhynchus cruciger)

Variations:
ちんたら
チンタラ

 chintara; chintara
    ちんたら; チンタラ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dilatorily; sluggishly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to take a lot of time; to become late; to take it easy

ったらありゃしない

see styles
 ttaraaryashinai / ttararyashinai
    ったらありゃしない
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be

トランジスタラジオ

see styles
 toranjisutarajio
    トランジスタラジオ
transistor radio

と言ったら嘘になる

see styles
 toittarausoninaru
    といったらうそになる
(exp,v5r) I'd be lying if I said ...

ノシメマダラメイガ

see styles
 noshimemadarameiga / noshimemadaramega
    ノシメマダラメイガ
(kana only) Indian meal moth (Plodia interpunctella); indianmeal moth; pantry moth; North American high-flyer

ハーリファアダラー

see styles
 haarifaadaraa / harifadara
    ハーリファアダラー
(person) Khalifa Addallah

ホビスガルダライ湖

see styles
 hobisugarudaraiko
    ホビスガルダライこ
(place-name) Hobsogo Dalay (lake)

マダラフルマカモメ

see styles
 madarafurumakamome
    マダラフルマカモメ
(kana only) Cape pigeon; Cape petrel; pintado petrel (Daption capense)

Variations:
まだら模様
斑模様

 madaramoyou / madaramoyo
    まだらもよう
mottled pattern; patchy pattern

もうちょっとしたら

see styles
 mouchottoshitara / mochottoshitara
    もうちょっとしたら
(expression) in a little while; in a bit

モルナールタライツ

see styles
 morunaarutaraitsu / morunarutaraitsu
    モルナールタライツ
(personal name) Molnar-Talajic

Variations:
干鱈
乾鱈
干ダラ

 hidara
    ひだら
(See 干し鱈・ほしだら) dried cod

放ったらかしにする

see styles
 hottarakashinisuru
    ほったらかしにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone

然うしたら(rK)

 soushitara / soshitara
    そうしたら
(conjunction) (kana only) (See そしたら) then; and (then); in that case; if so

白須たたら製鉄遺跡

see styles
 shirasutataraseitetsuiseki / shirasutatarasetetsuiseki
    しらすたたらせいてついせき
(place-name) Shirasutataraseitetsu Ruins

盛年重ねて来たらず

see styles
 seinenkasanetekitarazu / senenkasanetekitarazu
    せいねんかさねてきたらず
(expression) (proverb) time and tide wait for no man

Variations:
たらしい
ったらしい

 tarashii; ttarashii / tarashi; ttarashi
    たらしい; ったらしい
(suf,adj-i) (after a noun or the stem of an adjective; usu. with a negative connotation) seeming very

だらしが無い(sK)

 darashiganai
    だらしがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

だらしの無い(sK)

 darashinonai
    だらしのない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See だらしない・1) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (exp,adj-i) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless

Variations:
たらし込む
誑し込む

 tarashikomu
    たらしこむ
(transitive verb) (kana only) to cajole; to deceive; to seduce

だらだらかげろう景気

see styles
 daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki
    だらだらかげろうけいき
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007

タラデリャスイホアン

see styles
 taraderyasuihoan
    タラデリャスイホアン
(person) Tarradellas i Joan

Variations:
たら子
鱈子
タラ子

 tarako(tara子, 鱈子); tarako(tara子)
    たらこ(たら子, 鱈子); タラこ(タラ子)
(kana only) (See 鱈・1,介党鱈) cod roe (roe of any fish from family Gadidae, esp. salted walleye pollack roe)

アイドルインタラプト

see styles
 aidoruintaraputo
    アイドルインタラプト
(computer terminology) idle interrupt

イキタライロンニエ川

see styles
 ikitaraironniegawa
    イキタライロンニエがわ
(place-name) Ikitaraironniegawa

フトモマンダラプトラ

see styles
 futomomandaraputora
    フトモマンダラプトラ
(person) Hutomo Mandala Putra

Variations:
レンダラ
レンダラー

 rendara; rendaraa / rendara; rendara
    レンダラ; レンダラー
{comp} renderer

人を見たら泥棒と思え

see styles
 hitoomitaradoroboutoomoe / hitoomitaradorobotoomoe
    ひとをみたらどろぼうとおもえ
(expression) (proverb) don't trust strangers; always assume the worst (of people)

当たらずとも遠からず

see styles
 atarazutomotookarazu
    あたらずともとおからず
(expression) near the mark; pretty close; not a bad guess

Variations:
棒鱈
棒だら
棒ダラ

 boudara / bodara
    ぼうだら
dried codfish soaked in water for few days, and cooked almost to dryness in soy sauce and water (Kyoto speciality)

火を見たら火事と思え

see styles
 hiomitarakajitoomoe
    ひをみたらかじとおもえ
(expression) (proverb) you can never be too careful

穴があったら入りたい

see styles
 anagaattarahairitai / anagattarahairitai
    あながあったらはいりたい
(expression) (to be ashamed enough) to wish you could just disappear; wanting to sink into the ground in shame

Variations:
至らぬ点
いたらぬ点

 itaranuten
    いたらぬてん
(exp,n) (polite language) shortcoming; fault; flaw; imperfection

Variations:
銀だら
銀鱈
銀ダラ

 gindara; gindara
    ぎんだら; ギンダラ
sablefish (Anoplopoma fimbria); black cod; Japanese bluefish; North Pacific bluefish; candlefish; sable; blue cod; coal cod; coalfish; beshow; skil; skilfish

アイドル・インタラプト

 aidoru intaraputo
    アイドル・インタラプト
(computer terminology) idle interrupt

Variations:
あほだら経
阿呆陀羅経

 ahodarakyou / ahodarakyo
    あほだらきょう
(pun on あほだら and 陀羅尼経) (See あほだら・1) mock Buddhist sutra; type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events; ahodarakyō

インタラクティビティー

see styles
 intarakutibitii / intarakutibiti
    インタラクティビティー
interactivity

インタラクティブテレビ

see styles
 intarakutibuterebi
    インタラクティブテレビ
(computer terminology) interactive television

インタラクティブボタン

see styles
 intarakutibubotan
    インタラクティブボタン
{comp} interactive button

ジャル・アル・タラーフ

 jaru aru taraafu / jaru aru tarafu
    ジャル・アル・タラーフ
(place-name) Jal Atra (Kuwait); Jal al Atraf

マダラカンムリカッコウ

see styles
 madarakanmurikakkou / madarakanmurikakko
    マダラカンムリカッコウ
great spotted cuckoo (Clamator glandarius)

やえやままだらごきぶり

see styles
 yaeyamamadaragokiburi
    やえやままだらごきぶり
(kana only) Rhabdoblatta yayeyamana (species of cockroach)

Variations:
便便だらり
便々だらり

 benbendarari
    べんべんだらり
(adv-to,adv) idly; sluggishly; aimlessly; to no purpose

Variations:
惨たらしい
酷たらしい

 mugotarashii / mugotarashi
    むごたらしい
(adjective) (kana only) (incredibly) cruel; atrocious; brutal; horrible; terrible; horrific; tragic

Variations:
たら
ったら

 tara(p); ttara(p)
    たら(P); ったら(P)
(conj,prt) (1) if; when; after; (particle) (2) (colloquialism) (indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic) when it comes to ...; as for ...; that ...; (particle) (3) (colloquialism) (at sentence end) why don't you ...; why not ...; how about ...; what about ...; (particle) (4) (colloquialism) (at sentence end; adds emphasis; usu. ったら) I tell you!; I said ...; I really mean ...; (particle) (5) (colloquialism) (indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら) vocative particle

ダラスフォートワース空港

see styles
 darasufootowaasukuukou / darasufootowasukuko
    ダラスフォートワースくうこう
(place-name) Dallas-Fort Worth International Airport

Variations:
たらたら
タラタラ

 taratara(p); taratara
    たらたら(P); タラタラ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drop-by-drop; dripping; dribbling; in a trickle; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (esp. speaking, e.g. complaints, compliments); in great profusion; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) sluggishly; dawdling

インタラクティブ・テレビ

 intarakutibu terebi
    インタラクティブ・テレビ
(computer terminology) interactive television

タイセイヨウマダライルカ

see styles
 taiseiyoumadarairuka / taiseyomadarairuka
    タイセイヨウマダライルカ
(kana only) Atlantic spotted dolphin (Stenella frontalis)

Variations:
べったら漬
べったら漬け

 bettarazuke
    べったらづけ
{food} daikon pickled in salted rice yeast

Variations:
みたらし団子
御手洗団子

 mitarashidango
    みたらしだんご
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze

ミラベルと魔法だらけの家

see styles
 miraberutomahoudarakenoie / miraberutomahodarakenoie
    ミラベルとまほうだらけのいえ
(work) Encanto (2021 Disney film); (wk) Encanto (2021 Disney film)

リファレンスラスタライザ

see styles
 rifarensurasutaraiza
    リファレンスラスタライザ
(computer terminology) reference rasterizer

Variations:
人たらし
人誑し(rK)

 hitotarashi
    ひとたらし
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) (See 女たらし,男たらし) flirt; player

Variations:
男たらし
男誑し(rK)

 otokotarashi
    おとこたらし
(See 女たらし) tease; flirt; man-eater; seductress

Variations:
金ダライ
金だらい
金盥

 kanadarai(金darai); kanadarai(金darai, 金盥)
    かなダライ(金ダライ); かなだらい(金だらい, 金盥)
metal basin

Variations:
長たらしい
長ったらしい

 nagatarashii(長tarashii); nagattarashii(長ttarashii) / nagatarashi(長tarashi); nagattarashi(長ttarashi)
    ながたらしい(長たらしい); ながったらしい(長ったらしい)
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded

Variations:
たらこ唇
タラコ唇
鱈子唇

 tarakokuchibiru(tarako唇, 鱈子唇); tarakokuchibiru(tarako唇)
    たらこくちびる(たらこ唇, 鱈子唇); タラコくちびる(タラコ唇)
full lips; thick lips

ダランベールのパラドックス

see styles
 daranbeerunoparadokkusu
    ダランベールのパラドックス
d'Alembert's paradox

クエンティンタランティーノ

see styles
 kuentintarantiino / kuentintarantino
    クエンティンタランティーノ
(person) Quentin Tarantino

Variations:
ジャガタラ芋
ジャガタラ薯

 jagataraimo; jagataraimo
    ジャガタラいも; ジャガタライモ
(kana only) (See ジャガ芋) potato (Solanum tuberosum)

ノンマスカブルインタラプト

see styles
 nonmasukaburuintaraputo
    ノンマスカブルインタラプト
{comp} nom-maskable interrupt; NMI

ポリエチレンテレフタラート

see styles
 poriechirenterefutaraato / poriechirenterefutarato
    ポリエチレンテレフタラート
polyethylene terephthalate

Variations:
ほんなら
ほんだら
ほなら

 honnara; hondara; honara
    ほんなら; ほんだら; ほなら
(conjunction) (ksb:) then; well then; if so

Variations:
よく考えたら
良く考えたら

 yokukangaetara
    よくかんがえたら
(expression) on closer reflection; on second thought; come to think of it; actually

リファレンス・ラスタライザ

 rifarensu rasutaraiza
    リファレンス・ラスタライザ
(computer terminology) reference rasterizer

Variations:
嫌みたらしい
厭みたらしい

 iyamitarashii / iyamitarashi
    いやみたらしい
(adjective) disagreeable; unpleasant; nasty; detestable; sarcastic; snide

当たらずといえども遠からず

see styles
 atarazutoiedomotookarazu
    あたらずといえどもとおからず
(expression) not exactly correct, but pretty close to it; not far off the mark

当たるも八卦当たらぬも八卦

see styles
 atarumohakkeataranumohakke
    あたるもはっけあたらぬもはっけ
(expression) (proverb) a prediction may or may not come true; only god knows what will happen

Variations:
未練たらたら
未練タラタラ

 mirentaratara(未練taratara); mirentaratara(未練taratara)
    みれんたらたら(未練たらたら); みれんタラタラ(未練タラタラ)
(adj-na,adj-no) (See たらたら・2) regretful; irresolute

Variations:
汗水たらして
汗水垂らして

 asemizutarashite
    あせみずたらして
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow

Variations:
アジアダラー
アジア・ダラー

 ajiadaraa; ajia daraa / ajiadara; ajia dara
    アジアダラー; アジア・ダラー
Asia dollar

Variations:
インタラプト
インターラプト

 intaraputo; intaaraputo / intaraputo; intaraputo
    インタラプト; インターラプト
(noun/participle) interrupt

123456

This page contains 100 results for "たら" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary