There are 439 total results for your 顔 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
初顔合わせ see styles |
hatsukaoawase はつかおあわせ |
first meeting; first contest between |
北夕顔瀬町 see styles |
kitayuugaosechou / kitayugaosecho きたゆうがおせちょう |
(place-name) Kitayūgaosechō |
半顔メーク see styles |
hangaomeeku はんがおメーク |
half-face makeup; makeup on half the face |
半顔メイク see styles |
hangaomeiku / hangaomeku はんがおメイク |
half-face makeup; makeup on half the face |
平日昼顔妻 see styles |
heijitsuhirugaozuma / hejitsuhirugaozuma へいじつひるがおづま |
(slang) housewife having an affair while her husband is at work |
惣顔真布川 see styles |
soukaomappugawa / sokaomappugawa そうかおまっぷがわ |
(personal name) Soukaomappugawa |
抜からぬ顔 see styles |
nukaranukao ぬからぬかお |
(exp,n) (rare) shrewd face; knowing look |
浮かない顔 see styles |
ukanaikao うかないかお |
(exp,n) looking depressed; long face |
澄ました顔 see styles |
sumashitakao すましたかお |
(expression) (See 澄まし顔) composed expression; clear face |
Variations: |
ryuugan; ryougan / ryugan; ryogan りゅうがん; りょうがん |
Imperial countenance; face of the Emperor |
素知らぬ顔 see styles |
soshiranukao そしらぬかお |
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance |
花の顔ばせ see styles |
hananokaobase はなのかおばせ |
(archaism) (See 花の顔) lovely face |
衝羽根朝顔 see styles |
tsukubaneasagao; tsukubaneasagao つくばねあさがお; ツクバネアサガオ |
(kana only) (See ペチュニア) petunia |
顔がほころぶ see styles |
kaogahokorobu かおがほころぶ |
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam |
顔に泥を塗る see styles |
kaonidoroonuru かおにどろをぬる |
(exp,v5r) (idiom) to bring disgrace (dishonor, dishonour) on; to fling mud at; to put to shame |
顔をしかめる see styles |
kaooshikameru かおをしかめる |
(exp,v1) to grimace; to frown |
顔をそむける see styles |
kaoosomukeru かおをそむける |
(exp,v1) to turn one's face away |
顔をそろえる see styles |
kaoosoroeru かおをそろえる |
(exp,v1) to be in complete attendance |
顔をゆがめる see styles |
kaooyugameru かおをゆがめる |
(exp,v1) to grimace; to make a wry face |
顔を合わせる see styles |
kaooawaseru かおをあわせる |
(exp,v1) (1) to meet; to face someone; (exp,v1) (2) to co-star; to appear together; (exp,v1) (3) to be matched; to face against |
顔を潰される see styles |
kaootsubusareru かおをつぶされる |
(exp,v1) to lose face; to be put out of countenance |
顔を赤らめる see styles |
kaooakarameru かおをあからめる |
(exp,v1) to blush; to go red in the face; to change color; to change colour |
顔色がわるい see styles |
kaoirogawarui かおいろがわるい |
(exp,adj-i) looking pale; looking unwell |
顔面神経麻痺 see styles |
ganmenshinkeimahi / ganmenshinkemahi がんめんしんけいまひ |
{med} facial paralysis; facial nerve paralysis |
Variations: |
ganguro; ganguro がんぐろ; ガングロ |
(kana only) (poss. also from ガンガン黒い) (See ギャル・1) ganguro; young girl who heavily tans her skin, bleaches her hair and wears heavy make-up |
でかい顔する see styles |
dekaikaosuru でかいかおする |
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up |
なに食わぬ顔 see styles |
nanikuwanukao なにくわぬかお |
(expression) innocent look; nonchalant look; air of innocence |
仏の顔も三度 see styles |
hotokenokaomosando ほとけのかおもさんど |
(expression) (proverb) even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed) |
何の顔あって see styles |
nannokanbaseatte なんのかんばせあって |
(expression) (obscure) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
Variations: |
hengao へんがお |
(slang) making a funny face; amusing face |
尤もらしい顔 see styles |
mottomorashiikao / mottomorashikao もっともらしいかお |
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression |
渋い顔をする see styles |
shibuikaoosuru しぶいかおをする |
(exp,vs-i) to frown (on); to be grim-faced; to look sullen |
甘い顔をする see styles |
amaikaoosuru あまいかおをする |
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient |
険しい顔つき see styles |
kewashiikaotsuki / kewashikaotsuki けわしいかおつき |
(exp,n) grim look |
鼻顔稲荷神社 see styles |
hanazurainarijinja はなづらいなりじんじゃ |
(place-name) Hanazurainari Shrine |
顔から火が出る see styles |
kaokarahigaderu かおからひがでる |
(v1,exp) (idiom) to be extremely embarrassed; to burn with shame |
Variations: |
kaojuu / kaoju かおじゅう |
(n,adv) whole face; all over one's face |
Variations: |
kaokiki かおきき |
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel |
Variations: |
kaomise かおみせ |
(n,vs,vi) (1) (esp. 顔見せ) making one's debut; making one's first appearance; (n,vs,vi) (2) (esp. 顔見せ) (See 顔を見せる) (just) showing one's face; showing up; (n,vs,vi) (3) (esp. 顔見世) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (n,vs,vi) (4) (esp. 顔見世) (See 顔見世狂言) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
Variations: |
ahegao アヘがお |
(slang) ahegao; exaggerated facial expression (esp. of females) during sex, usu. with crossed or rolled eyes and a protruding tongue |
Variations: |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles |
うかぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
Variations: |
kimegao(kime顔); kimegao(決me顔) キメがお(キメ顔); きめがお(決め顔) |
(colloquialism) cool or attractive expression (when posing for a photo) |
でかい顔をする see styles |
dekaikaoosuru でかいかおをする |
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする,でかい顔する) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up |
Variations: |
doyagao(doya顔); doyagao(doya顔) どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔) |
(colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin |
厳めしい顔つき see styles |
ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki いかめしいかおつき |
(exp,n) grave look; stern look |
厳めしい顔付き see styles |
ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki いかめしいかおつき |
(exp,n) grave look; stern look |
大きな顔をする see styles |
ookinakaoosuru おおきなかおをする |
(exp,vs-i) (idiom) to look as if one is important; to swagger around |
憂いを帯びた顔 see styles |
ureioobitakao / ureoobitakao うれいをおびたかお |
(exp,n) sorrowful look |
Variations: |
ureigao / uregao うれいがお |
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance |
晴れやかな笑顔 see styles |
hareyakanaegao はれやかなえがお |
beaming smile |
浮かぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
能面のような顔 see styles |
noumennoyounakao / nomennoyonakao のうめんのようなかお |
(expression) deadpan face; expressionless white face; po-faced |
親の顔が見たい see styles |
oyanokaogamitai おやのかおがみたい |
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces |
Variations: |
akaragao あからがお |
red face |
難しい顔をする see styles |
muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru むずかしいかおをする |
(exp,vs-i) (See 難しい・むずかしい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious |
Variations: |
kaozukuri かおづくり |
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up |
Variations: |
kaotsunagi かおつなぎ |
(n,vs,vi) (1) maintaining contact (with); keeping in contact (with); keeping in touch (with); making oneself seen; (n,vs,vi) (2) introducing (unacquainted people); getting acquainted (with one another) |
顔に紅葉を散らす see styles |
kaonimomijiochirasu かおにもみじをちらす |
(exp,v5s) (for a woman) to blush |
顔をつき合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を付き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を突き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
Variations: |
kaogawari かおがわり |
(noun/participle) (See 面変わり) change of facial appearance; change of face |
Variations: |
kaotsunagi かおつなぎ |
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts |
いかめしい顔つき see styles |
ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki いかめしいかおつき |
(exp,n) grave look; stern look |
もっともらしい顔 see styles |
mottomorashiikao / mottomorashikao もっともらしいかお |
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression |
合わせる顔がない see styles |
awaserukaoganai あわせるかおがない |
(exp,adj-i) too ashamed to meet; having no face to meet |
Variations: |
akiregao あきれがお |
look of amazement; looking dumbfounded |
Variations: |
wagamonogao わがものがお |
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place |
知らぬ顔の半兵衛 see styles |
shiranukaonohanbee しらぬかおのはんべえ |
(exp,n) feigned ignorance; pretending not to know |
Variations: |
kaogakiku かおがきく |
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known |
Variations: |
kaogakiku かおがきく |
(exp,v5k) (idiom) to have a lot of influence (in); to have clout (with); to be influential; to have contacts (in) |
Variations: |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
Variations: |
kaoiro(p); ganshoku(顔色) かおいろ(P); がんしょく(顔色) |
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face |
Variations: |
akiramegao あきらめがお |
sense of resignation; look of resignation |
Variations: |
shouyugao / shoyugao しょうゆがお |
(slang) (See ソース顔) typically Japanese face |
Variations: |
ukanukao うかぬかお |
(exp,n) (See 浮く・2) long face; looking dejected |
Variations: |
urizanegao うりざねがお |
oval face (e.g. of a beautiful woman) |
Variations: |
kaogahiroi かおがひろい |
(expression) (idiom) (See 顔の広い) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances |
Variations: |
kaonohiroi かおのひろい |
(adjective) (See 顔が広い) well known; well connected |
Variations: |
kaootsunagu かおをつなぐ |
(exp,v5g) to keep up acquaintance |
Variations: |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
Variations: |
sarugao(saru顔); sarugao(猿顔, saru顔) サルがお(サル顔); さるがお(猿顔, さる顔) |
monkey-like face (e.g. protruding ears); simian features |
Variations: |
shinigao しにがお |
(See 生き顔) face of a dead person |
Variations: |
hananokanbase; hananokao(花no顔) はなのかんばせ; はなのかお(花の顔) |
(archaism) lovely face |
Variations: |
wakeshirigao わけしりがお |
know-it-all airs; I-know-how-it-is look |
Variations: |
kaogahokorobu かおがほころぶ |
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam |
Variations: |
kaookikasu かおをきかす |
(exp,v5s) (rare) (See 顔を利かせる) to use one's influence |
Variations: |
kaootateru かおをたてる |
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good |
Variations: |
kaoawase かおあわせ |
(noun/participle) (1) meeting together; introduction; (noun/participle) (2) costarring; appearing together; (noun/participle) (3) being matched; facing off |
Variations: |
ganmenkeiren / ganmenkeren がんめんけいれん |
{med} facial spasm; facial tic |
Variations: |
sumashitakao すましたかお |
(See すまし顔) straight face; composed expression; nonchalant look |
Variations: |
nikonikogao にこにこがお |
smiling face; beaming face |
Variations: |
hangaomeiku(半顔meiku); hangaomeeku(半顔meeku) / hangaomeku(半顔meku); hangaomeeku(半顔meeku) はんがおメイク(半顔メイク); はんがおメーク(半顔メーク) |
(See メーク・1) half-face makeup; makeup on half the face |
Variations: |
etarigao えたりがお |
(archaism) (See 得意顔) triumphant look |
猫が顔を洗うと雨が降る see styles |
nekogakaooarautoamegafuru ねこがかおをあらうとあめがふる |
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its face, rain is coming |
Variations: |
soshiranukao そしらぬかお |
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance |
Variations: |
kao(p); gan(顔)(ok) かお(P); がん(顔)(ok) |
(1) face; visage; (2) look; expression; countenance; (3) (かお only) honor; honour; face; (4) (かお only) influence; notoriety |
Variations: |
kaooshikameru かおをしかめる |
(exp,v1) to grimace; to frown |
Variations: |
kaooyugameru かおをゆがめる |
(exp,v1) to grimace; to make a wry face |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.