Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 439 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

初顔合わせ

see styles
 hatsukaoawase
    はつかおあわせ
first meeting; first contest between

北夕顔瀬町

see styles
 kitayuugaosechou / kitayugaosecho
    きたゆうがおせちょう
(place-name) Kitayūgaosechō

半顔メーク

see styles
 hangaomeeku
    はんがおメーク
half-face makeup; makeup on half the face

半顔メイク

see styles
 hangaomeiku / hangaomeku
    はんがおメイク
half-face makeup; makeup on half the face

平日昼顔妻

see styles
 heijitsuhirugaozuma / hejitsuhirugaozuma
    へいじつひるがおづま
(slang) housewife having an affair while her husband is at work

惣顔真布川

see styles
 soukaomappugawa / sokaomappugawa
    そうかおまっぷがわ
(personal name) Soukaomappugawa

抜からぬ顔

see styles
 nukaranukao
    ぬからぬかお
(exp,n) (rare) shrewd face; knowing look

浮かない顔

see styles
 ukanaikao
    うかないかお
(exp,n) looking depressed; long face

澄ました顔

see styles
 sumashitakao
    すましたかお
(expression) (See 澄まし顔) composed expression; clear face

Variations:
竜顔
龍顔

see styles
 ryuugan; ryougan / ryugan; ryogan
    りゅうがん; りょうがん
Imperial countenance; face of the Emperor

素知らぬ顔

see styles
 soshiranukao
    そしらぬかお
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance

花の顔ばせ

see styles
 hananokaobase
    はなのかおばせ
(archaism) (See 花の顔) lovely face

衝羽根朝顔

see styles
 tsukubaneasagao; tsukubaneasagao
    つくばねあさがお; ツクバネアサガオ
(kana only) (See ペチュニア) petunia

顔がほころぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

顔に泥を塗る

see styles
 kaonidoroonuru
    かおにどろをぬる
(exp,v5r) (idiom) to bring disgrace (dishonor, dishonour) on; to fling mud at; to put to shame

顔をしかめる

see styles
 kaooshikameru
    かおをしかめる
(exp,v1) to grimace; to frown

顔をそむける

see styles
 kaoosomukeru
    かおをそむける
(exp,v1) to turn one's face away

顔をそろえる

see styles
 kaoosoroeru
    かおをそろえる
(exp,v1) to be in complete attendance

顔をゆがめる

see styles
 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face

顔を合わせる

see styles
 kaooawaseru
    かおをあわせる
(exp,v1) (1) to meet; to face someone; (exp,v1) (2) to co-star; to appear together; (exp,v1) (3) to be matched; to face against

顔を潰される

see styles
 kaootsubusareru
    かおをつぶされる
(exp,v1) to lose face; to be put out of countenance

顔を赤らめる

see styles
 kaooakarameru
    かおをあからめる
(exp,v1) to blush; to go red in the face; to change color; to change colour

顔色がわるい

see styles
 kaoirogawarui
    かおいろがわるい
(exp,adj-i) looking pale; looking unwell

顔面神経麻痺

see styles
 ganmenshinkeimahi / ganmenshinkemahi
    がんめんしんけいまひ
{med} facial paralysis; facial nerve paralysis

Variations:
顔黒
がん黒

see styles
 ganguro; ganguro
    がんぐろ; ガングロ
(kana only) (poss. also from ガンガン黒い) (See ギャル・1) ganguro; young girl who heavily tans her skin, bleaches her hair and wears heavy make-up

でかい顔する

see styles
 dekaikaosuru
    でかいかおする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up

なに食わぬ顔

see styles
 nanikuwanukao
    なにくわぬかお
(expression) innocent look; nonchalant look; air of innocence

仏の顔も三度

see styles
 hotokenokaomosando
    ほとけのかおもさんど
(expression) (proverb) even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed)

何の顔あって

see styles
 nannokanbaseatte
    なんのかんばせあって
(expression) (obscure) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?

Variations:
変顔
ヘン顔

see styles
 hengao
    へんがお
(slang) making a funny face; amusing face

尤もらしい顔

see styles
 mottomorashiikao / mottomorashikao
    もっともらしいかお
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression

渋い顔をする

see styles
 shibuikaoosuru
    しぶいかおをする
(exp,vs-i) to frown (on); to be grim-faced; to look sullen

甘い顔をする

see styles
 amaikaoosuru
    あまいかおをする
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient

険しい顔つき

see styles
 kewashiikaotsuki / kewashikaotsuki
    けわしいかおつき
(exp,n) grim look

鼻顔稲荷神社

see styles
 hanazurainarijinja
    はなづらいなりじんじゃ
(place-name) Hanazurainari Shrine

顔から火が出る

see styles
 kaokarahigaderu
    かおからひがでる
(v1,exp) (idiom) to be extremely embarrassed; to burn with shame

Variations:
顔中
顔じゅう

see styles
 kaojuu / kaoju
    かおじゅう
(n,adv) whole face; all over one's face

Variations:
顔利き
顔きき

see styles
 kaokiki
    かおきき
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel

Variations:
顔見せ
顔見世

see styles
 kaomise
    かおみせ
(n,vs,vi) (1) (esp. 顔見せ) making one's debut; making one's first appearance; (n,vs,vi) (2) (esp. 顔見せ) (See 顔を見せる) (just) showing one's face; showing up; (n,vs,vi) (3) (esp. 顔見世) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (n,vs,vi) (4) (esp. 顔見世) (See 顔見世狂言) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

Variations:
アヘ顔
あへ顔

see styles
 ahegao
    アヘがお
(slang) ahegao; exaggerated facial expression (esp. of females) during sex, usu. with crossed or rolled eyes and a protruding tongue

Variations:
いい顔
好い顔

see styles
 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles

うかぬ顔をする

see styles
 ukanukaoosuru
    うかぬかおをする
(exp,vs-i) to look disheartened

Variations:
キメ顔
決め顔

see styles
 kimegao(kime); kimegao(決me)
    キメがお(キメ顔); きめがお(決め顔)
(colloquialism) cool or attractive expression (when posing for a photo)

でかい顔をする

see styles
 dekaikaoosuru
    でかいかおをする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする,でかい顔する) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up

Variations:
どや顔
ドヤ顔

see styles
 doyagao(doya); doyagao(doya)
    どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔)
(colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin

厳めしい顔つき

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

厳めしい顔付き

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

大きな顔をする

see styles
 ookinakaoosuru
    おおきなかおをする
(exp,vs-i) (idiom) to look as if one is important; to swagger around

憂いを帯びた顔

see styles
 ureioobitakao / ureoobitakao
    うれいをおびたかお
(exp,n) sorrowful look

Variations:
憂い顔
愁い顔

see styles
 ureigao / uregao
    うれいがお
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance

晴れやかな笑顔

see styles
 hareyakanaegao
    はれやかなえがお
beaming smile

浮かぬ顔をする

see styles
 ukanukaoosuru
    うかぬかおをする
(exp,vs-i) to look disheartened

能面のような顔

see styles
 noumennoyounakao / nomennoyonakao
    のうめんのようなかお
(expression) deadpan face; expressionless white face; po-faced

親の顔が見たい

see styles
 oyanokaogamitai
    おやのかおがみたい
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces

Variations:
赤ら顔
赭ら顔

see styles
 akaragao
    あからがお
red face

難しい顔をする

see styles
 muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru
    むずかしいかおをする
(exp,vs-i) (See 難しい・むずかしい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious

Variations:
顔づくり
顔作り

see styles
 kaozukuri
    かおづくり
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up

Variations:
顔つなぎ
顔繋ぎ

see styles
 kaotsunagi
    かおつなぎ
(n,vs,vi) (1) maintaining contact (with); keeping in contact (with); keeping in touch (with); making oneself seen; (n,vs,vi) (2) introducing (unacquainted people); getting acquainted (with one another)

顔に紅葉を散らす

see styles
 kaonimomijiochirasu
    かおにもみじをちらす
(exp,v5s) (for a woman) to blush

顔をつき合わせる

see styles
 kaootsukiawaseru
    かおをつきあわせる
(exp,v1) to meet face to face

顔を付き合わせる

see styles
 kaootsukiawaseru
    かおをつきあわせる
(exp,v1) to meet face to face

顔を突き合わせる

see styles
 kaootsukiawaseru
    かおをつきあわせる
(exp,v1) to meet face to face

Variations:
顔変わり
顔変り

see styles
 kaogawari
    かおがわり
(noun/participle) (See 面変わり) change of facial appearance; change of face

Variations:
顔繋ぎ
顔つなぎ

see styles
 kaotsunagi
    かおつなぎ
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts

いかめしい顔つき

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

もっともらしい顔

see styles
 mottomorashiikao / mottomorashikao
    もっともらしいかお
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression

合わせる顔がない

see styles
 awaserukaoganai
    あわせるかおがない
(exp,adj-i) too ashamed to meet; having no face to meet

Variations:
呆れ顔
あきれ顔

see styles
 akiregao
    あきれがお
look of amazement; looking dumbfounded

Variations:
我が物顔
我物顔

see styles
 wagamonogao
    わがものがお
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place

知らぬ顔の半兵衛

see styles
 shiranukaonohanbee
    しらぬかおのはんべえ
(exp,n) feigned ignorance; pretending not to know

Variations:
顔がきく
顔が利く

see styles
 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known

Variations:
顔が利く
顔がきく

see styles
 kaogakiku
    かおがきく
(exp,v5k) (idiom) to have a lot of influence (in); to have clout (with); to be influential; to have contacts (in)

Variations:
顔を覆う
顔を掩う

see styles
 kaoooou / kaoooo
    かおをおおう
(exp,v5u) to cover one's face

Variations:
顔色(P)
顔いろ

see styles
 kaoiro(p); ganshoku(色)
    かおいろ(P); がんしょく(顔色)
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face

Variations:
あきらめ顔
諦め顔

see styles
 akiramegao
    あきらめがお
sense of resignation; look of resignation

Variations:
しょうゆ顔
醤油顔

see styles
 shouyugao / shoyugao
    しょうゆがお
(slang) (See ソース顔) typically Japanese face

Variations:
浮かぬ顔
うかぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) (See 浮く・2) long face; looking dejected

Variations:
瓜実顔
うりざね顔

see styles
 urizanegao
    うりざねがお
oval face (e.g. of a beautiful woman)

Variations:
顔が広い
顔がひろい

see styles
 kaogahiroi
    かおがひろい
(expression) (idiom) (See 顔の広い) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances

Variations:
顔の広い
顔のひろい

see styles
 kaonohiroi
    かおのひろい
(adjective) (See 顔が広い) well known; well connected

Variations:
顔をつなぐ
顔を繋ぐ

see styles
 kaootsunagu
    かおをつなぐ
(exp,v5g) to keep up acquaintance

Variations:
顔を直す
顔をなおす

see styles
 kaoonaosu
    かおをなおす
(exp,v5s) to touch up one's makeup

Variations:
サル顔
猿顔
さる顔

see styles
 sarugao(saru); sarugao(猿, saru)
    サルがお(サル顔); さるがお(猿顔, さる顔)
monkey-like face (e.g. protruding ears); simian features

Variations:
死に顔
死顔(io)

see styles
 shinigao
    しにがお
(See 生き顔) face of a dead person

Variations:
花の顔
花のかんばせ

see styles
 hananokanbase; hananokao(花no)
    はなのかんばせ; はなのかお(花の顔)
(archaism) lovely face

Variations:
訳知り顔
わけ知り顔

see styles
 wakeshirigao
    わけしりがお
know-it-all airs; I-know-how-it-is look

Variations:
顔がほころぶ
顔が綻ぶ

see styles
 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

Variations:
顔を利かす
顔を効かす

see styles
 kaookikasu
    かおをきかす
(exp,v5s) (rare) (See 顔を利かせる) to use one's influence

Variations:
顔を立てる
顔をたてる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

Variations:
顔合わせ(P)
顔合せ

see styles
 kaoawase
    かおあわせ
(noun/participle) (1) meeting together; introduction; (noun/participle) (2) costarring; appearing together; (noun/participle) (3) being matched; facing off

Variations:
顔面痙攣
顔面けいれん

see styles
 ganmenkeiren / ganmenkeren
    がんめんけいれん
{med} facial spasm; facial tic

Variations:
すました顔
澄ました顔

see styles
 sumashitakao
    すましたかお
(See すまし顔) straight face; composed expression; nonchalant look

Variations:
ニコニコ顔
にこにこ顔

see styles
 nikonikogao
    にこにこがお
smiling face; beaming face

Variations:
半顔メイク
半顔メーク

see styles
 hangaomeiku(半meiku); hangaomeeku(半meeku) / hangaomeku(半meku); hangaomeeku(半meeku)
    はんがおメイク(半顔メイク); はんがおメーク(半顔メーク)
(See メーク・1) half-face makeup; makeup on half the face

Variations:
得たり顔
得顔(io)

see styles
 etarigao
    えたりがお
(archaism) (See 得意顔) triumphant look

猫が顔を洗うと雨が降る

see styles
 nekogakaooarautoamegafuru
    ねこがかおをあらうとあめがふる
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its face, rain is coming

Variations:
素知らぬ顔
そ知らぬ顔

see styles
 soshiranukao
    そしらぬかお
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance

Variations:
顔(P)

顏(oK)

see styles
 kao(p); gan()(ok)
    かお(P); がん(顔)(ok)
(1) face; visage; (2) look; expression; countenance; (3) (かお only) honor; honour; face; (4) (かお only) influence; notoriety

Variations:
顔をしかめる
顔を顰める

see styles
 kaooshikameru
    かおをしかめる
(exp,v1) to grimace; to frown

Variations:
顔をゆがめる
顔を歪める

see styles
 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face

12345

This page contains 100 results for "顔" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary