There are 346 total results for your 隧道 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
獅子目隧道 see styles |
shishimezuidou / shishimezuido ししめずいどう |
(place-name) Shishimezuidō |
田之浜隧道 see styles |
tanohamazuidou / tanohamazuido たのはまずいどう |
(place-name) Tanohamazuidō |
神尾田隧道 see styles |
kamiodazuidou / kamiodazuido かみおだずいどう |
(place-name) Kamiodazuidō |
童学寺隧道 see styles |
dougakujizuidou / dogakujizuido どうがくじずいどう |
(place-name) Dōgakujizuidō |
竹田津隧道 see styles |
takedatsuzuidou / takedatsuzuido たけだつずいどう |
(place-name) Takedatsuzuidō |
笹の越隧道 see styles |
sasanogoezuidou / sasanogoezuido ささのごえずいどう |
(place-name) Sasanogoezuidō |
笹ヶ峰隧道 see styles |
sasagaminezuidou / sasagaminezuido ささがみねずいどう |
(place-name) Sasagaminezuidō |
箱ヶ瀬隧道 see styles |
hakogasezuidou / hakogasezuido はこがせずいどう |
(place-name) Hakogasezuidō |
経ヶ岬隧道 see styles |
kyougamisakizuidou / kyogamisakizuido きょうがみさきずいどう |
(place-name) Kyōgamisakizuidō |
荒間地隧道 see styles |
aramachizuidou / aramachizuido あらまちずいどう |
(place-name) Aramachizuidō |
虎杖浜隧道 see styles |
kojouhamazuidou / kojohamazuido こじょうはまずいどう |
(place-name) Kojōhamazuidō |
親子滝隧道 see styles |
oyakotakizuidou / oyakotakizuido おやこたきずいどう |
(place-name) Oyakotakizuidō |
観音峠隧道 see styles |
kannontougezuidou / kannontogezuido かんのんとうげずいどう |
(place-name) Kannontōgezuidō |
角ヶ平隧道 see styles |
tsunogadairazuidou / tsunogadairazuido つのがだいらずいどう |
(place-name) Tsunogadairazuidō |
賤ヶ岳隧道 see styles |
shizugatakezuidou / shizugatakezuido しずがたけずいどう |
(place-name) Shizugatakezuidō |
赤良木隧道 see styles |
akaragizuidou / akaragizuido あからぎずいどう |
(place-name) Akaragizuidō |
逢坂山隧道 see styles |
ousakayamazuidou / osakayamazuido おうさかやまずいどう |
(place-name) Ousakayamazuidō |
釜清水隧道 see styles |
kamashimizuzuidou / kamashimizuzuido かましみずずいどう |
(place-name) Kamashimizuzuidō |
鉄拐山隧道 see styles |
tetsukaizanzuidou / tetsukaizanzuido てつかいざんずいどう |
(place-name) Tetsukaizanzuidō |
鉢地坂隧道 see styles |
hacchizakazuidou / hacchizakazuido はっちざかずいどう |
(place-name) Hacchizakazuidō |
雑賀崎隧道 see styles |
zatsugasakizuidou / zatsugasakizuido ざつがさきずいどう |
(place-name) Zatsugasakizuidō |
青野山隧道 see styles |
aonoyamazuidou / aonoyamazuido あおのやまずいどう |
(place-name) Aonoyamazuidō |
駒背越隧道 see styles |
komasegoezuidou / komasegoezuido こませごえずいどう |
(place-name) Komasegoezuidō |
高倉山隧道 see styles |
takakurayamazuidou / takakurayamazuido たかくらやまずいどう |
(place-name) Takakurayamazuidō |
高森峠隧道 see styles |
takamoritougezuidou / takamoritogezuido たかもりとうげずいどう |
(place-name) Takamoritōgezuidō |
鬼ヶ城隧道 see styles |
onigajouzuidou / onigajozuido おにがじょうずいどう |
(place-name) Onigajōzuidō |
鳥ヶ沢隧道 see styles |
torigasawazuidou / torigasawazuido とりがさわずいどう |
(place-name) Torigasawazuidō |
鳥形山隧道 see styles |
torikatayamazuidou / torikatayamazuido とりかたやまずいどう |
(place-name) Torikatayamazuidō |
鴇ヶ谷隧道 see styles |
hinagadanizuidou / hinagadanizuido ひながだにずいどう |
(place-name) Hinagadanizuidō |
ずみの窪隧道 see styles |
zuminokubozuidou / zuminokubozuido ずみのくぼずいどう |
(place-name) Mizunokubozuidō |
ゆずりは隧道 see styles |
yuzurihazuidou / yuzurihazuido ゆずりはずいどう |
(place-name) Yuzurihazuidō |
嘉瀬子内隧道 see styles |
kasekouchizuidou / kasekochizuido かせこうちずいどう |
(place-name) Kasekouchizuidō |
四十九院隧道 see styles |
shijuukuinzuidou / shijukuinzuido しじゅうくいんずいどう |
(place-name) Shijuukuinzuidō |
新樋曽山隧道 see styles |
shinhisoyamazuidou / shinhisoyamazuido しんひそやまずいどう |
(place-name) Shinhisoyamazuidō |
新竹田津隧道 see styles |
shintakedazuzuidou / shintakedazuzuido しんたけだづずいどう |
(place-name) Shintakedazuzuidō |
旧榧の木隧道 see styles |
kyuukayanokizuidou / kyukayanokizuido きゅうかやのきずいどう |
(place-name) Kyūkayanokizuidō |
津浦ヶ垰隧道 see styles |
tsuuragatougezuidou / tsuragatogezuido つうらがとうげずいどう |
(place-name) Tsuuragatougezuidō |
腕隧道症候群 see styles |
wàn suì dào zhèng hòu qún wan4 sui4 dao4 zheng4 hou4 qun2 wan sui tao cheng hou ch`ün wan sui tao cheng hou chün |
carpal tunnel syndrome (pain in the hands due to pressure on the median nerve); median neuropathy at the wrist |
金川曽根隧道 see styles |
kanekawasonezuidou / kanekawasonezuido かねかわそねずいどう |
(place-name) Kanekawasonezuidō |
長野ダム隧道 see styles |
naganodamuzuidou / naganodamuzuido ながのダムずいどう |
(place-name) Naganodamuzuidō |
飯浦送水隧道 see styles |
iiurasousuizuidou / iurasosuizuido いいうらそうすいずいどう |
(place-name) Iiurasousuizuidō |
余呉湖放水隧道 see styles |
yogokohousuizuidou / yogokohosuizuido よごこほうすいづいどう |
(place-name) Yogokohousuizuidō |
印野の熔岩隧道 see styles |
innonoyouganzuidou / innonoyoganzuido いんののようがんずいどう |
(place-name) Innonoyouganzuidō |
東益津排水隧道 see styles |
higashimashizuhaisuizuidou / higashimashizuhaisuizuido ひがしましづはいすいずいどう |
(place-name) Higashimashizuhaisuizuidō |
大木屋小石川隧道 see styles |
ookiyakoishigawazuidou / ookiyakoishigawazuido おおきやこいしがわずいどう |
(place-name) Ookiyakoishigawazuidō |
大根島の熔岩隧道 see styles |
daikonjimanoyouganzuidou / daikonjimanoyoganzuido だいこんじまのようがんずいどう |
(place-name) Daikonjimanoyouganzuidō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.