Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 414 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遠道而來


远道而来

see styles
yuǎn dào ér lái
    yuan3 dao4 er2 lai2
yüan tao erh lai
to come from far away

遠離而住


远离而住

see styles
yuǎn lí ér zhù
    yuan3 li2 er2 zhu4
yüan li erh chu
 onri ji jū
to abide separately

適可而止


适可而止

see styles
shì kě ér zhǐ
    shi4 ke3 er2 zhi3
shih k`o erh chih
    shih ko erh chih
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop

重足而立

see styles
chóng zú ér lì
    chong2 zu2 er2 li4
ch`ung tsu erh li
    chung tsu erh li
rooted to the spot (idiom); too terrified to move

量力而為


量力而为

see styles
liàng lì ér wéi
    liang4 li4 er2 wei2
liang li erh wei
to weigh one's abilities and act accordingly; to act according to one's means; to cut one's coat according to one's cloth

量力而行

see styles
liàng lì ér xíng
    liang4 li4 er2 xing2
liang li erh hsing
to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence; One does what one can.

鋌而走險


铤而走险

see styles
tǐng ér zǒu xiǎn
    ting3 er2 zou3 xian3
t`ing erh tsou hsien
    ting erh tsou hsien
to take a risk out of desperation (idiom)

鍥而不捨


锲而不舍

see styles
qiè ér bù shě
    qie4 er2 bu4 she3
ch`ieh erh pu she
    chieh erh pu she
to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at something; to persevere; unflagging efforts

鎩羽而歸


铩羽而归

see styles
shā yǔ ér guī
    sha1 yu3 er2 gui1
sha yü erh kuei
(idiom) to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions

隨之而後


随之而后

see styles
suí zhī ér hòu
    sui2 zhi1 er2 hou4
sui chih erh hou
from that; following from that; after that

隨遇而安


随遇而安

see styles
suí yù ér ān
    sui2 yu4 er2 an1
sui yü erh an
at home wherever one is (idiom); ready to adapt; flexible; to accept circumstances with good will

隨順而轉


随顺而转

see styles
suí shùn ér zhuǎn
    sui2 shun4 er2 zhuan3
sui shun erh chuan
 zuijun ji ten
carry out in accord with...

離相而轉


离相而转

see styles
lí xiàng ér zhuǎn
    li2 xiang4 er2 zhuan3
li hsiang erh chuan
 risō ji ten
functions free from marks

霍然而癒


霍然而愈

see styles
huò rán ér yù
    huo4 ran2 er2 yu4
huo jan erh yü
to recover speedily (idiom); to get better quickly

露齒而笑


露齿而笑

see styles
lù chǐ ér xiào
    lu4 chi3 er2 xiao4
lu ch`ih erh hsiao
    lu chih erh hsiao
to grin

顯而易見


显而易见

see styles
xiǎn ér yì jiàn
    xian3 er2 yi4 jian4
hsien erh i chien
clearly and easy to see (idiom); obviously; clearly; it goes without saying

顰蹙而住

see styles
pín cù ér zhù
    pin2 cu4 er2 zhu4
p`in ts`u erh chu
    pin tsu erh chu
sulks

食言而肥

see styles
shí yán ér féi
    shi2 yan2 er2 fei2
shih yen erh fei
lit. to grow fat eating one's words (idiom); fig. not to live up to one's promises

魚貫而入


鱼贯而入

see styles
yú guàn ér rù
    yu2 guan4 er2 ru4
yü kuan erh ju
to walk in in a line

魚貫而出


鱼贯而出

see styles
yú guàn ér chū
    yu2 guan4 er2 chu1
yü kuan erh ch`u
    yü kuan erh chu
to file out; to walk out in a line

默然而聽

see styles
mò rán ér tīng
    mo4 ran2 er2 ting1
mo jan erh t`ing
    mo jan erh ting
to be silent and listen

Variations:
爾来
而来

see styles
 jirai
    じらい
(adverb) since then; after that

三思而後行


三思而后行

see styles
sān sī ér hòu xíng
    san1 si1 er2 hou4 xing2
san ssu erh hou hsing
think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance

上田真而子

see styles
 uedamaniko
    うえだまにこ
(person) Ueda Maniko

不期然而然

see styles
bù qī rán ér rán
    bu4 qi1 ran2 er2 ran2
pu ch`i jan erh jan
    pu chi jan erh jan
happen unexpectedly; turn out contrary to one's expectations

任重而道遠

see styles
rèn zhòng ér dào yuǎn
    ren4 zhong4 er2 dao4 yuan3
jen chung erh tao yüan
see 任重道遠|任重道远[ren4zhong4-dao4yuan3]

何樂而不為


何乐而不为

see styles
hé lè ér bù wéi
    he2 le4 er2 bu4 wei2
ho le erh pu wei
what is there against it? (rhetorical question indicating an eagerness or willingness to do something)

依他而得起

see styles
yī tā ér dé qǐ
    yi1 ta1 er2 de2 qi3
i t`a erh te ch`i
    i ta erh te chi
 eta ji tokuki
to come into existence other-dependently

依自業而有


依自业而有

see styles
yī zì yè ér yǒu
    yi1 zi4 ye4 er2 you3
i tzu yeh erh yu
 e jigōj i u
to exist based on one's own activities

反形而上学

see styles
 hankeijijougaku / hankejijogaku
    はんけいじじょうがく
{phil} anti-metaphysics

啞撇釋該而


哑撇释该而

see styles
yǎ piē shì gāi ér
    ya3 pie1 shi4 gai1 er2
ya p`ieh shih kai erh
    ya pieh shih kai erh
 abeishagaiji
abhiṣeka, 'consecrate me by sprinkling, ' said in prayer.

如言而思義


如言而思义

see styles
rú yán ér sī yì
    ru2 yan2 er2 si1 yi4
ju yen erh ssu i
 nyogon ji shigi
thinking according to language

學而優則仕


学而优则仕

see styles
xué ér yōu zé shì
    xue2 er2 you1 ze2 shi4
hsüeh erh yu tse shih
one who is successful in one's studies, can become an official (idiom)

小學而大遺


小学而大遗

see styles
xiǎo xué ér dà yí
    xiao3 xue2 er2 da4 yi2
hsiao hsüeh erh ta i
to concentrate on trivial points while neglecting the main problem (idiom)

平等而分布

see styles
píng děng ér fēn bù
    ping2 deng3 er2 fen1 bu4
p`ing teng erh fen pu
    ping teng erh fen pu
 byōdō ji funfu
even-handed distribution

形而上絵画

see styles
 keijijoukaiga / kejijokaiga
    けいじじょうかいが
metaphysical art

欲速而不達


欲速而不达

see styles
yù sù ér bù dá
    yu4 su4 er2 bu4 da2
yü su erh pu ta
see 欲速則不達|欲速则不达[yu4 su4 ze2 bu4 da2]

溫故而知新


温故而知新

see styles
wēn gù ér zhī xīn
    wen1 gu4 er2 zhi1 xin1
wen ku erh chih hsin
to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future

群起而攻之

see styles
qún qǐ ér gōng zhī
    qun2 qi3 er2 gong1 zhi1
ch`ün ch`i erh kung chih
    chün chi erh kung chih
the masses rise to attack it (idiom); Everyone is against the idea.; universally abhorrent

退而求其次

see styles
tuì ér qiú qí cì
    tui4 er2 qiu2 qi2 ci4
t`ui erh ch`iu ch`i tz`u
    tui erh chiu chi tzu
to settle for second best; the next best thing

Variations:
似非
似而非

see styles
 ese; ese
    えせ; エセ
(prefix) (kana only) false; pseudo-; quasi-; would-be; sham; pretended; mock

一發而不可收


一发而不可收

see styles
yī fā ér bù kě shōu
    yi1 fa1 er2 bu4 ke3 shou1
i fa erh pu k`o shou
    i fa erh pu ko shou
to be impossible to stop once started

不可同日而語


不可同日而语

see styles
bù kě tóng rì ér yǔ
    bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
pu k`o t`ung jih erh yü
    pu ko tung jih erh yü
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable

不得其門而入


不得其门而入

see styles
bù dé qí mén ér rù
    bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4
pu te ch`i men erh ju
    pu te chi men erh ju
to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc)

不得已而為之


不得已而为之

see styles
bù dé yǐ ér wéi zhī
    bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1
pu te i erh wei chih
to have no other choice; to be the last resort

以失敗而告終


以失败而告终

see styles
yǐ shī bài ér gào zhōng
    yi3 shi1 bai4 er2 gao4 zhong1
i shih pai erh kao chung
to succeed through failure; to achieve one's final aim despite apparent setback

出淤泥而不染

see styles
chū yū ní ér bù rǎn
    chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3
ch`u yü ni erh pu jan
    chu yü ni erh pu jan
lit. to grow out of the mud unsullied (idiom); fig. to be principled and incorruptible

勢力自在而轉


势力自在而转

see styles
shì lì zì zài ér zhuǎn
    shi4 li4 zi4 zai4 er2 zhuan3
shih li tzu tsai erh chuan
 seiriki jizai ji ten
one's momentum [energy] naturally acts

反其道而行之

see styles
fǎn qí dào ér xíng zhī
    fan3 qi2 dao4 er2 xing2 zhi1
fan ch`i tao erh hsing chih
    fan chi tao erh hsing chih
to do the very opposite; to act in a diametrically opposite way

可一而不可再

see styles
kě yī ér bù kě zài
    ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4
k`o i erh pu k`o tsai
    ko i erh pu ko tsai
may be done once and once only; just this once

可望而不可即

see styles
kě wàng ér bù kě jí
    ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2
k`o wang erh pu k`o chi
    ko wang erh pu ko chi
variant of 可望不可及[ke3wang4 er2 bu4ke3ji2]

可望而不可及

see styles
kě wàng ér bù kě jí
    ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2
k`o wang erh pu k`o chi
    ko wang erh pu ko chi
(idiom) in sight but beyond reach; unattainable; inaccessible

敢怒而不敢言

see styles
gǎn nù ér bù gǎn yán
    gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2
kan nu erh pu kan yen
angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment; unable to voice objections

敬鬼神而遠之


敬鬼神而远之

see styles
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī
    jing4 gui3 shen2 er2 yuan3 zhi1
ching kuei shen erh yüan chih
to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance

未可同日而語


未可同日而语

see styles
wèi kě tóng rì ér yǔ
    wei4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
wei k`o t`ung jih erh yü
    wei ko tung jih erh yü
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable

本無而今得生


本无而今得生

see styles
běn wú ér jīn dé shēng
    ben3 wu2 er2 jin1 de2 sheng1
pen wu erh chin te sheng
 honmu jikin tokushō
originally existent, but now comes into being

良禽擇木而棲


良禽择木而栖

see styles
liáng qín zé mù ér qī
    liang2 qin2 ze2 mu4 er2 qi1
liang ch`in tse mu erh ch`i
    liang chin tse mu erh chi
a fine bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a talented person chooses a patron of integrity

顧左右而言他


顾左右而言他

see styles
gù zuǒ yòu ér yán tā
    gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1
ku tso yu erh yen t`a
    ku tso yu erh yen ta
(idiom) to digress from the topic of discussion

Variations:
然るに
而るに

see styles
 shikaruni
    しかるに
(conjunction) (kana only) however; nevertheless; but; and yet; whereas; while; on the other hand

Variations:
然るを
而るを

see styles
 shikaruo
    しかるを
(conjunction) even so; though that may be

一而再,再而三

see styles
yī ér zài , zài ér sān
    yi1 er2 zai4 , zai4 er2 san1
i erh tsai , tsai erh san
again and again

不患寡而患不均

see styles
bù huàn guǎ ér huàn bù jun
    bu4 huan4 gua3 er2 huan4 bu4 jun1
pu huan kua erh huan pu chün
do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)

來而不往非禮也


来而不往非礼也

see styles
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě
    lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3
lai erh pu wang fei li yeh
not to reciprocate is against etiquette (classical); to respond in kind

心有餘而力不足


心有余而力不足

see styles
xīn yǒu yú ér lì bù zú
    xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2
hsin yu yü erh li pu tsu
the will is there, but not the strength (idiom); the spirit is willing but the flesh is weak

放之四海而皆准

see styles
fàng zhī sì hǎi ér jiē zhǔn
    fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3
fang chih ssu hai erh chieh chun
appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable; a panacea

放之四海而皆準


放之四海而皆准

see styles
fàng zhī sì hǎi ér jiē zhǔn
    fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3
fang chih ssu hai erh chieh chun
applicable anywhere (idiom)

有百利而無一害


有百利而无一害

see styles
yǒu bǎi lì ér wú yī hài
    you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 hai4
yu pai li erh wu i hai
to have many advantages and no disadvantages

有百利而無一弊


有百利而无一弊

see styles
yǒu bǎi lì ér wú yī bì
    you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 bi4
yu pai li erh wu i pi
to have many advantages and no disadvantages

有百害而無一利


有百害而无一利

see styles
yǒu bǎi hài ér wú yī lì
    you3 bai3 hai4 er2 wu2 yi1 li4
yu pai hai erh wu i li
having no advantage whatsoever

有過之而無不及


有过之而无不及

see styles
yǒu guò zhī ér wú bù jí
    you3 guo4 zhi1 er2 wu2 bu4 ji2
yu kuo chih erh wu pu chi
not to be inferior in any aspects (idiom); to surpass; to outdo; (derog.) to be even worse

樹欲靜而風不止


树欲静而风不止

see styles
shù yù jìng ér fēng bù zhǐ
    shu4 yu4 jing4 er2 feng1 bu4 zhi3
shu yü ching erh feng pu chih
lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom); fig. the world changes, whether you want it or not

牽一髮而動全身


牵一发而动全身

see styles
qiān yī fà ér dòng quán shēn
    qian1 yi1 fa4 er2 dong4 quan2 shen1
ch`ien i fa erh tung ch`üan shen
    chien i fa erh tung chüan shen
lit. pulling a single hair makes the whole body move (idiom); fig. a small change in one part can affect the whole system

王顧左右而言他


王顾左右而言他

see styles
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
    wang2 gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1
wang ku tso yu erh yen t`a
    wang ku tso yu erh yen ta
the king looked left and right and then talked of other things; to digress from the topic of discussion (idiom)

知其不可而為之


知其不可而为之

see styles
zhī qí bù kě ér wéi zhī
    zhi1 qi2 bu4 ke3 er2 wei2 zhi1
chih ch`i pu k`o erh wei chih
    chih chi pu ko erh wei chih
to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)

置之死地而後生


置之死地而后生

see styles
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng
    zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1
chih chih ssu ti erh hou sheng
(idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1zi3 Bing1fa3]) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation

聽其言而觀其行


听其言而观其行

see styles
tīng qí yán ér guān qí xíng
    ting1 qi2 yan2 er2 guan1 qi2 xing2
t`ing ch`i yen erh kuan ch`i hsing
    ting chi yen erh kuan chi hsing
hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions

不隨煩惱自在而行


不随烦恼自在而行

see styles
bù suí fán nǎo zì zài ér xíng
    bu4 sui2 fan2 nao3 zi4 zai4 er2 xing2
pu sui fan nao tzu tsai erh hsing
 fu zui bonnō jizai ji gyō
does not act unrestrainedly according to one's afflictions

廣而告之廣告公司


广而告之广告公司

see styles
guǎng ér gào zhī guǎng gào gōng sī
    guang3 er2 gao4 zhi1 guang3 gao4 gong1 si1
kuang erh kao chih kuang kao kung ssu
China Mass Media International Advertising Corp

形而上学的唯物論

see styles
 keijijougakutekiyuibutsuron / kejijogakutekiyuibutsuron
    けいじじょうがくてきゆいぶつろん
{phil} metaphysical materialism

於一切法而得自在


于一切法而得自在

see styles
yú yī qiè fǎ ér dé zì zài
    yu2 yi1 qie4 fa3 er2 de2 zi4 zai4
yü i ch`ieh fa erh te tzu tsai
    yü i chieh fa erh te tzu tsai
 o issai hō jitoku jizai
attains full mastery over all dharmas

百足之蟲死而不僵


百足之虫死而不僵

see styles
bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng
    bai3 zu2 zhi1 chong2 si3 er2 bu4 jiang1
pai tsu chih ch`ung ssu erh pu chiang
    pai tsu chih chung ssu erh pu chiang
a centipede dies but never falls down; old institutions die hard

青出於藍而勝於藍


青出于蓝而胜于蓝

see styles
qīng chū yú lán ér shèng yú lán
    qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2
ch`ing ch`u yü lan erh sheng yü lan
    ching chu yü lan erh sheng yü lan
lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom); fig. the student surpasses the master

Variations:
爾後
而後(oK)

see styles
 jigo
    じご
(n,adv) thereafter

天網恢恢,疏而不失


天网恢恢,疏而不失

see styles
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī
    tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1
t`ien wang hui hui , shu erh pu shih
    tien wang hui hui , shu erh pu shih
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law

天網恢恢,疏而不漏


天网恢恢,疏而不漏

see styles
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu
    tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
t`ien wang hui hui , shu erh pu lou
    tien wang hui hui , shu erh pu lou
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law

學而不厭,誨人不倦


学而不厌,诲人不倦

see styles
xué ér bù yàn , huì rén bù juàn
    xue2 er2 bu4 yan4 , hui4 ren2 bu4 juan4
hsüeh erh pu yen , hui jen pu chüan
study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects)

日出而作,日入而息

see styles
rì chū ér zuò , rì rù ér xī
    ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1
jih ch`u erh tso , jih ju erh hsi
    jih chu erh tso , jih ju erh hsi
lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb); fig. to lead a plain and hardworking life

法網恢恢,疏而不漏


法网恢恢,疏而不漏

see styles
fǎ wǎng - huī huī , shū ér bù lòu
    fa3 wang3 - hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
fa wang - hui hui , shu erh pu lou
large though its mesh may be, no criminal can slip through the wide net of justice

法網灰灰,疏而不漏


法网灰灰,疏而不漏

see styles
fǎ wǎng huī huī , shū ér bù lòu
    fa3 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4
fa wang hui hui , shu erh pu lou
The net of justice is wide, but no-one escapes.

過而能改,善莫大焉


过而能改,善莫大焉

see styles
guò ér néng gǎi , shàn mò dà yān
    guo4 er2 neng2 gai3 , shan4 mo4 da4 yan1
kuo erh neng kai , shan mo ta yen
If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom)

鞠躬盡瘁,死而後已


鞠躬尽瘁,死而后已

see styles
jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ
    ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3
chü kung chin ts`ui , ssu erh hou i
    chü kung chin tsui , ssu erh hou i
to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day

Variations:
似非
似而非(rK)

see styles
 ese; ese
    えせ; エセ
(prefix) (kana only) false; pseudo-; quasi-; would-be; sham; pretended; mock

Variations:
然して(P)
而して

see styles
 soshite(p); shikashite
    そして(P); しかして
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now; and finally

Variations:
追って
逐って
追而

see styles
 otte
    おって
(adverb) (1) (追って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (adverb) (2) P.S.

知其然而不知其所以然

see styles
zhī qí rán ér bù zhī qí suǒ yǐ rán
    zhi1 qi2 ran2 er2 bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2
chih ch`i jan erh pu chih ch`i so i jan
    chih chi jan erh pu chih chi so i jan
(idiom) to know that it is so but not why it is so

Variations:
然るに
而るに(rK)

see styles
 shikaruni
    しかるに
(conjunction) (kana only) however; nevertheless; but; and yet; whereas; while; on the other hand

吾生也有涯,而知也無涯


吾生也有涯,而知也无涯

see styles
wú shēng yě yǒu yá , ér zhī yě wú yá
    wu2 sheng1 ye3 you3 ya2 , er2 zhi1 ye3 wu2 ya2
wu sheng yeh yu ya , erh chih yeh wu ya
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis

臨淵羨魚,不如退而結網


临渊羡鱼,不如退而结网

see styles
lín yuān xiàn yú , bù rú tuì ér jié wǎng
    lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3
lin yüan hsien yü , pu ju t`ui erh chieh wang
    lin yüan hsien yü , pu ju tui erh chieh wang
better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom); one should take practical steps to achieve one's aim

Variations:
自今
爾今
而今(oK)

see styles
 jikon
    じこん
(n,adv) from now on; hereafter

人非生而知之者,孰能無惑


人非生而知之者,孰能无惑

see styles
rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò
    ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4
jen fei sheng erh chih chih che , shu neng wu huo
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4])

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345

This page contains 100 results for "而" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary