There are 3535 total results for your 者 search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
乱暴者 see styles |
ranboumono / ranbomono らんぼうもの |
thug; hooligan |
予定者 see styles |
yoteisha / yotesha よていしゃ |
person in line (for ...); person expected to ... |
予約者 see styles |
yoyakusha よやくしゃ |
person who makes a booking or reservation; booker; subscriber (e.g. to a magazine) |
事業者 see styles |
jigyousha / jigyosha じぎょうしゃ |
(1) business person; (2) business operator |
五使者 see styles |
wǔ shǐ zhě wu3 shi3 zhe3 wu shih che go shisha |
The five messengers of Mañjuśrī, 丈殊五使者, 五種金剛使; they are shown on his left in his court in the Garbhadhātu group; their names are (1) Keśīnī 髻設尼 (or 計設尼) ; 繼室尼. (2) Upakeśīnī 鄔波髻設尼; 烏波髻施儞 (or 烏波髻施尼); 優婆計設尼. (3) Citrā 質多羅 (or 質怛羅). (4) Vasumatī, tr. 慧 and 財慧; 嚩蘇磨 底. (5) Ākarṣaṇī, tr. 請召 , 釣召 and 招召 ;阿羯沙尼. |
五侍者 see styles |
wǔ shì zhě wu3 shi4 zhe3 wu shih che go jisha |
five attendants |
亡き者 see styles |
nakimono なきもの |
dead person |
亡命者 see styles |
boumeisha / bomesha ぼうめいしゃ |
refugee; exile; displaced persons |
亡者船 see styles |
moujabune / mojabune もうじゃぶね |
(See お盆・1) ship of the dead which appears if one goes fishing during the Bon festival |
交付者 see styles |
koufusha / kofusha こうふしゃ |
deliverer; donor |
交戦者 see styles |
kousensha / kosensha こうせんしゃ |
(1) combatant; (2) interested party in warfare; warring nation; belligerent |
交易者 see styles |
jiāo yì zhě jiao1 yi4 zhe3 chiao i che |
dealer |
享受者 see styles |
kyoujusha / kyojusha きょうじゅしゃ |
recipient |
人格者 see styles |
jinkakusha じんかくしゃ |
More info & calligraphy: Person of Character |
人気者 see styles |
ninkimono にんきもの |
popular person; favorite; favourite |
介助者 see styles |
kaijosha かいじょしゃ |
aide; caregiver; carer; helper |
介護者 see styles |
kaigosha かいごしゃ |
caregiver; carer |
仕置者 see styles |
shiokimono しおきもの |
criminal |
他国者 see styles |
takokumono たこくもの |
stranger; person from another place |
他所者 see styles |
yosomono よそもの |
stranger; outsider |
他者化 see styles |
tā zhě huà ta1 zhe3 hua4 t`a che hua ta che hua |
othering; otherization |
他者性 see styles |
tā zhě xìng ta1 zhe3 xing4 t`a che hsing ta che hsing tashasei / tashase たしゃせい |
otherness {phil} alterity; otherness; state of being different |
他者間 see styles |
tashakan たしゃかん |
(noun - becomes adjective with の) multilateral; multi-party |
付き者 see styles |
tsukimono つきもの |
(archaism) attendant |
代弁者 see styles |
daibensha だいべんしゃ |
spokesman; mouthpiece |
代打者 see styles |
daidasha だいだしゃ |
{baseb} pinch hitter |
代替者 see styles |
dài tì zhě dai4 ti4 zhe3 tai t`i che tai ti che |
substitute |
代理者 see styles |
dairisha だいりしゃ |
proxy; agent; substitute; deputy; alternate; representative; attorney |
代筆者 see styles |
daihitsusha だいひつしゃ |
amanuensis |
代行者 see styles |
daikousha / daikosha だいこうしゃ |
agent; proxy |
代表者 see styles |
daihyousha / daihyosha だいひょうしゃ |
representative; delegate |
代言者 see styles |
daigensha だいげんしゃ |
advocate |
代諾者 see styles |
daidakusha だいだくしゃ |
legal representative; legal guardian |
仲介者 see styles |
chuukaisha / chukaisha ちゅうかいしゃ |
mediator; go-between; middleman |
仲保者 see styles |
chuuhosha / chuhosha ちゅうほしゃ |
mediator; intercessor |
仲裁者 see styles |
chuusaisha / chusaisha ちゅうさいしゃ |
arbitrator; mediator |
企業者 see styles |
kigyousha / kigyosha きぎょうしゃ |
industrialist |
企画者 see styles |
kikakusha きかくしゃ |
(event) planner; (event, meeting) organizer; producer |
伊達者 see styles |
datesha だてしゃ |
dandy; dude |
会葬者 see styles |
kaisousha / kaisosha かいそうしゃ |
attendants at a funeral; mourners |
会見者 see styles |
kaikensha かいけんしゃ |
interviewer |
伝令者 see styles |
denreisha / denresha でんれいしゃ |
herald; orderly; messenger |
伝道者 see styles |
dendousha / dendosha でんどうしゃ |
evangelist; evangelistic worker |
伴奏者 see styles |
bansousha / bansosha ばんそうしゃ |
accompanist |
似た者 see styles |
nitamono にたもの |
(exp,n) similar people |
似非者 see styles |
esemono えせもの |
sham; fraud; counterfeit; impostor; pretender |
低能者 see styles |
teinousha / tenosha ていのうしゃ |
imbecile; moron |
低脳者 see styles |
teinousha / tenosha ていのうしゃ |
(irregular kanji usage) imbecile; moron |
体現者 see styles |
taigensha たいげんしゃ |
(usu. as ...の体現者) (human) embodiment (of); incarnation (of) |
体験者 see styles |
taikensha たいけんしゃ |
experient; person who has experienced something |
佔領者 占领者 see styles |
zhàn lǐng zhě zhan4 ling3 zhe3 chan ling che |
occupant |
何者か see styles |
nanimonoka なにものか |
someone |
余り者 see styles |
amarimono あまりもの |
interloper; third wheel; nuisance; burden; hanger-on |
余所者 see styles |
yosomono よそもの |
stranger; outsider |
余計者 see styles |
yokeimono / yokemono よけいもの |
(1) person whose presence is unwelcome, unnecessary or a nuisance; fifth wheel; third wheel; interloper; (2) superfluous man (literary archetype) |
佛法者 see styles |
fó fǎ zhě fo2 fa3 zhe3 fo fa che buppō sha |
a Buddhist |
作成者 see styles |
sakuseisha / sakusesha さくせいしゃ |
implementor; author |
作曲者 see styles |
zuò qǔ zhě zuo4 qu3 zhe3 tso ch`ü che tso chü che sakkyokusha さっきょくしゃ |
composer; song writer composer |
作業者 see styles |
sagyousha / sagyosha さぎょうしゃ |
operator; worker; maker |
作者權 作者权 see styles |
zuò zhě quán zuo4 zhe3 quan2 tso che ch`üan tso che chüan |
copyright |
作詞者 see styles |
sakushisha さくししゃ |
lyric writer; lyricist; songwriter |
佼佼者 see styles |
jiǎo jiǎo zhě jiao3 jiao3 zhe3 chiao chiao che |
well-known figure; excellent (person, company etc) |
使作者 see styles |
shǐ zuò zhě shi3 zuo4 zhe3 shih tso che shisa sha |
actor |
使命者 see styles |
shimeisha / shimesha しめいしゃ |
messenger |
使用者 see styles |
shǐ yòng zhě shi3 yong4 zhe3 shih yung che shiyousha / shiyosha しようしゃ |
user (1) user; consumer; (2) employer |
使者見 see styles |
shishami ししゃみ |
(place-name) Shishami |
使起者 see styles |
shǐ qǐ zhě shi3 qi3 zhe3 shih ch`i che shih chi che shikisha |
initiator |
來求者 来求者 see styles |
lái qiú zhě lai2 qiu2 zhe3 lai ch`iu che lai chiu che raigu sha |
beggar |
來訪者 来访者 see styles |
lái fǎng zhě lai2 fang3 zhe3 lai fang che |
visitor; (psychological counseling) client |
供應者 供应者 see styles |
gōng yìng zhě gong1 ying4 zhe3 kung ying che |
supplier |
供給者 see styles |
kyoukyuusha / kyokyusha きょうきゅうしゃ |
supplier |
供血者 see styles |
gōng xuè zhě gong1 xue4 zhe3 kung hsüeh che kyouketsusha / kyoketsusha きょうけつしゃ |
blood donor blood donor |
供託者 see styles |
kyoutakusha / kyotakusha きょうたくしゃ |
depositor |
供述者 see styles |
kyoujutsusha / kyojutsusha きょうじゅつしゃ |
deponent; testifier |
供養者 供养者 see styles |
gōng yǎng zhě gong1 yang3 zhe3 kung yang che kuyō sha |
worshipper |
依頼者 see styles |
iraisha いらいしゃ |
client; requester |
侵入者 see styles |
qīn rù zhě qin1 ru4 zhe3 ch`in ju che chin ju che shinnyuusha / shinnyusha しんにゅうしゃ |
intruder; invader intruder; invader; trespasser; raider |
侵害者 see styles |
shingaisha しんがいしゃ |
invader; trespasser |
侵截者 see styles |
qīn jié zhě qin1 jie2 zhe3 ch`in chieh che chin chieh che |
cracker (computing) |
侵略者 see styles |
qīn lüè zhě qin1 lu:e4 zhe3 ch`in lu:e che chin lu:e che shinryakusha しんりゃくしゃ |
aggressors; invaders invader; aggressor |
便乗者 see styles |
binjousha / binjosha びんじょうしゃ |
(See ヒッチハイカー) hitchhiker; one who catches a ride |
保因者 see styles |
hoinsha ほいんしゃ |
(1) {genet} (hereditary) carrier; (2) {med} (asymptomatic) carrier |
保持者 see styles |
hojisha ほじしゃ |
holder (of a record, title, permit, etc.) |
保有者 see styles |
hoyuusha / hoyusha ほゆうしゃ |
owner; possessor; holder; carrier |
保育者 see styles |
hoikusha ほいくしゃ |
childcare worker; nursery worker; caregiver |
保菌者 see styles |
hokinsha ほきんしゃ |
carrier (of a disease-causing agent) |
保護者 保护者 see styles |
bǎo hù zhě bao3 hu4 zhe3 pao hu che hogosha ほごしゃ |
More info & calligraphy: Protectorguardian; protector; patron; parent |
保険者 see styles |
hokensha ほけんしゃ |
(See 被保険者) insurer |
信仰者 see styles |
xìn yǎng zhě xin4 yang3 zhe3 hsin yang che shinkousha / shinkosha しんこうしゃ |
believer believer; devotee; follower; adherent; convert; disciple; admirer |
信奉者 see styles |
shinpousha / shinposha しんぽうしゃ |
adherent; devotee; believer |
信神者 see styles |
xìn shén zhě xin4 shen2 zhe3 hsin shen che |
a believer |
信行者 see styles |
xìn xíng zhě xin4 xing2 zhe3 hsin hsing che shingyōsha |
faith-follower |
修正者 see styles |
shuuseisha / shusesha しゅうせいしゃ |
amender |
修練者 see styles |
shuurensha / shurensha しゅうれんしゃ |
(Catholic) neophyte |
修行者 see styles |
xiū xíng zhě xiu1 xing2 zhe3 hsiu hsing che shugyouja; sugyouza / shugyoja; sugyoza しゅぎょうじゃ; すぎょうざ |
(1) {Buddh} practitioner of Buddhism; (2) {Buddh} practitioner of austerities; disciplinant; (3) {MA} practitioner of martial arts renunciant practitioner |
修道者 see styles |
xiū dào zhě xiu1 dao4 zhe3 hsiu tao che shuudousha; shudousha / shudosha; shudosha しゅうどうしゃ; しゅどうしゃ |
monk; member of religious order practitioner of the way |
修験者 see styles |
shugenja しゅげんじゃ |
(See 修験道) mountain ascetic; practitioner of Shugendō |
修驗者 修验者 see styles |
xiū yàn zhě xiu1 yan4 zhe3 hsiu yen che shugen ja |
shugen practitioner |
倒錯者 see styles |
tousakusha / tosakusha とうさくしゃ |
pervert; deviant |
倖存者 幸存者 see styles |
xìng cún zhě xing4 cun2 zhe3 hsing ts`un che hsing tsun che |
More info & calligraphy: Survivor |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "者" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.