There are 375 total results for your 縁 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北野天神縁起 see styles |
kitanotenjinengi きたのてんじんえんぎ |
(person) Kitano Yenjin Engi |
因縁をつける see styles |
innenotsukeru いんねんをつける |
(exp,v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight |
因縁を付ける see styles |
innenotsukeru いんねんをつける |
(exp,v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight |
普通養子縁組 see styles |
futsuuyoushiengumi / futsuyoshiengumi ふつうようしえんぐみ |
regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents) |
特別養子縁組 see styles |
tokubetsuyoushiengumi / tokubetsuyoshiengumi とくべつようしえんぐみ |
{law} special adoption; plenary adoption; adoption in which the relationship with the biological parents is dissolved |
絶縁フィルム see styles |
zetsuenfirumu ぜつえんフィルム |
insulator film; insulator tape; electrical film |
非絶縁増幅器 see styles |
hizetsuenzoufukuki / hizetsuenzofukuki ひぜつえんぞうふくき |
{comp} non-isolated amplifier |
Variations: |
enzuku えんづく |
(v5k,vi) to marry |
Variations: |
fuchidoru ふちどる |
(transitive verb) to border; to fringe; to hem; to edge |
縁の下の力持ち see styles |
ennoshitanochikaramochi えんのしたのちからもち |
(exp,n) (idiom) unsung hero; person who does a thankless task |
吉祥院石原葭縁 see styles |
kisshouinishiharayoshiberi / kisshoinishiharayoshiberi きっしょういんいしはらよしべり |
(place-name) Kisshouin'ishiharayoshiberi |
太陽系外縁天体 see styles |
taiyoukeigaiententai / taiyokegaiententai たいようけいがいえんてんたい |
{astron} trans-Neptunian object; transneptunian object; TNO |
夫婦の縁を結ぶ see styles |
fuufunoenomusubu / fufunoenomusubu ふうふのえんをむすぶ |
(exp,v5b) (obscure) to get married |
戦闘陣地の前縁 see styles |
sentoujinchinozenen / sentojinchinozenen せんとうじんちのぜんえん |
forward edge of the battle area |
見沼代用水東縁 see styles |
minumadaiyousuihigashiberi / minumadaiyosuihigashiberi みぬまだいようすいひがしべり |
(place-name) Minumadaiyousuihigashiberi |
見沼代用水西縁 see styles |
minumadaiyousuinishiberi / minumadaiyosuinishiberi みぬまだいようすいにしべり |
(place-name) Minumadaiyousuinishiberi |
Variations: |
engawa えんがわ |
(1) (See 縁・6) engawa; external corridor on the outer side of traditional Japanese houses; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin; meat at the base of a fin (esp. of a flatfish) |
Variations: |
enmusubi えんむすび |
marriage; marriage tie; love knot |
Variations: |
engimono えんぎもの |
talisman; lucky charm |
縁もゆかりもない see styles |
enmoyukarimonai えんもゆかりもない |
(expression) having no relation with whatsoever; having nothing to do with; alien |
Variations: |
yoshi よし |
(1) reason; significance; cause; (2) (由 only) piece of information that one has heard; I hear that ...; it is said that ... |
Variations: |
mabuchi まぶち |
{anat} eyelid margin; edge of an eyelid |
細縁亀虫(rK) see styles |
hosoherikamemushi; hosoherikamemushi ホソヘリカメムシ; ほそへりかめむし |
(kana only) Riptortus pedestris (species of broad-headed bug) |
Variations: |
funaberi ふなべり |
side of a boat; gunwale |
Variations: |
kawappuchi かわっぷち |
(See 川縁・かわぶち) riverside; riverbank |
Variations: |
umipperi うみっぺり |
(adj-no,n) (See 縁・へり・1) seaside; by the sea |
Variations: |
kusareen くされえん |
(undesirable but) inseparable relationship |
Variations: |
enganai えんがない |
(exp,adj-i) (See 縁のない) have no relation to; have no luck with; not be fated to |
Variations: |
ennonai えんのない |
(exp,adj-i) (See 縁がない) unrelated; unconnected |
Variations: |
gakubuchi がくぶち |
frame (e.g. picture frame, decorative door frame, etc.) |
Variations: |
mawaribuchi; mawarien まわりぶち; まわりえん |
cornice |
Variations: |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
木に縁って魚を求む see styles |
kiniyotteuoomotomu きによってうおをもとむ |
(expression) (idiom) (from Mencius) (See 木に縁りて魚を求む・きによりてうおをもとむ) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree |
木に縁りて魚を求む see styles |
kiniyoriteuoomotomu きによりてうおをもとむ |
(expression) (idiom) (from Mencius) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree |
Variations: |
fuchidoru ふちどる |
(transitive verb) to (add a) border or fringe |
Variations: |
enjabiiki / enjabiki えんじゃびいき |
(rare) (See 身びいき) nepotism |
縁は異なもの味なもの see styles |
enhainamonoajinamono えんはいなものあじなもの |
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの) inscrutable and interesting are the ways people are brought together |
Variations: |
nureen ぬれえん |
open verandah; open veranda |
Variations: |
youshiengumi / yoshiengumi ようしえんぐみ |
{law} adoption (of a person) |
袖すり合うも他生の縁 see styles |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained |
袖すり合うも多生の縁 see styles |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained |
袖振り合うも他生の縁 see styles |
sodefuriaumotashounoen / sodefuriaumotashonoen そでふりあうもたしょうのえん |
(expression) (proverb) a meeting by chance is preordained |
袖擦り合うも他生の縁 see styles |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained |
袖擦り合うも多生の縁 see styles |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained |
Variations: |
en(縁); enishi(縁); eni; e(縁) えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁) |
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda |
Variations: |
engigayoi えんぎがよい |
(exp,adj-i) (See 縁起がいい・えんぎがいい) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune |
Variations: |
ryokunaishou / ryokunaisho りょくないしょう |
glaucoma |
金の切れ目が縁の切れ目 see styles |
kanenokiremegaennokireme かねのきれめがえんのきれめ |
(expression) (proverb) relationships (formed by wealth) will end when the money ends |
Variations: |
engawa えんがわ |
(1) (See 縁・6) engawa; external corridor on the outer side of traditional Japanese houses; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin (esp. of a flatfish); meat at the base of a fin |
Variations: |
ennitsunagaru えんにつながる |
(exp,v5r) to be related to someone by blood |
Variations: |
engiokatsugu えんぎをかつぐ |
(exp,v5g) to be superstitious; to believe in omens |
Variations: |
aien あいえん |
(noun - becomes adjective with の) (1) good relationship; (noun - becomes adjective with の) (2) (愛縁 only) (archaism) affectionate relationship; loving relationship |
袖の振り合わせも他生の縁 see styles |
fudenofuriawasemotashounoen / fudenofuriawasemotashonoen ふでのふりあわせもたしょうのえん |
(expression) (proverb) even accidentally touching sleeves with a passing stranger is caused by fate |
Variations: |
gakubuchi がくぶち |
(1) (picture) frame; (2) architrave (of a door, window, etc.) |
Variations: |
innenotsukeru いんねんをつける |
(exp,v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight |
一河の流れを汲むも他生の縁 see styles |
ichiganonagareokumumotashounoen / ichiganonagareokumumotashonoen いちがのながれをくむもたしょうのえん |
(expression) (proverb) (See 一樹の陰一河の流れも他生の縁・いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん) the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate |
一樹の陰一河の流れも他生の縁 see styles |
ichijunokageichiganonagaremotashounoen / ichijunokagechiganonagaremotashonoen いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん |
(expression) (proverb) everything is preordained |
Variations: |
gakeppuchi(崖ppuchi, 崖縁); gakepuchi(崖縁); gakebuchi(崖縁) がけっぷち(崖っぷち, 崖っ縁); がけぷち(崖縁); がけぶち(崖縁) |
(1) cliff edge; edge of a precipice; (2) perilous position; critical moment; brink |
Variations: |
gakubuchishoo がくぶちショー |
(hist) picture-frame show; Shōwa-era stage show in which a woman would stand half-naked in a frame (resembling a Western-style painting) |
Variations: |
fuchinashi; fuchinashi フチなし; ふちなし |
(can act as adjective) (1) (kana only) rimless (e.g. glasses); (can act as adjective) (2) (kana only) borderless (e.g. printing) |
Variations: |
engidemonai えんぎでもない |
(exp,adj-i) ill-omened; unlucky |
Variations: |
engigaii(縁起gaii, 縁起ga良i); engigayoi(縁起ga良i, 縁起gayoi) / engigai(縁起gai, 縁起ga良i); engigayoi(縁起ga良i, 縁起gayoi) えんぎがいい(縁起がいい, 縁起が良い); えんぎがよい(縁起が良い, 縁起がよい) |
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for) |
Variations: |
enginoii(縁起no良i, 縁起noii); enginoyoi(縁起no良i, 縁起noyoi) / enginoi(縁起no良i, 縁起noi); enginoyoi(縁起no良i, 縁起noyoi) えんぎのいい(縁起の良い, 縁起のいい); えんぎのよい(縁起の良い, 縁起のよい) |
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for) |
Variations: |
engikatsugi えんぎかつぎ |
being superstitious; superstitious person |
Variations: |
nureen ぬれえん |
open veranda; open verandah |
Variations: |
tashounoen / tashonoen たしょうのえん |
(exp,n) (See 袖振り合うも他生の縁) karma from a previous existence |
Variations: |
sodefuriaumotashounoen / sodefuriaumotashonoen そでふりあうもたしょうのえん |
(expression) (proverb) even a chance meeting can lead to a deep bond |
Variations: |
enhainamono えんはいなもの |
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together; marriages are made in heaven |
Variations: |
kanenokiremegaennokireme(金no切re目ga縁no切re目); kanenokiremegaennokireme(kaneno切re目ga縁no切re目) かねのきれめがえんのきれめ(金の切れ目が縁の切れ目); カネのきれめがえんのきれめ(カネの切れ目が縁の切れ目) |
(expression) (proverb) relationships formed by wealth will end when the money ends; the relationship ends when the money runs out; the end of money is the end of love |
Variations: |
鐃旬ruke鐃緒申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申襯縁申鐃緒申鐃? 鐃旬ルケ鐃緒申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申襯縁申鐃緒申鐃? |
(See 鐃出誌申) volcano |
Variations: |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
鐃楯¥申鐃夙ワ申廛螢縁申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申廛螢縁申鐃緒申鐃? see styles |
鐃楯¥申鐃夙wa申廛螢縁申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申廛螢縁申鐃緒申鐃? 鐃楯¥申鐃夙ワ申廛螢縁申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申廛螢縁申鐃緒申鐃? |
{comp} port replicator |
Variations: |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
Variations: |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (proverb) (See 袖振り合うも他生の縁) a meeting by chance is preordained |
Variations: |
sodefuriaumotashounoen / sodefuriaumotashonoen そでふりあうもたしょうのえん |
(expression) (proverb) even a chance meeting can lead to a deep bond; even a chance meeting is due to the karma of a previous life |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.