There are 398 total results for your 束 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西條八束 see styles |
saijouyatsuka / saijoyatsuka さいじょうやつか |
(person) Saijō Yatsuka |
覚束ない see styles |
kakusokunai かくそくない obotsukanai おぼつかない |
(ateji / phonetic) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering |
覚束無い see styles |
kakusokunai かくそくない obotsukanai おぼつかない |
(ateji / phonetic) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering |
覺束ない see styles |
kakusokunai かくそくない obotsukanai おぼつかない |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering |
身柄拘束 see styles |
migarakousoku / migarakosoku みがらこうそく |
(noun/participle) physical restraint (e.g. by police); (taking into) custody; detention |
金束本郷 see styles |
kozukahongou / kozukahongo こづかほんごう |
(place-name) Kozukahongou |
集束炸彈 集束炸弹 see styles |
jí shù zhà dàn ji2 shu4 zha4 dan4 chi shu cha tan |
cluster bomb |
領域束表 see styles |
ryouikitabahyou / ryoikitabahyo りょういきたばひょう |
{comp} fill area bundle table |
鷹峯千束 see styles |
takagaminesenzoku たかがみねせんぞく |
(place-name) Takagaminesenzoku |
鷹峰千束 see styles |
takagaminesenzoku たかがみねせんぞく |
(place-name) Takagaminesenzoku |
Variations: |
kisoku きそく |
(noun/participle) fetters; shackles; restraints |
亀の子束子 see styles |
kamenokotawashi かめのこたわし |
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name) |
二世の約束 see styles |
nisenoyakusoku にせのやくそく |
marriage vows |
二束の草鞋 see styles |
nisokunowaraji にそくのわらじ |
(irregular kanji usage) (expression) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats |
八束はじめ see styles |
yatsukahajime やつかはじめ |
(person) Yatsuka Hajime |
大石曾束町 see styles |
ooishisotsukachou / ooishisotsukacho おおいしそつかちょう |
(place-name) Ōishisotsukachō |
安芸長束駅 see styles |
akinagatsukaeki あきながつかえき |
(st) Akinagatsuka Station |
小束山本町 see styles |
kozukayamahonmachi こづかやまほんまち |
(place-name) Kozukayamahonmachi |
手を束ねて see styles |
teotsukanete てをつかねて |
(expression) doing nothing; folding one's arms |
折れ線束表 see styles |
oresentabahyou / oresentabahyo おれせんたばひょう |
{comp} polyline bundle table |
文字列束表 see styles |
mojiretsutabahyou / mojiretsutabahyo もじれつたばひょう |
{comp} text bundle table |
日向大束駅 see styles |
hyuugaootsukaeki / hyugaootsukaeki ひゅうがおおつかえき |
(st) Hyūgaootsuka Station |
法律約束力 法律约束力 see styles |
fǎ lǜ yuē shù lì fa3 lu:4 yue1 shu4 li4 fa lü yüeh shu li |
legal force (i.e. binding in law) |
法的拘束力 see styles |
houtekikousokuryoku / hotekikosokuryoku ほうてきこうそくりょく |
{law} legal binding force; legally binding power |
熱帯収束帯 see styles |
nettaishuusokutai / nettaishusokutai ねったいしゅうそくたい |
{met} intertropical convergence zone; ITCZ |
祇園町長束 see styles |
gionchounagatsuka / gionchonagatsuka ぎおんちょうながつか |
(place-name) Gionchōnagatsuka |
約束どおり see styles |
yakusokudoori やくそくどおり |
(n,adv) as one promised |
約束に背く see styles |
yakusokunisomuku やくそくにそむく |
(exp,v5k) to break one's promise |
約束の通り see styles |
yakusokunotoori やくそくのとおり |
(exp,n,adv) as promised; true to one's promise |
約束やぶる see styles |
yakusokuyaburu やくそくやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
約束を守る see styles |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) to keep a promise; to keep one's word |
約束を破る see styles |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
結束バンド see styles |
kessokubando けっそくバンド |
cable tie; zip tie |
維管束植物 维管束植物 see styles |
wéi guǎn shù zhí wù wei2 guan3 shu4 zhi2 wu4 wei kuan shu chih wu ikansokushokubutsu いかんそくしょくぶつ |
vascular plants; tracheophytes (botany) vascular plant |
羽束師古川 see styles |
hazukashifurukawa はづかしふるかわ |
(place-name) Hazukashifurukawa |
羽束師志水 see styles |
hazukashishimizu はづかししみず |
(place-name) Hazukashishimizu |
羽束師菱川 see styles |
hazukashihishikawa はづかしひしかわ |
(place-name) Hazukashihishikawa |
羽束師鴨川 see styles |
hazukashikamogawa はづかしかもがわ |
(place-name) Hazukashikamogawa |
西羽束師川 see styles |
nishihazukashigawa にしはづかしがわ |
(place-name) Nishihazukashigawa |
電力束密度 see styles |
denryokusokumitsudo でんりょくそくみつど |
{comp} power flux density |
鬼束ちひろ see styles |
onitsukachihiro おにつかちひろ |
(f,h) Onitsuka Chihiro |
鷹峯千束町 see styles |
takagaminesenzokuchou / takagaminesenzokucho たかがみねせんぞくちょう |
(place-name) Takagaminesenzokuchō |
Variations: |
taba たば |
(n,n-suf,ctr) bundle; bunch; sheaf |
束子(rK) see styles |
tawashi; tawashi たわし; タワシ |
(kana only) scrubbing brush; scourer |
束松トンネル see styles |
tabanematsutonneru たばねまつトンネル |
(place-name) Tabanematsu Tunnel |
束縛継承原理 see styles |
sokubakukeishougenri / sokubakukeshogenri そくばくけいしょうげんり |
binding inheritance principle; BIP |
マーカ列束表 see styles |
maakaretsutabahyou / makaretsutabahyo マーカれつたばひょう |
{comp} polymarker bundle table |
八束郡八束町 see styles |
yatsukagunyatsukachou / yatsukagunyatsukacho やつかぐんやつかちょう |
(place-name) Yatsukagun'yatsukachō |
八束郡八雲村 see styles |
yatsukagunyakumomura やつかぐんやくもむら |
(place-name) Yatsukagun'yakumomura |
八束郡宍道町 see styles |
yatsukagunshinjichou / yatsukagunshinjicho やつかぐんしんじちょう |
(place-name) Yatsukagunshinjichō |
八束郡島根町 see styles |
yatsukagunshimanechou / yatsukagunshimanecho やつかぐんしまねちょう |
(place-name) Yatsukagunshimanechō |
八束郡玉湯町 see styles |
yatsukaguntamayuchou / yatsukaguntamayucho やつかぐんたまゆちょう |
(place-name) Yatsukaguntamayuchō |
八束郡鹿島町 see styles |
yatsukagunkashimachou / yatsukagunkashimacho やつかぐんかしまちょう |
(place-name) Yatsukagunkashimachō |
相楽郡和束町 see styles |
sourakugunwazukachou / sorakugunwazukacho そうらくぐんわづかちょう |
(place-name) Sourakugunwazukachō |
真庭郡八束村 see styles |
maniwagunyatsukason まにわぐんやつかそん |
(place-name) Maniwagun'yatsukason |
神出町小束野 see styles |
kandechoukosokuno / kandechokosokuno かんでちょうこそくの |
(place-name) Kandechōkosokuno |
約束のとおり see styles |
yakusokunotoori やくそくのとおり |
(exp,n,adv) as promised; true to one's promise |
約束をまもる see styles |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) to keep a promise; to keep one's word |
約束をやぶる see styles |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
統率束縛理論 see styles |
tousotsusokubakuriron / tosotsusokubakuriron とうそつそくばくりろん |
{ling} government-binding theory |
維管束形成層 see styles |
ikansokukeiseisou / ikansokukeseso いかんそくけいせいそう |
vascular cambium; wood cambium |
羽束師古川町 see styles |
hazukashifurukawachou / hazukashifurukawacho はづかしふるかわちょう |
(place-name) Hazukashifurukawachō |
羽束師志水町 see styles |
hazukashishimizuchou / hazukashishimizucho はづかししみずちょう |
(place-name) Hazukashishimizuchō |
羽束師菱川町 see styles |
hazukashihishikawachou / hazukashihishikawacho はづかしひしかわちょう |
(place-name) Hazukashihishikawachō |
羽束師鴨川町 see styles |
hazukashikamogawachou / hazukashikamogawacho はづかしかもがわちょう |
(place-name) Hazukashikamogawachō |
Variations: |
oyakusoku おやくそく |
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation) |
Variations: |
senisoku せんいそく |
(1) fascicle; (2) fiber bundle; fibre bundle |
八束郡東出雲町 see styles |
yatsukagunhigashiizumochou / yatsukagunhigashizumocho やつかぐんひがしいずもちょう |
(place-name) Yatsukagunhigashiizumochō |
八束郡美保関町 see styles |
yatsukagunmihonosekichou / yatsukagunmihonosekicho やつかぐんみほのせきちょう |
(place-name) Yatsukagunmihonosekichō |
身柄を拘束する see styles |
migaraokousokusuru / migaraokosokusuru みがらをこうそくする |
(exp,vs-i) to detain; to take into custody |
束になって掛かる see styles |
tabaninattekakaru たばになってかかる |
(exp,v5r) to attack all in a bunch; to attack all at once |
Variations: |
shinishouzoku / shinishozoku しにしょうぞく |
burial clothes; clothes worn to commit suicide |
Variations: |
yakusokugoto やくそくごと |
(1) promise; vow; engagement; (2) convention; rule; resolution |
Variations: |
sokushuu / sokushu そくしゅう |
(1) entrance fee; initiation fee; registration fee; present to a teacher; (2) (archaism) gift of dried meat from a new vassal or pupil |
Variations: |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) inexperienced person; incompetent person; ignoramus |
Variations: |
nisokusanmon にそくさんもん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) dirt cheap; very cheap |
ニジェール束村陽子 see styles |
nijeerutsukamurayouko / nijeerutsukamurayoko ニジェールつかむらようこ |
(person) Nije-ru Tsukamura Youko |
藁で束ねても男は男 see styles |
waradetabanetemootokohaotoko わらでたばねてもおとこはおとこ |
(expression) (proverb) rich or poor, a man is a man; a man whose hair is tied with straw is still a man |
Variations: |
yakusokuyaburu やくそくやぶる |
(exp,v5r) (See 約束を破る) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
拘束名簿式比例代表制 see styles |
kousokumeiboshikihireidaihyousei / kosokumeboshikihiredaihyose こうそくめいぼしきひれいだいひょうせい |
proportional representation electoral system (in which party votes are cast, and candidates from each party are elected based on an ordered list available to the public) |
日本海寒帯気団収束帯 see styles |
nihonkaikantaikidanshuusokutai / nihonkaikantaikidanshusokutai にほんかいかんたいきだんしゅうそくたい |
{met} Japan-Sea Polar-Airmass Convergence Zone; JPCZ |
Variations: |
oyakusoku おやくそく |
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation) |
Variations: |
shuusokurenzu / shusokurenzu しゅうそくレンズ |
condenser lens; converging lens |
非拘束名簿式比例代表制 see styles |
hikousokumeiboshikihireidaihyousei / hikosokumeboshikihiredaihyose ひこうそくめいぼしきひれいだいひょうせい |
(See 拘束名簿式比例代表制) proportional representation system in which both party and individual votes are cast, seats are distributed amongst parties by proportion of vote obtained, and candidates are elected in descending order of number of votes obtained |
Variations: |
kamenokotawashi かめのこたわし |
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name) |
Variations: |
yakusokunotoori やくそくのとおり |
(exp,n,adv) (See 約束通り・やくそくどおり) as promised; true to one's promise |
Variations: |
yakusokuomamoru やくそくをまもる |
(exp,v5r) (See 約束を破る) to keep a promise; to keep one's word |
Variations: |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) (See 約束を守る) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
八束のクサマルハチ自生地 see styles |
hassokunokusamaruhachijiseichi / hassokunokusamaruhachijisechi はっそくのクサマルハチじせいち |
(place-name) Hassokunokusamaruhachijiseichi |
Variations: |
nisokusanmon にそくさんもん |
(adj-no,n) (yoji) dirt cheap; very cheap |
Variations: |
yakusokudoori やくそくどおり |
(adv,adj-no) as promised |
Variations: |
tsukanoma つかのま |
(exp,n,adj-no) moment; brief space of time |
Variations: |
nisokunowaraji にそくのわらじ |
(expression) (idiom) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats |
Variations: |
obotsukanai; kakusokunai(ik) おぼつかない; かくそくない(ik) |
(adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; unpromising; (adjective) (2) (kana only) unreliable; unsteady; insecure; shaky; faltering; (adjective) (3) (kana only) unclear; vague; hazy; indistinct |
Variations: |
tabaninattekakaru たばになってかかる |
(exp,v5r) (idiom) to attack all in a bunch; to attack all at once |
Variations: |
obotsukanai; kakusokunai(ik) おぼつかない; かくそくない(ik) |
(adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; unpromising; (adjective) (2) (kana only) unreliable; unsteady; insecure; shaky; faltering; (adjective) (3) (kana only) unclear; vague; hazy; indistinct |
Variations: |
nisokunowaraji にそくのわらじ |
(exp,n) (idiom) (oft. as 〜を履く) (See 二足のわらじを履く) being engaged in two trades at the same time; wearing two hats; having two irons in the fire; two pairs of straw sandals |
Variations: |
nisokunowarajiohaku にそくのわらじをはく |
(exp,v5k) (idiom) to be engaged in two trades at the same time; to have two irons in the fire; to wear two pairs of straw sandals |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 98 results for "束" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.