There are 338 total results for your 市場 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
那加西市場町 see styles |
nakanishiichibachou / nakanishichibacho なかにしいちばちょう |
(place-name) Nakanishiichibachō |
阿波郡市場町 see styles |
awagunichibachou / awagunichibacho あわぐんいちばちょう |
(place-name) Awagun'ichibachō |
電力取引市場 see styles |
denryokutorihikishijou / denryokutorihikishijo でんりょくとりひきしじょう |
power trading market |
食肉卸売市場 see styles |
shokunikuoroshiuriichiba / shokunikuoroshiurichiba しょくにくおろしうりいちば |
(place-name) Shokunikuoroshiuriichiba |
高知中央市場 see styles |
kouchichuuouichiba / kochichuoichiba こうちちゅうおういちば |
(place-name) Kōchichūōichiba |
魚菜卸売市場 see styles |
gyosaioroshiurishijou / gyosaioroshiurishijo ぎょさいおろしうりしじょう |
(place-name) Gyosaioroshiurishijō |
鵜沼古市場町 see styles |
unumafuruichibachou / unumafuruichibacho うぬまふるいちばちょう |
(place-name) Unumafuruichibachō |
市場トライアル see styles |
shijoutoraiaru / shijotoraiaru しじょうトライアル |
market trial (of a product, service) |
市場の飽和状態 see styles |
shijounohouwajoutai / shijonohowajotai しじょうのほうわじょうたい |
market saturation |
市場調査研究所 see styles |
shijouchousakenkyuujo / shijochosakenkyujo しじょうちょうさけんきゅうじょ |
(org) British Market Research Bureau; (o) British Market Research Bureau |
オフショア市場 see styles |
ofushoashijou / ofushoashijo オフショアしじょう |
{finc} offshore market |
丹陽町九日市場 see styles |
tanyouchoukokonokaichiba / tanyochokokonokaichiba たんようちょうここのかいちば |
(place-name) Tan'youchōkokonokaichiba |
丹陽町五日市場 see styles |
tanyouchouitsukaichiba / tanyochoitsukaichiba たんようちょういつかいちば |
(place-name) Tan'youchōitsukaichiba |
八日市場市飛地 see styles |
youkaichibashitobichi / yokaichibashitobichi ようかいちばしとびち |
(place-name) Yōkaichibashitobichi |
島宮町四日市場 see styles |
shimamiyachouyokkaichiba / shimamiyachoyokkaichiba しまみやちょうよっかいちば |
(place-name) Shimamiyachōyokkaichiba |
水産物卸売市場 see styles |
suisanbutsuoroshiuriichiba / suisanbutsuoroshiurichiba すいさんぶつおろしうりいちば |
(place-name) Suisanbutsuoroshiuriichiba |
阿拉伯共同市場 阿拉伯共同市场 see styles |
ā lā bó gòng tóng shì chǎng a1 la1 bo2 gong4 tong2 shi4 chang3 a la po kung t`ung shih ch`ang a la po kung tung shih chang |
Arab Common Market |
阿拉伯共衕市場 阿拉伯共同市场 see styles |
ā lā bó gòng tóng shì chǎng a1 la1 bo2 gong4 tong2 shi4 chang3 a la po kung t`ung shih ch`ang a la po kung tung shih chang |
Arab Common Market |
ジャスダック市場 see styles |
jasudakkuichiba ジャスダックいちば |
JASDAQ market |
ブリクストン市場 see styles |
burikusutonichiba ブリクストンいちば |
(place-name) Brixton (UK) |
中央卸売北部市場 see styles |
chuuouoroshiurihokubuichiba / chuooroshiurihokubuichiba ちゅうおうおろしうりほくぶいちば |
(place-name) Chūōoroshiurihokubuichiba |
公設地方卸売市場 see styles |
kousetsuchihouoroshiuriichiba / kosetsuchihooroshiurichiba こうせつちほうおろしうりいちば |
(place-name) Kōsetsuchihouoroshiuriichiba |
南米南部共同市場 see styles |
nanbeinanbukyoudoushijou / nanbenanbukyodoshijo なんべいなんぶきょうどうしじょう |
(org) Mercosur; Mercosul; Southern Common Market; (o) Mercosur; Mercosul; Southern Common Market |
国家石油市場機関 see styles |
kokkasekiyushijoukikan / kokkasekiyushijokikan こっかせきゆしじょうきかん |
(o) State Oil Marketing Organization |
日本農業市場学会 see styles |
nipponnougyoushijougakkai / nipponnogyoshijogakkai にっぽんのうぎょうしじょうがっかい |
(org) Agricultural Marketing Society of Japan; (o) Agricultural Marketing Society of Japan |
華南海鮮卸売市場 see styles |
kanankaisenoroshiurishijou / kanankaisenoroshiurishijo かなんかいせんおろしうりしじょう |
(place-name) Huanan Seafood Wholesale Market (China); South China Seafood Market |
道央地方卸売市場 see styles |
dououchihouoroshiuriichiba / doochihooroshiurichiba どうおうちほうおろしうりいちば |
(place-name) Dōouchihouoroshiuriichiba |
Variations: |
yamiichiba(闇市場); yamishijou(闇市場); yamiichiba(yami市場); yamishijou(yami市場) / yamichiba(闇市場); yamishijo(闇市場); yamichiba(yami市場); yamishijo(yami市場) やみいちば(闇市場); やみしじょう(闇市場); ヤミいちば(ヤミ市場); ヤミしじょう(ヤミ市場) |
black market |
食肉地方卸売市場 see styles |
shokunikuchihouoroshiuriichiba / shokunikuchihooroshiurichiba しょくにくちほうおろしうりいちば |
(place-name) Shokunikuchihouoroshiuriichiba |
鹿島地方卸売市場 see styles |
kashimachihouoroshiuriichiba / kashimachihooroshiurichiba かしまちほうおろしうりいちば |
(place-name) Kashimachihouoroshiuriichiba |
医薬品市場調査団体 see styles |
iyakuhinshijouchousadantai / iyakuhinshijochosadantai いやくひんしじょうちょうさだんたい |
(o) British Pharmaceutical Market Research Group |
非化石価値取引市場 see styles |
hikasekikachitorihikishijou / hikasekikachitorihikishijo ひかせきかちとりひきしじょう |
non-fossil fuel energy value trading market (established in 2018 by the Ministry of Economy, Trade and Industry) |
Variations: |
sukimashijou / sukimashijo すきましじょう |
niche market |
Variations: |
aozoraichiba あおぞらいちば |
open-air market; outdoor market |
Variations: |
ichiba いちば |
(town) market; (street) market; marketplace |
Variations: |
ichiba いちば |
(town) market; (street) market; marketplace |
Variations: |
jasudakkuichiba ジャスダックいちば |
{finc} JASDAQ market |
Variations: |
jasudakkuichiba ジャスダックいちば |
JASDAQ market |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 38 results for "市場" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.