Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 739 total results for your ゴト search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マイコトキシン

see styles
 maikotokishin
    マイコトキシン
mycotoxin

マロモコトロ山

see styles
 maromokotorosan
    マロモコトロさん
(place-name) Maromokotro (mountain)

ミヤコドリガイ

see styles
 miyakodorigai
    ミヤコドリガイ
(kana only) (obscure) Cinnalepeta pulchella (species of spiral-shelled gastropod)

ムカゴトラノオ

see styles
 mukagotoranoo
    ムカゴトラノオ
(kana only) alpine bistort (Bistorta vivipara)

ロイコトリエン

see styles
 roikotorien
    ロイコトリエン
{chem} leukotriene

上記のことから

see styles
 joukinokotokara / jokinokotokara
    じょうきのことから
(expression) given the above

人ごとではない

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

人ごとでは無い

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

人のことをいう

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

人のことを言う

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

何のことはない

see styles
 nannokotohanai
    なんのことはない
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected

何のことは無い

see styles
 nannokotohanai
    なんのことはない
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected

何時ものごとく

see styles
 itsumonogotoku
    いつものごとく
(adverb) (kana only) as usual

光陰矢のごとし

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

前橋こども公園

see styles
 maebashikodomokouen / maebashikodomokoen
    まえばしこどもこうえん
(place-name) Maebashikodomo Park

大したことない

see styles
 taishitakotonai
    たいしたことない
(exp,adj-i) (kana only) trivial; not amounting to much

大したこと無い

see styles
 taishitakotonai
    たいしたことない
(exp,adj-i) (kana only) trivial; not amounting to much

年を追うごとに

see styles
 toshioougotoni / toshioogotoni
    としをおうごとに
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year

愛知こどもの国

see styles
 aichikodomonokuni
    あいちこどものくに
(place-name) Aichi Children's World

日を追うごとに

see styles
 hioougotoni / hioogotoni
    ひをおうごとに
(expression) day by day; with each passing day; as the days go by

月を追うごとに

see styles
 tsukioougotoni / tsukioogotoni
    つきをおうごとに
(expression) month after month; as the months go by; with each passing month

歳を追うごとに

see styles
 toshioougotoni / toshioogotoni
    としをおうごとに
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year

歴史となること

see styles
 rekishitonarukoto
    れきしとなること
(expression) history-making event

然ることながら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ...

砂丘こどもの国

see styles
 sakyuukodomonokuni / sakyukodomonokuni
    さきゅうこどものくに
(place-name) Sakyūkodomonokuni

程のことはない

see styles
 hodonokotohanai
    ほどのことはない
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.)

絶えることなく

see styles
 taerukotonaku
    たえることなく
(adverb) unceasing; relentless

言うことを聞く

see styles
 iukotookiku
    いうことをきく
(exp,v5k) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says

言わでものこと

see styles
 iwademonokoto
    いわでものこと
(exp,n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (2) something that should rather be left unsaid

Variations:
こと自体
事自体

see styles
 kotojitai
    ことじたい
(expression) (the thing) itself

ことになっている

see styles
 kotoninatteiru / kotoninatteru
    ことになっている
(exp,v1) to be scheduled to (do); to be expected to (do)

コトーランジング

see styles
 kotooranjingu
    コトーランジング
(place-name) Coteau Landing

ゴトスカサンド島

see styles
 gotosukasandotou / gotosukasandoto
    ゴトスカサンドとう
(place-name) Gotska Sandon (island)

Variations:
一つ事
一つこと

see styles
 hitotsukoto
    ひとつこと
the same thing

Variations:
一年ごと
一年毎

see styles
 ichinengoto
    いちねんごと
(adverb) every (one) year

Variations:
争いごと
争い事

see styles
 arasoigoto
    あらそいごと
dispute; argument; contention

Variations:
事ごとに
事毎に

see styles
 kotogotoni
    ことごとに
(adverb) in everything

Variations:
事始め
こと始め

see styles
 kotohajime
    ことはじめ
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation

Variations:
事細か
こと細か

see styles
 kotokomaka
    ことこまか
(adjectival noun) detailed; minute

Variations:
交渉事
交渉ごと

see styles
 koushougoto / koshogoto
    こうしょうごと
negotiating; bargaining

Variations:
伺い事
伺いごと

see styles
 ukagaigoto
    うかがいごと
(rare) inquiry; enquiry

Variations:
何事か
何ごとか

see styles
 nanigotoka
    なにごとか
(expression) something (or other)

Variations:
何事も
何ごとも

see styles
 nanigotomo
    なにごとも
(expression) (1) everything; anything; (expression) (2) (with neg. verb) nothing

Variations:
厄介事
厄介ごと

see styles
 yakkaigoto
    やっかいごと
troublesome matter; burden; difficult task; chore; hassle

Variations:
困りごと
困り事

see styles
 komarigoto
    こまりごと
problem; trouble; worry

Variations:
女言葉
女ことば

see styles
 onnakotoba
    おんなことば
women's language; word used by women

Variations:
島言葉
島ことば

see styles
 shimakotoba
    しまことば
island language; island dialect

Variations:
年ごとに
年毎に

see styles
 toshigotoni
    としごとに
(adverb) annually; every year

Variations:
当て事
当てごと

see styles
 ategoto; atekoto(当te事)
    あてごと; あてこと(当て事)
(1) hopes; expectations; (2) (See 当て物・1) guessing (game); riddle

Variations:
心配事
心配ごと

see styles
 shinpaigoto
    しんぱいごと
worries; cares; troubles

Variations:
悩み事
悩みごと

see styles
 nayamigoto
    なやみごと
matter causing distress; something causing worry

Variations:
我が事
我がこと

see styles
 wagakoto
    わがこと
(exp,n) personal affair; one's own affair

Variations:
日ごとに
日毎に

see styles
 higotoni
    ひごとに
(adverb) day by day; every day; by the day

Variations:
早いこと
早い事

see styles
 hayaikoto
    はやいこと
(exp,adv) quickly

Variations:
男言葉
男ことば

see styles
 otokokotoba
    おとこことば
men's language; male language

Variations:
秘め事
秘めごと

see styles
 himegoto
    ひめごと
secret

Variations:
笑い事
笑いごと

see styles
 waraigoto
    わらいごと
laughing matter

Variations:
約束事
約束ごと

see styles
 yakusokugoto
    やくそくごと
(1) promise; vow; engagement; (2) convention; rule; resolution

Variations:
習い事
習いごと

see styles
 naraigoto
    ならいごと
accomplishment; lessons (in an art, skill, etc.); practice

Variations:
考え事
考えごと

see styles
 kangaegoto
    かんがえごと
(1) something to think about; one's thoughts; concern; worry; (2) thinking about something; being absorbed in one's thoughts

Variations:
自分事
自分ごと

see styles
 jibungoto
    じぶんごと
(colloquialism) (ant: 他人事) one's own problem; one's own issues

Variations:
隠し事
隠しごと

see styles
 kakushigoto; kakushikoto(隠shi事)
    かくしごと; かくしこと(隠し事)
(noun/participle) secret; secrecy

Variations:
頼みごと
頼み事

see styles
 tanomigoto
    たのみごと
favour; favor

あけおめことよろ

see styles
 akeomekotoyoro
    あけおめことよろ
(expression) (colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "akemashite omedetou, kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu"

あること無いこと

see styles
 arukotonaikoto
    あることないこと
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths

えひめこどもの城

see styles
 ehimekodomonoshiro
    えひめこどものしろ
(place-name) Ehimekodomonoshiro

ぐんまこどもの国

see styles
 gunmakodomonokuni
    ぐんまこどものくに
(place-name) Gunmakodomonokuni

さらに悪いことに

see styles
 saraniwaruikotoni
    さらにわるいことに
(expression) and what is worse; to make matters worse

すっとこどっこい

see styles
 suttokodokkoi
    すっとこどっこい
(noun or adjectival noun) idiot; fool; idiocy; stupidity

そういうことなら

see styles
 souiukotonara / soiukotonara
    そういうことなら
(expression) that being the case; in that case; if that's how it's going to go

と言うことはない

see styles
 toiukotohanai
    ということはない
(expression) (kana only) it is not possible (to, that); there is no such thing as

どうなることやら

see styles
 dounarukotoyara / donarukotoyara
    どうなることやら
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell

ひょんなことから

see styles
 hyonnakotokara
    ひょんなことから
(expression) by a strange coincidence; in an unexpected turn of events; by chance; by accident

ほどのことは無い

see styles
 hodonokotohanai
    ほどのことはない
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.)

も然ることながら

see styles
 mosarukotonagara
    もさることながら
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than

カシコトンナイ川

see styles
 kashikotonnaigawa
    カシコトンナイがわ
(place-name) Kashikotonnaigawa

コロコトローニス

see styles
 korokotoroonisu
    コロコトローニス
(personal name) Kolokotronis

サンゴトラザメ属

see styles
 sangotorazamezoku
    サンゴトラザメぞく
Atelomycterus (genus of catshark)

タテゴトアザラシ

see styles
 tategotoazarashi
    タテゴトアザラシ
(kana only) harp seal (Phoca groenlandica)

ボリスゴドゥノフ

see styles
 borisugododonofu
    ボリスゴドゥノフ
(person) Boris Godunov

モルガヌコドン目

see styles
 moruganukodonmoku
    モルガヌコドンもく
Morganucodonta; extinct order of early mammals or mammal-like creatures

他人ごとではない

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

嘘から出たまこと

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

実のことをいうと

see styles
 jitsunokotooiuto
    じつのことをいうと
(expression) to tell the truth; in actuality; in reality

実のことを言うと

see styles
 jitsunokotooiuto
    じつのことをいうと
(expression) to tell the truth; in actuality; in reality

当然のことながら

see styles
 touzennokotonagara / tozennokotonagara
    とうぜんのことながら
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood

愛宕山こどもの国

see styles
 atagoyamakodomonokuni
    あたごやまこどものくに
(place-name) Atagoyamakodomonokuni

更に困ったことに

see styles
 saranikomattakotoni
    さらにこまったことに
(expression) to make matters worse

有ること無いこと

see styles
 arukotonaikoto
    あることないこと
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths

東急こどもの国線

see styles
 toukyuukodomonokunisen / tokyukodomonokunisen
    とうきゅうこどものくにせん
(place-name) Tōkyūkodomonokunisen

読んで字のごとく

see styles
 yondejinogotoku
    よんでじのごとく
(exp,adv) literally; self-explanatorily

馬鹿なことをする

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

Variations:
ことよろ
コトヨル

see styles
 kotoyoro; kotoyoru
    ことよろ; コトヨル
(colloquialism) (abbreviation) (abbr. of 今年もよろしくお願いいたしま す) (See あけおめことよろ) Happy New Year

Variations:
ことよろ
コトヨロ

see styles
 kotoyoro; kotoyoro
    ことよろ; コトヨロ
(colloquialism) (abbreviation) (abbr. of 今年もよろしくお願いいたします) (See あけおめことよろ) Happy New Year

Variations:
コトコト
ことこと

see styles
 gotogoto; gotogoto
    ゴトゴト; ごとごと
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clop clop; rumble rumble; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something being boiled

Variations:
ゴト行為
ごと行為

see styles
 gotokoui(goto行為); gotokoui(goto行為) / gotokoi(goto行為); gotokoi(goto行為)
    ゴトこうい(ゴト行為); ごとこうい(ごと行為)
(ゴト is orig. an abbr. of 仕事) (See パチンコ・1) cheating at pachinko (through illegal tampering with the machines, etc.); scamming a pachinko parlor

こども動物自然公園

see styles
 kodomodoubutsushizenkouen / kodomodobutsushizenkoen
    こどもどうぶつしぜんこうえん
(place-name) Kodomodoubutsushizen Park

こども教育宝仙大学

see styles
 kodomokyouikuhousendaigaku / kodomokyoikuhosendaigaku
    こどもきょういくほうせんだいがく
(org) Hosen College of Childhood Education; (o) Hosen College of Childhood Education

ゴトハルトトンネル

see styles
 gotoharutotonneru
    ゴトハルトトンネル
(place-name) Gotthard Tunnel

ゴドーを待ちながら

see styles
 godooomachinagara
    ゴドーをまちながら
(work) Waiting for Godot (1948 play by Samuel Beckett); (wk) Waiting for Godot (1948 play by Samuel Beckett)

12345678

This page contains 100 results for "ゴト" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary