There are 544 total results for your たら search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レタラワタラ see styles |
retarawatara レタラワタラ |
(place-name) Retarawatara |
ワンダラーズ see styles |
wandaraazu / wandarazu ワンダラーズ |
(personal name) Wanderers |
厭みたらしい see styles |
iyamitarashii / iyamitarashi いやみたらしい |
(adjective) disagreeable |
嫌みたらしい see styles |
iyamitarashii / iyamitarashi いやみたらしい |
(adjective) disagreeable |
宜しかったら see styles |
yoroshikattara よろしかったら |
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like |
放ったらかし see styles |
hottarakashi ほったらかし |
(kana only) neglecting; leaving alone |
放ったらかす see styles |
hottarakasu ほったらかす |
(transitive verb) (kana only) to neglect; to leave undone; to lay aside |
未練たらしい see styles |
mirentarashii / mirentarashi みれんたらしい |
(adjective) (See 未練がましい) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful |
汗水たらして see styles |
asemizutarashite あせみずたらして |
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow |
立ちはたらく see styles |
tachihataraku たちはたらく |
(v5k,vi) to go about one's work |
自慢たらしい see styles |
jimantarashii / jimantarashi じまんたらしい |
(adjective) boastful |
自慢たらたら see styles |
jimantaratara じまんたらたら |
(can be adjective with の) (See たらたら・2) boastful; bragging; conceited |
若しかしたら see styles |
moshikashitara もしかしたら |
(exp,adv) (kana only) perhaps; maybe; perchance; by some chance; by any chance |
見当たらない see styles |
miataranai みあたらない |
(adjective) not be found |
長ったらしい see styles |
nagattarashii / nagattarashi ながったらしい |
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded |
Variations: |
taraibune たらいぶね |
tub boat; traditional round coracle-like boat |
Variations: |
darazu; darazu だらず; ダラズ |
(derogatory term) (Tottori dialect) fool; moron; idiot |
Variations: |
darari; daran だらり; だらん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) languidly; loosely |
Variations: |
daramu; doramu ダラム; ドラム |
dram (unit of weight); drachm |
タラオゴルフ場 see styles |
taraogorufujou / taraogorufujo タラオゴルフじょう |
(place-name) Tarao Golf Links |
タラソセラピー see styles |
tarasoserapii / tarasoserapi タラソセラピー |
(med) thalassotherapy |
タラソテラピー see styles |
tarasoterapii / tarasoterapi タラソテラピー |
(med) thalassotherapy |
タラタラッベ川 see styles |
taratarappegawa たらたらっぺがわ |
(place-name) Taratarappegawa |
タラマンカ山脈 see styles |
taramankasanmyaku タラマンカさんみゃく |
(place-name) Cordillera de Talamanca |
タランティーノ see styles |
tarantiino / tarantino タランティーノ |
(surname) Tarantino |
タラートパシャ see styles |
taraatopasha / taratopasha タラートパシャ |
(person) Talat Pasha |
タラートルキン see styles |
taraatorukin / taratorukin タラートルキン |
(personal name) Taratorkin |
ダライ・ラマー see styles |
darai ramaa / darai rama ダライ・ラマー |
(person) Dalai Lama |
ダラムダウンズ see styles |
daramudaunzu ダラムダウンズ |
(place-name) Durham Downs |
ダランザダガド see styles |
daranzadagado ダランザダガド |
(place-name) Dalan Dzadagad |
ダランザドガド see styles |
daranzadogado ダランザドガド |
(place-name) Dalanzadgad (Mongolia) |
Variations: |
kodara; kodara こだら; コダラ |
(rare) (See 犬枇杷) Ficus erecta (species of fig) |
Variations: |
tataraboshi たたらぼし |
(See 婁) Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions) |
Variations: |
teitaraku; teitaraku / tetaraku; tetaraku ていたらく; テイタラク |
(unpleasant) state of affairs; predicament; mess |
いざとなったら see styles |
izatonattara いざとなったら |
(expression) when push comes to shove; when needed; when necessity arises; when the moment arrives |
いつになったら see styles |
itsuninattara いつになったら |
(expression) (See いつ・1) when; how soon; how long until |
お世辞たらたら see styles |
osejitaratara おせじたらたら |
(exp,adj-no) smarmy; unctuous; insincerely flattering; profuse compliments |
ここまで来たら see styles |
kokomadekitara ここまできたら |
(expression) (kana only) after having come this far; now that we've come this far |
といったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
と言ったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (kana only) very ...; nothing more ... than this; as ... as it could possibly be |
どうしたらいい see styles |
doushitaraii / doshitarai どうしたらいい |
(exp,adj-ix) what's the best thing to do? |
どうしたら良い see styles |
doushitaraii; doushitarayoi / doshitarai; doshitarayoi どうしたらいい; どうしたらよい |
(exp,adj-ix) (kana only) what's the best thing to do?; what to do? |
のんべんだらり see styles |
nonbendarari のんべんだらり |
(adverb taking the "to" particle) idly; sluggishly; doing nothing |
ひょっとしたら see styles |
hyottoshitara ひょっとしたら |
(expression) possibly; by some possibility; perhaps |
まだらごきぶり see styles |
madaragokiburi まだらごきぶり |
(kana only) Rhabdoblatta guttigera (species of cockroach) |
まだらちゅうひ see styles |
madarachuuhi / madarachuhi まだらちゅうひ |
(kana only) pied harrier (Circus melanoleucos) |
まだらとびえい see styles |
madaratobiei / madaratobie まだらとびえい |
(kana only) spotted eagle ray (Aetobatus narinari) |
もし良かったら see styles |
moshiyokattara もしよかったら |
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like; if you feel up for it; if you're interested |
アジア・ダラー see styles |
ajia daraa / ajia dara アジア・ダラー |
Asia dollar |
イタラタラキ川 see styles |
itaratarakigawa イタラタラキがわ |
(place-name) Itaratarakigawa |
エルデニダライ see styles |
erudenidarai エルデニダライ |
(place-name) Erdeni Dalay |
オイル・ダラー see styles |
oiru daraa / oiru dara オイル・ダラー |
oil dollar |
オオカバマダラ see styles |
ookabamadara オオカバマダラ |
monarch butterfly (Danaus plexippus) |
オレタラップ川 see styles |
oretarappugawa オレタラップがわ |
(place-name) Oretarappugawa |
オワッタラウシ see styles |
owattaraushi オワッタラウシ |
(place-name) Owattaraushi |
カタランの立体 see styles |
katarannorittai カタランのりったい |
{math} Catalan solid; Archimedean dual |
カンダラクシャ see styles |
kandarakusha カンダラクシャ |
(place-name) Kandalaksha (Russia) |
キャピタランド see styles |
kyapitarando キャピタランド |
(personal name) CapitaLand |
クォータラーロ see styles |
kootaraaro / kootararo クォータラーロ |
(personal name) Quartararo |
グアダラマ山脈 see styles |
guadaramasanmyaku グアダラマさんみゃく |
(place-name) Sierra de Guadarrama |
シェークダラー see styles |
sheekudaraa / sheekudara シェークダラー |
sheik dollar |
シナハマダラカ see styles |
shinahamadaraka シナハマダラカ |
(kana only) Anopheles sinensis (species of mosquito) |
シャクンタラー see styles |
shakuntaraa / shakuntara シャクンタラー |
(personal name) Sakuntala |
ジャガタライモ see styles |
jagataraimo ジャガタライモ |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
スキャンダラス see styles |
sukyandarasu スキャンダラス |
(adjectival noun) scandalous |
スタラプラニナ see styles |
sutarapuranina スタラプラニナ |
(place-name) Stara Planina |
ダイダラボッチ see styles |
daidarabocchi ダイダラボッチ |
mythical giant; (personal name) Daidarabotchi (mythical giant) |
ディジタライズ see styles |
dijitaraizu ディジタライズ |
(noun/participle) {comp} digitize |
バンダラナイケ see styles |
bandaranaike バンダラナイケ |
(surname) Bandaranaike |
パガイウタラ島 see styles |
pagaiutaratou / pagaiutarato パガイウタラとう |
(place-name) Pagai Utara (island) |
ベルタランフィ see styles |
berutaranfi ベルタランフィ |
(personal name) Bertalanffy |
ベンカタラマン see styles |
benkataraman ベンカタラマン |
(personal name) Venkataraman |
ホッキョクダラ see styles |
hokkyokudara ホッキョクダラ |
(kana only) Arctic cod (Boreogadus saida); polar cod |
ヴァイタラニー see styles |
aitaranii / aitarani ヴァイタラニー |
(place-name) vaitarani |
当たらず触らず see styles |
atarazusawarazu あたらずさわらず |
(expression) avoiding to commit oneself; (being) noncommittal |
当たらず障らず see styles |
atarazusawarazu あたらずさわらず |
(expression) avoiding to commit oneself; (being) noncommittal |
気障ったらしい see styles |
kizattarashii; kizattarashii / kizattarashi; kizattarashi きざったらしい; キザったらしい |
(adjective) (kana only) (See 気障・きざ) affected (appearance, attitude); stuck up; pompous; self-loving |
瞠若たらしめる see styles |
doujakutarashimeru / dojakutarashimeru どうじゃくたらしめる |
(exp,v1) to strike someone dumb with astonishment |
穴だらけにする see styles |
anadarakenisuru あなだらけにする |
(exp,vs-i) to fill with holes; to riddle (e.g. with bullets) |
Variations: |
tarasensou / tarasenso たらせんそう |
(hist) Cod Wars (UK-Iceland confrontations over fishing rights; 1958, 1971, 1975) |
だらだら陽炎景気 see styles |
daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki だらだらかげろうけいき |
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007 |
タラス河畔の戦い see styles |
tarasukahannotatakai タラスかはんのたたかい |
(place-name) Battle of Talas |
Variations: |
hitotarashi ひとたらし |
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) flirt; player |
うんたらかんたら see styles |
untarakantara うんたらかんたら |
something-something; yada yada; so-and-so |
どうたらこうたら see styles |
doutarakoutara / dotarakotara どうたらこうたら |
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so |
どうやったらいい see styles |
douyattaraii / doyattarai どうやったらいい |
(expression) what one should do (usu. in questions) |
どったらこったら see styles |
dottarakottara どったらこったら |
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so |
なんたらかんたら see styles |
nantarakantara なんたらかんたら |
(expression) (1) (onomatopoeic or mimetic word) something or other; what-do-you-call-it; what-do-you-call-them; (expression) (2) (onomatopoeic or mimetic word) blah blah blah; yada yada yada |
わたらせ渓谷鐵道 see styles |
watarasekeikokutetsudou / watarasekekokutetsudo わたらせけいこくてつどう |
(place-name) Watarasekeikokutetsudō |
わたらせ溪谷鐵道 see styles |
watarasekeikokutetsudou / watarasekekokutetsudo わたらせけいこくてつどう |
(place-name) Watarasekeikokutetsudō |
イタシュベワタラ see styles |
itashubewatara イタシュベワタラ |
(place-name) Itashubewatara |
イタラカオマップ see styles |
itarakaomappu イタラカオマップ |
(place-name) Itarakaomappu |
インタラクション see styles |
intarakushon インタラクション |
interaction |
インタラクティブ see styles |
intarakutibu インタラクティブ |
(noun or adjectival noun) interactive |
インタラクティヴ see styles |
intarakutiii / intarakutii インタラクティヴ |
(noun or adjectival noun) interactive |
カンダラクシャ湾 see styles |
kandarakushawan カンダラクシャわん |
(place-name) Kandalakskskaya Guba (bay) |
キマダラコウモリ see styles |
kimadarakoumori / kimadarakomori キマダラコウモリ |
(kana only) Endoclita sinensis (species of moth) |
クレマカタラーナ see styles |
kuremakataraana / kuremakatarana クレマカタラーナ |
{food} crema catalana (spa:) |
グアダラビアル川 see styles |
guadarabiarugawa グアダラビアルがわ |
(place-name) Guadalaviar (river) |
サウスタラナキ湾 see styles |
sausutaranakiwan サウスタラナキわん |
(place-name) South Taranaki Bight |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.