There are 1061 total results for your しぃ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
痛ましい see styles |
itamashii / itamashi いたましい |
(adjective) pitiful; heartbreaking; tragical |
痛痛しい see styles |
itaitashii / itaitashi いたいたしい |
(adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars) |
白々しい see styles |
shirajirashii / shirajirashi しらじらしい |
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear |
白白しい see styles |
shirajirashii / shirajirashi しらじらしい |
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear |
目ぼしい see styles |
meboshii / meboshi めぼしい |
(adjective) (kana only) notable; important; chief; valuable; conspicuous; outstanding |
目新しい see styles |
meatarashii / meatarashi めあたらしい |
(adjective) original; novel; new |
目覚しい see styles |
mezamashii / mezamashi めざましい |
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable |
相応しい see styles |
fusawashii(gikun) / fusawashi(gikun) ふさわしい(gikun) |
(adjective) (kana only) appropriate; adequate; suitable; fitting; worthy |
相等しい see styles |
aihitoshii / aihitoshi あいひとしい |
(adjective) equal to each other |
真新しい see styles |
maatarashii / matarashi まあたらしい |
(adjective) brand new |
睦まじい see styles |
mutsumajii / mutsumaji むつまじい |
(adjective) harmonious (couple, family, etc.); happy; affectionate; friendly; intimate |
神々しい see styles |
kougoushii / kogoshi こうごうしい |
(adjective) divine; sublime; solemn |
神神しい see styles |
kougoushii / kogoshi こうごうしい |
(adjective) divine; sublime; solemn |
禍々しい see styles |
magamagashii / magamagashi まがまがしい |
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true |
禍禍しい see styles |
magamagashii / magamagashi まがまがしい |
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true |
福々しい see styles |
fukubukushii / fukubukushi ふくぶくしい |
(adjective) (plump and) happy-looking |
福福しい see styles |
fukubukushii / fukubukushi ふくぶくしい |
(adjective) (plump and) happy-looking |
空々しい see styles |
sorazorashii / sorazorashi そらぞらしい |
(adjective) false; hypocritical |
空空しい see styles |
sorazorashii / sorazorashi そらぞらしい |
(adjective) false; hypocritical |
素晴しい see styles |
sunbarashii / sunbarashi すんばらしい subarashii / subarashi すばらしい |
(adjective) wonderful; splendid; magnificent |
細々しい see styles |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate |
細細しい see styles |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate |
美々しい see styles |
bibishii / bibishi びびしい |
(adjective) beautiful |
美味しい see styles |
oishii / oishi おいしい |
(adjective) (1) (kana only) good(-tasting); nice; delicious; tasty; (adjective) (2) (kana only) attractive (offer, opportunity, etc.); appealing; convenient; favorable; desirable; profitable |
美美しい see styles |
bibishii / bibishi びびしい |
(adjective) beautiful |
羨ましい see styles |
urayamashii / urayamashi うらやましい |
(adjective) (1) envious; jealous; (adjective) (2) enviable (position, etc.) |
耀かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
耳新しい see styles |
mimiatarashii / mimiatarashi みみあたらしい |
(adjective) novel; new; unfamiliar; hear for the first time |
聞苦しい see styles |
kikigurushii / kikigurushi ききぐるしい |
(adjective) difficult to hear; unpleasant to hear |
胸苦しい see styles |
munagurushii / munagurushi むなぐるしい |
(adjective) (feeling of) tightness in the chest |
艶々しい see styles |
tsuyatsuyashii / tsuyatsuyashi つやつやしい |
(adjective) glossy |
艶かしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
艶艶しい see styles |
tsuyatsuyashii / tsuyatsuyashi つやつやしい |
(adjective) glossy |
花々しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
花花しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
芳ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
若々しい see styles |
wakawakashii / wakawakashi わかわかしい |
(adjective) youthful; young |
若若しい see styles |
wakawakashii / wakawakashi わかわかしい |
(adjective) youthful; young |
苦々しい see styles |
niganigashii / niganigashi にがにがしい |
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous |
苦しい懐 see styles |
kurushiifutokoro / kurushifutokoro くるしいふところ |
(exp,n) tight budget |
苦苦しい see styles |
niganigashii / niganigashi にがにがしい |
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous |
荒々しい see styles |
araarashii / ararashi あらあらしい |
(adjective) rough; wild; rude; harsh; gruff; violent |
荒荒しい see styles |
araarashii / ararashi あらあらしい |
More info & calligraphy: Fierce |
華々しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
華華しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
見苦しい see styles |
migurushii / migurushi みぐるしい |
(adjective) unsightly; ugly; unseemly; indecent; deplorable; disgraceful; shameful |
角々しい see styles |
kadokadoshii / kadokadoshi かどかどしい |
(adjective) intractable; angular |
角角しい see styles |
kadokadoshii / kadokadoshi かどかどしい |
(adjective) intractable; angular |
詳しい話 see styles |
kuwashiihanashi / kuwashihanashi くわしいはなし |
(exp,n) full story; detailed account |
誇らしい see styles |
hokorashii / hokorashi ほこらしい |
(adjective) proud; haughty; arrogant |
諄々しい see styles |
kudokudoshii / kudokudoshi くどくどしい |
(adjective) (kana only) wordy; verbose; prolix |
諄諄しい see styles |
kudokudoshii / kudokudoshi くどくどしい |
(adjective) (kana only) wordy; verbose; prolix |
貧しい家 see styles |
mazushiiie / mazushiie まずしいいえ |
(exp,n) poor family |
賑々しい see styles |
niginigishii / niginigishi にぎにぎしい |
(adjective) lively; merry; gay |
賑賑しい see styles |
niginigishii / niginigishi にぎにぎしい |
(adjective) lively; merry; gay |
赫かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
軽々しい see styles |
karogaroshii / karogaroshi かろがろしい karugarushii / karugarushi かるがるしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
軽軽しい see styles |
karogaroshii / karogaroshi かろがろしい karugarushii / karugarushi かるがるしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
輝かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
辿々しい see styles |
tadotadoshii / tadotadoshi たどたどしい |
(adjective) (kana only) with difficulty; faltering; tottering; awkward |
辿辿しい see styles |
tadotadoshii / tadotadoshi たどたどしい |
(adjective) (kana only) with difficulty; faltering; tottering; awkward |
遠々しい see styles |
toodooshii / toodooshi とおどおしい |
(adjective) distant (behavior, etc.); reserved |
遠遠しい see styles |
toodooshii / toodooshi とおどおしい |
(adjective) distant (behavior, etc.); reserved |
重々しい see styles |
omoomoshii / omoomoshi おもおもしい |
(adjective) serious; grave; dignified; solemn |
重苦しい see styles |
omokurushii / omokurushi おもくるしい |
(adjective) heavy (feeling, etc.); gloomy (weather, etc.); oppressive (atmosphere, etc.); stifling; strained |
重重しい see styles |
omoomoshii / omoomoshi おもおもしい |
(adjective) serious; grave; dignified; solemn |
長々しい see styles |
naganagashii / naganagashi ながながしい |
(adjective) long, drawn-out; tedious |
長長しい see styles |
naganagashii / naganagashi ながながしい |
(adjective) long, drawn-out; tedious |
険しい声 see styles |
kewashiikoe / kewashikoe けわしいこえ |
(exp,n) sharp voice |
険しい山 see styles |
kewashiiyama / kewashiyama けわしいやま |
(exp,n) steep mountain; craggy mountain |
険しい目 see styles |
kewashiime / kewashime けわしいめ |
(exp,n) grim stare; stern look |
険しい顔 see styles |
kewashiikao / kewashikao けわしいかお |
(exp,n) grim face |
雄々しい see styles |
ooshii / ooshi おおしい |
(adjective) manly; brave; heroic |
雄雄しい see styles |
ooshii / ooshi おおしい |
(adjective) manly; brave; heroic |
頼もしい see styles |
tanomoshii / tanomoshi たのもしい |
(adjective) (1) reliable; trustworthy; (adjective) (2) hopeful; promising |
願わしい see styles |
negawashii / negawashi ねがわしい |
(adjective) desirable |
香ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
馴々しい see styles |
narenareshii / narenareshi なれなれしい |
(adjective) over-familiar |
騒々しい see styles |
souzoushii / sozoshi そうぞうしい |
(adjective) noisy; boisterous |
騒がしい see styles |
sawagashii / sawagashi さわがしい |
(adjective) (1) noisy; boisterous; (adjective) (2) turbulent (era, etc.); troubled |
騒騒しい see styles |
souzoushii / sozoshi そうぞうしい |
(adjective) noisy; boisterous |
鬱陶しい see styles |
uttoushii(p); uttooshii(ik) / uttoshi(p); uttooshi(ik) うっとうしい(P); うっとおしい(ik) |
(adjective) (1) (kana only) gloomy (e.g. mood); depressing; (adjective) (2) (kana only) irritating; troublesome; (adjective) (3) (kana only) heavy (weather); cloudy |
麗々しい see styles |
reireishii / rereshi れいれいしい |
(adjective) ostentatious; gaudy; showy |
麗麗しい see styles |
reireishii / rereshi れいれいしい |
(adjective) ostentatious; gaudy; showy |
ジィフィン see styles |
jifin ジィフィン |
(personal name) Giffin |
シイ十勝川 see styles |
shiitokachigawa / shitokachigawa シイとかちがわ |
(place-name) Shiitokachigawa |
あましいら see styles |
amashiira / amashira あましいら |
luvar (Luvarus imperialis, species of perciform fish closely related to the surgeonfish) |
あるらしい see styles |
arurashii / arurashi あるらしい |
(adjective) seems to be; appears to have; supposed to be |
イシイルカ see styles |
ishiiruka / ishiruka イシイルカ |
(kana only) Dall's porpoise (Phocoenoides dalli) |
いじましい see styles |
ijimashii / ijimashi いじましい |
(adjective) piddling; paltry |
いじらしい see styles |
ijirashii / ijirashi いじらしい |
(adjective) (1) lovable; sweet; charming; (adjective) (2) pitiful; pathetic; touching |
うら寂しい see styles |
urasabishii / urasabishi うらさびしい |
(adjective) lonesome; lonely; forlorn |
うら悲しい see styles |
uraganashii / uraganashi うらがなしい |
(adjective) sad; mournful; melancholy; sorrowful |
おとろしい see styles |
otoroshii / otoroshi おとろしい |
(adjective) (1) (ksb:) (See 面倒くさい) bothersome; tiresome; bother to do; (adjective) (2) (osb:) (See おそろしい・1) terrible; dreadful; frightening |
カウシィク see styles |
kaushiku カウシィク |
(personal name) Kaushik |
カジイチゴ see styles |
kajiichigo / kajichigo カジイチゴ |
(kana only) Rubus trifidus (species of raspberry) |
クレッシィ see styles |
kuresshi クレッシィ |
(personal name) Cressi |
しおらしい see styles |
shiorashii / shiorashi しおらしい |
(adjective) (1) meek; gentle; modest; sweet; charming; touching; (adjective) (2) praiseworthy; admirable |
シジイフニ see styles |
shijiifuni / shijifuni シジイフニ |
(place-name) Sidi Ifni |
ジバンシイ see styles |
jibanshii / jibanshi ジバンシイ |
Givenchy; (s,c) Givenchy |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.