Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4498 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...3031323334353637383940...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お十時
御十時(sK)

see styles
 ojuuji / ojuji
    おじゅうじ
mid-morning snack (eaten around 10 AM); morning tea; elevenses

Variations:
お叱り
御叱り(sK)

see styles
 oshikari
    おしかり
(honorific or respectful language) (See 叱り) scolding

Variations:
お呼び
御呼び(sK)

see styles
 oyobi
    および
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) (See 呼び) call; invitation

Variations:
お安い
御安い(sK)

see styles
 oyasui
    おやすい
(adjective) easy; simple

Variations:
お寒い
御寒い(sK)

see styles
 osamui
    おさむい
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (adjective) (2) (polite language) (See 寒い・1) cold; chilly

Variations:
お尋ね
御尋ね(sK)

see styles
 otazune
    おたずね
(1) (honorific or respectful language) (See 尋ねる・1) inquiry; enquiry; question; asking; (2) (honorific or respectful language) (See 尋ねる・2) searching; looking for

Variations:
お小言
御小言(sK)

see styles
 okogoto
    おこごと
(honorific or respectful language) (See 小言・1) scolding; telling-off; rebuke; lecture

Variations:
お届け
御届け(sK)

see styles
 otodoke
    おとどけ
(polite language) (See 届ける・1) delivery (of a package, goods, etc.)

Variations:
お屠蘇
御屠蘇(sK)

see styles
 otoso
    おとそ
New Year's sake; spiced sake

Variations:
お布施
御布施(sK)

see styles
 ofuse
    おふせ
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.)

Variations:
お店者
御店者(sK)

see styles
 otanamono
    おたなもの
merchant house employee; tradesman

Variations:
お座り
御座り(sK)

see styles
 osuwari
    おすわり
(n,vs,vi) (1) (child. language) sit down; sit up; (n,vs,vi) (2) sit! (dog command)

Variations:
お座敷
御座敷(sK)

see styles
 ozashiki
    おざしき
(1) (polite language) (See 座敷・1) tatami room; (2) (See 座敷・2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko

Variations:
お役目
御役目(sK)

see styles
 oyakume
    おやくめ
(public) duty

Variations:
お得感
御得感(sK)

see styles
 otokukan
    おとくかん
money-saving feeling; bargain feeling

Variations:
お忍び
御忍び(sK)

see styles
 oshinobi
    おしのび
(1) travelling incognito (of a person of high rank); (2) (abbreviation) (hist) (See 御忍び駕籠) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito

Variations:
お情け
御情け(sK)

see styles
 onasake
    おなさけ
(1) (See 情け・1) pity; sympathy; compassion; mercy; (2) (See 情け・2) affection; love

Variations:
お愛想
御愛想(sK)

see styles
 oaiso; oaisou / oaiso; oaiso
    おあいそ; おあいそう
(1) (polite language) compliments; civilities; courtesies; flattery; (2) (polite language) hospitality; special treatment; entertainment; (3) (polite language) bill (at a restaurant); check

Variations:
お手塩
御手塩(sK)

see styles
 otesho; oteshou / otesho; otesho
    おてしょ; おてしょう
(feminine speech) (rare) (See 手塩皿) small, shallow dish

Variations:
お手玉
御手玉(sK)

see styles
 otedama
    おてだま
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball

Variations:
お抱え
御抱え(sK)

see styles
 okakae
    おかかえ
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained

Variations:
お捻り
御捻り(sK)

see styles
 ohineri
    おひねり
(kana only) monetary offering (or gift) wrapped in paper

Variations:
お揃い
御揃い(sK)

see styles
 osoroi
    おそろい
(1) being together; going together; (can be adjective with の) (2) matching (clothing); going together

Variations:
お揚げ
御揚げ(sK)

see styles
 oage
    おあげ
(polite language) {food} (See 揚げ・2) abura-age; thin deep-fried slices of tofu

Variations:
お新香
御新香(sK)

see styles
 oshinko
    おしんこ
(See 新香) pickled vegetables; pickles

Variations:
お早う
御早う(sK)

see styles
 ohayou(p); ohayoo(sk) / ohayo(p); ohayoo(sk)
    おはよう(P); おはよー(sk)
(interjection) (kana only) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはようございます) good morning

Variations:
お構い
御構い(sK)

see styles
 okamai
    おかまい
(1) (polite language) (See お構いなく) entertainment; hospitality; (2) (hist) banishment (Edo-period punishment)

Variations:
お正月
御正月(sK)

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January

Variations:
お殿様
御殿様(sK)

see styles
 otonosama
    おとのさま
(hist) (honorific or respectful language) (See 殿様・1) lord; nobleman; daimyo; dignitary; master

Variations:
お河童
御河童(sK)

see styles
 okappa; okappa
    おかっぱ; オカッパ
(kana only) (from resemblance to the mythical kappa's hair style) (See 河童・1) bobbed hair

Variations:
お流れ
御流れ(sK)

see styles
 onagare
    おながれ
cancellation; abandonment

Variations:
お焦げ
御焦げ(sK)

see styles
 okoge; okoge(sk); okoge(sk)
    おこげ; オコゲ(sk); おコゲ(sk)
(1) scorched rice (at the bottom of the pot); crispy rice; crunchy rice; (2) (colloquialism) (kana only) woman who enjoys the company of gay men

Variations:
お焼き
御焼き(sK)

see styles
 oyaki
    おやき
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot

Variations:
お猪口
御猪口(sK)

see styles
 ochoko
    おちょこ
(polite language) (kana only) (See ちょこ・1) sake cup

Variations:
お疲れ
御疲れ(sK)

see styles
 otsukare
    おつかれ
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue

Variations:
お百度
御百度(sK)

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

Variations:
お盆玉
御盆玉(sK)

see styles
 obondama
    おぼんだま
(See 盆休み,お年玉) Bon holiday gift (usu. money given to children by parents or grandparents)

Variations:
お目玉
御目玉(sK)

see styles
 omedama
    おめだま
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down

Variations:
お眼鏡
御眼鏡(sK)

see styles
 omegane
    おめがね
(honorific or respectful language) (See 眼鏡にかなう) (your) judgment; discernment

Variations:
お祈り
御祈り(sK)

see styles
 oinori
    おいのり
prayer; supplication

Variations:
お稽古
御稽古(sK)

see styles
 okeiko / okeko
    おけいこ
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training

Variations:
お立ち
御立ち(sK)

see styles
 otachi
    おたち
(1) (honorific or respectful language) departure; leaving; starting; (2) (honorific or respectful language) standing

Variations:
お笑い
御笑い(sK)

see styles
 owarai
    おわらい
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable

Variations:
お粗末
御粗末(sK)

see styles
 osomatsu
    おそまつ
(noun or adjectival noun) (humble language) (See 粗末) poor; lame; ill-prepared

Variations:
お約束
御約束(sK)

see styles
 oyakusoku
    おやくそく
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation)

Variations:
お花畑
御花畑(sK)

see styles
 ohanabatake
    おはなばたけ
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds

Variations:
お茶屋
御茶屋(sK)

see styles
 ochaya
    おちゃや
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha

Variations:
お荷物
御荷物(sK)

see styles
 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

Variations:
お行儀
御行儀(sK)

see styles
 ogyougi / ogyogi
    おぎょうぎ
(polite language) (See 行儀) manners; behavior; behaviour

Variations:
お迎え
御迎え(sK)

see styles
 omukae
    おむかえ
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 迎え) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death

Variations:
お通し
御通し(sK)

see styles
 otsuuji / otsuji
    おつうじ
(polite language) (See 通じ・1) (bowel) movement; evacuation; defecation

Variations:
お邪魔
御邪魔(sK)

see styles
 ojama
    おじゃま
(n,vs,vi) (polite language) (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) (See 邪魔・1,お邪魔します・おじゃまします) hindrance; intrusion

Variations:
ご挨拶
御挨拶(sK)

see styles
 goaisatsu
    ごあいさつ
(1) (polite language) greeting; (2) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark) a fine thing to say

Variations:
ご注文
御注文(sK)

see styles
 gochuumon / gochumon
    ごちゅうもん
(noun, transitive verb) (polite language) order; request

Variations:
ご自身
御自身(sK)

see styles
 gojishin
    ごじしん
(honorific or respectful language) yourself; himself; herself

Variations:
制御(P)
制禦
制馭

see styles
 seigyo / segyo
    せいぎょ
(noun, transitive verb) (1) control (of a machine, device, etc.); (noun, transitive verb) (2) control (over an opponent, one's emotions, etc.); governing; management; suppression; keeping in check

Variations:
お三
御三
お爨
御爨

see styles
 osan
    おさん
(1) (archaism) (kana only) (See お三どん・おさんどん・1) kitchen maid; (2) (archaism) (kana only) (See お三どん・おさんどん・2) kitchen duties; cooking

Variations:
お供
御供
お伴
御伴

see styles
 otomo
    おとも
(noun/participle) (See 供・とも) attendant; companion

Variations:
お側
お傍
御側
御傍

see styles
 osoba
    おそば
(1) (honorific or respectful language) (kana only) (See 側・そば・1) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) attendant; retainer; vassal

Variations:
お得
お徳
御得
御徳

see styles
 otoku
    おとく
(adj-na,adj-no) economical; bargain; good value; good-value

Variations:
お菜
御菜
御数
お数

see styles
 okazu; osai(o菜, 菜); okazu
    おかず; おさい(お菜, 御菜); オカズ
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to

Variations:
お蔵
お倉
御蔵
御倉

see styles
 okura; okura
    おくら; オクラ
(1) (See 蔵・くら) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate

Variations:
お陰
お蔭
御陰
御蔭

see styles
 okage
    おかげ
(1) (kana only) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; (2) (kana only) assistance; help; aid; (3) (kana only) (See おかげで) effects; influence

Variations:
お麩
お麸
御麩
御麸

see styles
 ofu
    おふ
(polite language) {food} (See 麸・ふ,生麩・なまふ,焼き麩・やきふ) wheat gluten (usu. steamed or baked)

Variations:
おみ足
御御足
御々足

see styles
 omiashi
    おみあし
(honorific or respectful language) foot; leg

Variations:
お火焚
御火焚
御火焼

see styles
 ohitaki; ohotaki
    おひたき; おほたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines)

Variations:
お転婆
御転婆
於転婆

see styles
 otenba
    おてんば
(noun or adjectival noun) (kana only) tomboy

Variations:
ご一新
御一新
御維新

see styles
 goisshin
    ごいっしん
(obsolete) (See 明治維新) Meiji Restoration

Variations:
合器蔓
合子草
御器蔓

see styles
 gokizuru; gokizuru
    ごきづる; ゴキヅル
(kana only) Actinostemma lobatum (plant of the family Cucurbitaceae)

Variations:
我御料
我御寮
和御寮

see styles
 wagoryo; wagoryou / wagoryo; wagoryo
    わごりょ; わごりょう
(pronoun) (archaism) (familiar language) (used when speaking to one's equals or inferiors) you

Variations:
あいまい制御
曖昧制御

see styles
 aimaiseigyo / aimaisegyo
    あいまいせいぎょ
{comp} fuzzy control

Variations:
お世辞にも
御世辞にも

see styles
 osejinimo; oseijinimo / osejinimo; osejinimo
    おせじにも; おせいじにも
(expression) by any standard; (not) even as flattery

Variations:
お付き合い
御付き合い

see styles
 otsukiai
    おつきあい
(See 付き合い) association; socializing; socialising; fellowship

Variations:
お兄ちゃん
御兄ちゃん

see styles
 oniichan / onichan
    おにいちゃん
(1) (familiar language) (one's) older brother; (2) (familiar language) (oft. vocative) lad; sonny

Variations:
お先真っ暗
御先真っ暗

see styles
 osakimakkura
    おさきまっくら
(adj-na,adj-no,n) (of the future) very bleak; dim

Variations:
お安いご用
お安い御用

see styles
 oyasuigoyou / oyasuigoyo
    おやすいごよう
(exp,n) easy task; no problem

Variations:
お山の大将
御山の大将

see styles
 oyamanotaishou / oyamanotaisho
    おやまのたいしょう
king of the hill; king of the castle; king of the mountain

Variations:
お座敷遊び
御座敷遊び

see styles
 ozashikiasobi
    おざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

Variations:
お役所仕事
御役所仕事

see styles
 oyakushoshigoto
    おやくしょしごと
bureaucratic routine; red tape

Variations:
お手柔らか
御手柔らか

see styles
 oteyawaraka
    おてやわらか
(adjectival noun) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient

Variations:
お持たせ物
御持たせ物

see styles
 omotasemono
    おもたせもの
(honorific or respectful language) (See お持たせ) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

Variations:
お株を奪う
御株を奪う

see styles
 okabuoubau / okabuobau
    おかぶをうばう
(exp,v5u) (idiom) to beat someone at their own game; to outdo someone in their specialty

Variations:
お洒落さん
御洒落さん

see styles
 osharesan; osharesan
    おしゃれさん; オシャレさん
(kana only) (See 御洒落・おしゃれ・1) fashionable person

Variations:
お相撲さん
御相撲さん

see styles
 osumousan / osumosan
    おすもうさん
(familiar language) sumo wrestler

Variations:
お稲荷さん
御稲荷さん

see styles
 oinarisan
    おいなりさん
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack

Variations:
お誕生日席
御誕生日席

see styles
 otanjoubiseki / otanjobiseki
    おたんじょうびせき
(colloquialism) (seat at) the head of the table; seat of honour (honor)

Variations:
お釈迦さん
御釈迦さん

see styles
 oshakasan
    おしゃかさん
(See お釈迦様・おしゃかさま) Buddha; Shakyamuni; the historical Buddha (5th century BCE?)

Variations:
お鉢が回る
御鉢が回る

see styles
 ohachigamawaru
    おはちがまわる
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる・おはちがまわってくる) (for one's turn) to come round

Variations:
お食い初め
御食い初め

see styles
 okuizome
    おくいぞめ
okuizome; weaning ceremony; ritual meal for a 100-day old infant

Variations:
お馬鹿さん
御馬鹿さん

see styles
 obakasan; obakasan
    おばかさん; おバカさん
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope

Variations:
ご当地電力
御当地電力

see styles
 gotouchidenryoku / gotochidenryoku
    ごとうちでんりょく
locally produced electricity

Variations:
ご心配なく
御心配なく

see styles
 goshinpainaku
    ごしんぱいなく
(expression) (polite language) don't worry; no worries; never mind

Variations:
ご機嫌よう
御機嫌よう

see styles
 gokigenyou / gokigenyo
    ごきげんよう
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (interjection) (2) (kana only) adieu; farewell; bon voyage

Variations:
ご機嫌取り
御機嫌取り

see styles
 gokigentori
    ごきげんとり
(1) (See 機嫌取り・1) currying favour; being anxious to please; (2) (See 機嫌取り・2) bootlicker

Variations:
ご苦労さん
御苦労さん

see styles
 gokurousan / gokurosan
    ごくろうさん
(expression) I appreciate your efforts

Variations:
ご覧なさい
御覧なさい

see styles
 gorannasai
    ごらんなさい
(expression) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 御覧なさる) (please) look; (expression) (2) (used to emphasize that an earlier prediction was correct) see; (auxiliary verb) (3) (honorific or respectful language) (polite language) (kana only) (after the -te form of a verb) (please) try to do

Variations:
ご覧なさる
御覧なさる

see styles
 gorannasaru
    ごらんなさる
(Godan verb -aru special class) (honorific or respectful language) (See 見る・1) to see; to look; to watch

Variations:
心配ご無用
心配御無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) don't worry about it; there is nothing to fear; there is no need for anxiety; everything is under control

Variations:
脳内お花畑
脳内御花畑

see styles
 nounaiohanabatake / nonaiohanabatake
    のうないおはなばたけ
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain

Variations:
頼うだ御方
頼うだお方

see styles
 tanoudaokata / tanodaokata
    たのうだおかた
(honorific or respectful language) (in kyogen, etc.) (See 頼うだ人) my lord; my master; one's own lord; one's own master

...3031323334353637383940...

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary