Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4498 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...3031323334353637383940...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

論理リンク制御副層

see styles
 ronririnkuseigyofukusou / ronririnkusegyofukuso
    ろんりリンクせいぎょふくそう
{comp} logical link control layer

諸志御嶽の植物群落

see styles
 moshiodakenoshokubutsugunraku
    もしおだけのしょくぶつぐんらく
(place-name) Moshiodakenoshokubutsugunraku

錦小路通御幸町東入

see styles
 nishikikoujidoorigokomachihigashiiru / nishikikojidoorigokomachihigashiru
    にしきこうじどおりごこまちひがしいる
(place-name) Nishikikōjidoorigokomachihigashiiru

Variations:
御しがたい
御し難い

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

Variations:
御しやすい
御し易い

see styles
 gyoshiyasui
    ぎょしやすい
(adjective) easy to deal with; easily manageable; tractable; malleable

Variations:
御入り候ふ
御入り候

see styles
 onirisourou / onirisoro
    おんいりそうろう
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (expression) (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be

Variations:
御召縮緬
御召し縮緬

see styles
 omeshichirimen
    おめしちりめん
(high-quality) silk crepe (fabric)

Variations:
御歯黒蜻蛉
鉄漿蜻蛉

see styles
 ohagurotonbo; ohagurotonbo
    おはぐろとんぼ; オハグロトンボ
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly)

御前通西裏下立売上る

see styles
 onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru
    おんまえどおりにしうらのしもだちうりあがる
(place-name) Onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru

御愁傷様でございます

see styles
 goshuushousamadegozaimasu / goshushosamadegozaimasu
    ごしゅうしょうさまでございます
(expression) my condolences

御橋観音シダ植物群落

see styles
 ohashikannonshidashokubutsugunraku
    おはしかんのんシダしょくぶつぐんらく
(place-name) Ohashikannonshidashokubutsugunraku

御目出度う御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

Variations:
お世辞(P)
御世辞

see styles
 oseji(p); oseiji / oseji(p); oseji
    おせじ(P); おせいじ
(See 世辞) flattery; compliment

Variations:
お中元(P)
御中元

see styles
 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

Variations:
お休み(P)
御休み

see styles
 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night

Variations:
お化け(P)
御化け

see styles
 obake(p); obake
    おばけ(P); オバケ
(1) (kana only) ghost; apparition; (2) (kana only) goblin; monster; demon; (3) (kana only) something unusually large

Variations:
お参り(P)
御参り

see styles
 omairi
    おまいり
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship

Variations:
お名前(P)
御名前

see styles
 onamae
    おなまえ
(honorific or respectful language) name

Variations:
お喋り(P)
御喋り

see styles
 oshaberi
    おしゃべり
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (See しゃべる) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth

Variations:
お土産(P)
御土産

see styles
 omiyage(p); omiage(ik)
    おみやげ(P); おみあげ(ik)
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while travelling; (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice

Variations:
お天気(P)
御天気

see styles
 otenki
    おてんき
(1) (polite language) (See 天気・1) weather; (2) mood; temper

Variations:
お帰り(P)
御帰り

see styles
 okaeri
    おかえり
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) (See お帰りなさい) welcome home

Variations:
お年玉(P)
御年玉

see styles
 otoshidama
    おとしだま
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

Variations:
お弁当(P)
御弁当

see styles
 obentou / obento
    おべんとう
(See 弁当) bento; Japanese box lunch

Variations:
お手数(P)
御手数

see styles
 otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu
    おてすう(P); おてかず
(honorific or respectful language) (See 手数・てすう・1) trouble; bother

Variations:
お握り(P)
御握り

see styles
 onigiri
    おにぎり
(kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)

Variations:
お早う(P)
御早う

see styles
 ohayou / ohayo
    おはよう
(interjection) (kana only) (abbreviation) (from お早く; may be used colloquially at any time of day) (See お早うございます,早い・2) good morning

Variations:
お時間(P)
御時間

see styles
 ojikan
    おじかん
(polite language) (usu. in a request) (See 時間・1) (your) time

Variations:
お歳暮(P)
御歳暮

see styles
 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end

Variations:
お節介(P)
御節介

see styles
 osekkai
    おせっかい
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody

Variations:
お絞り(P)
御絞り

see styles
 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

Variations:
お菓子(P)
御菓子

see styles
 okashi
    おかし
(See 菓子) confections; sweets; candy; cake

Variations:
お葬式(P)
御葬式

see styles
 osoushiki / ososhiki
    おそうしき
(polite language) funeral

Variations:
お詫び(P)
御詫び

see styles
 owabi
    おわび
(n,vs,vi) (See 詫び) apology

Variations:
お負け(P)
御負け

see styles
 omake
    おまけ
(noun/participle) (1) (kana only) freebie (e.g. with a purchase); something additional; bonus; an extra; (noun/participle) (2) (kana only) price reduction; discount; (noun/participle) (3) (kana only) exaggeration

Variations:
お辞儀(P)
御辞儀

see styles
 ojigi
    おじぎ
(n,vs,vi) (polite language) (See 辞儀・1) bow; bowing

Variations:
お返し(P)
御返し

see styles
 okaeshi
    おかえし
(noun, transitive verb) (1) return gift; return favour; (noun/participle) (2) revenge; (noun/participle) (3) change (in a cash transaction)

Variations:
ご主人(P)
御主人

see styles
 goshujin
    ごしゅじん
(honorific or respectful language) (See 主人・1) your husband; her husband

Variations:
ご協力(P)
御協力

see styles
 gokyouryoku / gokyoryoku
    ごきょうりょく
(n,vs,vi) (See 協力) cooperation; collaboration; help; support

Variations:
ご連絡(P)
御連絡

see styles
 gorenraku
    ごれんらく
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) (See 連絡・1) contacting; getting in touch; communication; call; message

Variations:
ご馳走(P)
御馳走

see styles
 gochisou / gochiso
    ごちそう
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 馳走・1) treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner; (2) gorgeous dinner; feast; excellent food; special dish; delicacy

Variations:
お成り
御成り
御成

see styles
 onari
    おなり
(honorific or respectful language) going out (of a noble, shogun, royalty, etc.); visit; attendance

Variations:
お歯黒
御歯黒
鉄漿

see styles
 ohaguro; kane(鉄漿); tesshou(鉄漿) / ohaguro; kane(鉄漿); tessho(鉄漿)
    おはぐろ; かね(鉄漿); てっしょう(鉄漿)
(1) (おはぐろ only) tooth blackening; (2) tooth-blackening dye

Variations:
お祓い
御祓い
御祓

see styles
 oharai
    おはらい
{Shinto} exorcism rite; purification

Variations:
雪花菜
御殻
切らず

see styles
 okara(雪花菜, 殻); kirazu(雪花菜, 切razu); sekkasai(雪花菜)
    おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜)
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu

Variations:
お召し列車
御召列車

see styles
 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

Variations:
味噌おでん
味噌御田

see styles
 misooden
    みそおでん
{food} (See 八丁味噌,御田・おでん) oden made with hatcho miso

おめでとう御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

たのうら御立岬公園駅

see styles
 tanouraotachimisakikoueneki / tanoraotachimisakikoeneki
    たのうらおたちみさきこうえんえき
(st) Tanouraotachimisaki Park Station

コネクション許可制御

see styles
 konekushonkyokaseigyo / konekushonkyokasegyo
    コネクションきょかせいぎょ
{comp} connection admission control; CAC

メディアアクセス制御

see styles
 mediaakusesuseigyo / mediakusesusegyo
    メディアアクセスせいぎょ
{comp} Media Access Control; MAC

リンク制御プロトコル

see styles
 rinkuseigyopurotokoru / rinkusegyopurotokoru
    リンクせいぎょプロトコル
{comp} link control protocol

レートベース輻輳制御

see styles
 reetobeesufukusouseigyo / reetobeesufukusosegyo
    レートベースふくそうせいぎょ
{comp} rate based congestion control

使用率パラメータ制御

see styles
 shiyouritsuparameetaseigyo / shiyoritsuparameetasegyo
    しようりつパラメータせいぎょ
{comp} user parameter control; UPC

兄弟鬩於墻,外禦其侮


兄弟阋于墙,外御其侮

see styles
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
    xiong1 di4 xi4 yu2 qiang2 , wai4 yu4 qi2 wu3
hsiung ti hsi yü ch`iang , wai yü ch`i wu
    hsiung ti hsi yü chiang , wai yü chi wu
internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)

同期データリンク制御

see styles
 doukideetarinkuseigyo / dokideetarinkusegyo
    どうきデータリンクせいぎょ
{comp} Synchronous Data Link Control; SDLC

名古屋市民御岳休暇村

see styles
 nagoyashiminontakekyuukamura / nagoyashiminontakekyukamura
    なごやしみんおんたけきゅうかむら
(place-name) Nagoyashimin'ontakekyūkamura

媒体アクセス制御副層

see styles
 baitaiakusesuseigyofukusou / baitaiakusesusegyofukuso
    ばいたいアクセスせいぎょふくそう
{comp} Media Access Control sublayer

岩手大学御明神演習林

see styles
 iwatedaigakugomyoujinenshuurin / iwatedaigakugomyojinenshurin
    いわてだいがくごみょうじんえんしゅうりん
(place-name) Iwatedaigakugomyoujin'enshuurin

深草大亀谷東古御香町

see styles
 fukakusaookamedanihigashifurugokouchou / fukakusaookamedanihigashifurugokocho
    ふかくさおおかめだにひがしふるごこうちょう
(place-name) Fukakusaookamedanihigashifurugokouchō

総合ディスク制御機構

see styles
 sougoudisukuseigyokikou / sogodisukusegyokiko
    そうごうディスクせいぎょきこう
{comp} IDC; Integrated Disk Controller

誤り制御ソフトウェア

see styles
 ayamariseigyosofutowea / ayamarisegyosofutowea
    あやまりせいぎょソフトウェア
{comp} error control software

Variations:
御免(P)
ご免(P)

see styles
 gomen(p); gomen
    ごめん(P); ゴメン
(interjection) (1) (kana only) (See ごめんなさい) I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me; (interjection) (2) (kana only) (See ごめんください・1) may I come in?; (3) (kana only) (honorific or respectful language) permission; leave; license; (4) (kana only) (honorific or respectful language) dismissal; discharge; (5) (kana only) (usu. as 〜はごめんだ) not wanting; objecting to; being fed up with; wishing to avoid

御目出糖(ateji)

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(pun on お目出度う) (See お目出度う) Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste

Variations:
御の字
恩の字(iK)

see styles
 onnoji
    おんのじ
(exp,n) (colloquialism) (being) most satisfactory; (being) quite satisfied; (being) quite enough

Variations:
御通り
お通り(sK)

see styles
 otoori; otoori; otoori(sk)
    オトーリ; おとおり; おとーり(sk)
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa)

Variations:
御子
皇子
皇女
み子

see styles
 miko
    みこ
(1) (御子, み子 only) {Christn} Son of God; (2) child of an emperor

Variations:
御明かし
御灯
御灯明

see styles
 miakashi; gotou(灯); mitou(灯) / miakashi; goto(灯); mito(灯)
    みあかし; ごとう(御灯); みとう(御灯)
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering

Variations:
御父様
御申様
御孟様

see styles
 omousama / omosama
    おもうさま
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御母様) father

Variations:
御免なさい
ご免なさい

see styles
 gomennasai
    ごめんなさい
(expression) (kana only) I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me

Variations:
御前を退く
ご前を退く

see styles
 gozenonoku
    ごぜんをのく
(exp,v5k) to withdraw from the presence (of the Emperor)

Variations:
御召し替え
お召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

Variations:
御声掛かり
お声掛かり

see styles
 okoegakari
    おこえがかり
a recommendation; an order

Variations:
御太鼓結び
お太鼓結び

see styles
 otaikomusubi
    おたいこむすび
very common way of tying a woman's kimono sash

Variations:
御存じの方
ご存じの方

see styles
 gozonjinokata
    ごぞんじのかた
(exp,n) (1) (honorific or respectful language) your acquaintance; (exp,n) (2) (honorific or respectful language) people who know

Variations:
御父つぁん
御父つあん

see styles
 otottsan(父tsan); otottsuan(父tsuan)
    おとっつぁん(御父つぁん); おとっつあん(御父つあん)
(kana only) (commonly used until the end of the Meiji period) father; Dad

Variations:
御都合主義
ご都合主義

see styles
 gotsugoushugi / gotsugoshugi
    ごつごうしゅぎ
opportunism; double standards; timeserving; expediency

Variations:
御高祖頭巾
お高祖頭巾

see styles
 okosozukin
    おこそずきん
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji

御神酒上がらぬ神はない

see styles
 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(expression) even the gods drink sake (so it's only natural that humans do as well)

Variations:
お前(P)
御前(P)

see styles
 omae(p); omai
    おまえ(P); おまい
(pronoun) (1) (familiar language) (masculine speech) (formerly honorific, now oft. derog. in ref. to an equal or inferior) you; (pronoun) (2) (おまえ only) presence (of a god, nobleman, etc.)

Variations:
ご飯(P)
御飯(P)

see styles
 gohan
    ごはん
(1) cooked rice; (2) meal

Variations:
お三方
御三方(sK)

see styles
 osankata
    おさんかた
(honorific or respectful language) three people

Variations:
お三時
御三時(sK)

see styles
 osanji
    おさんじ
afternoon snack (eaten around 3 o'clock); afternoon tea

Variations:
お上手
御上手(sK)

see styles
 ojouzu / ojozu
    おじょうず
(noun or adjectival noun) (1) skill; skillful; dexterity; (noun or adjectival noun) (2) flattery

Variations:
お下げ
御下げ(sK)

see styles
 osage
    おさげ
(kana only) wearing one's hair in braids

Variations:
お下地
御下地(sK)

see styles
 oshitaji
    おしたじ
(polite language) (See 下地・4) soy sauce; shoyu

Variations:
お世話
御世話(sK)

see styles
 osewa
    おせわ
(noun, transitive verb) help; aid; assistance

Variations:
お互い
御互い(sK)

see styles
 otagai
    おたがい
(n,adj-no,adv) (polite language) (See 互い) each other; one another

Variations:
お仕事
御仕事(rK)

see styles
 oshigoto
    おしごと
(honorific or respectful language) (See 仕事・1) work; job; labor; labour; business; task; assignment; occupation; employment

Variations:
お仕事
御仕事(sK)

see styles
 oshigoto
    おしごと
(honorific or respectful language) (See 仕事・1) work; job; labor; labour; business; task; assignment; occupation; employment

Variations:
お付き
御付き(sK)

see styles
 otsuki
    おつき
retainer; attendant; escort

Variations:
お付け
御付け(sK)

see styles
 otsuke
    おつけ
broth; soup (esp. miso soup)

Variations:
お任せ
御任せ(sK)

see styles
 omakase
    おまかせ
(noun, transitive verb) (1) (See 任せる・1) leaving (a decision, job, etc.) to someone else; entrusting; (noun, transitive verb) (2) leaving the choice of a meal to the chef; omakase

Variations:
お先棒
御先棒(sK)

see styles
 osakibou / osakibo
    おさきぼう
(See お先棒を担ぐ) flunky; cat's-paw; tool; person whose services are at the disposal of another

Variations:
お出で
御出で(sK)

see styles
 oide
    おいで
(1) (honorific or respectful language) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (familiar language) (abbreviation) (kana only) (See おいでなさい・1) (please) come; go; stay

Variations:
お出来
御出来(sK)

see styles
 odeki
    おでき
(kana only) (See できもの) boil; blister; pimple

Variations:
お別れ
御別れ(sK)

see styles
 owakare
    おわかれ
(polite language) (See 別れ) parting; farewell

Variations:
お勘定
御勘定(sK)

see styles
 okanjou / okanjo
    おかんじょう
(See お会計) bill (e.g. at a restaurant); check

Variations:
お勤め
御勤め(sK)

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
お包み
御包み(sK)

see styles
 okurumi
    おくるみ
(kana only) covering used to wrap a baby

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

...3031323334353637383940...

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary