Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4498 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...3031323334353637383940...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

北佐久郡北御牧村

see styles
 kitasakugunkitamimakimura
    きたさくぐんきたみまきむら
(place-name) Kitasakugunkitamimakimura

北佐久郡御代田町

see styles
 kitasakugunmiyotamachi
    きたさくぐんみよたまち
(place-name) Kitasakugunmiyotamachi

命令制御ユニット

see styles
 meireiseigyoyunitto / meresegyoyunitto
    めいれいせいぎょユニット
{comp} instruction control unit

国鉄御所駅前通り

see styles
 kokutetsugoseekimaedoori
    こくてつごせえきまえどおり
(place-name) Kokutetsugose Ekimaedoori

国際自動制御連盟

see styles
 kokusaijidouseigyorenmei / kokusaijidosegyorenme
    こくさいじどうせいぎょれんめい
(org) International Federation of Automatic Control; (o) International Federation of Automatic Control

土御門天皇火葬塚

see styles
 tsuchimikadotennoukasouzuka / tsuchimikadotennokasozuka
    つちみかどてんのうかそうづか
(place-name) Tsuchimikadotennoukasouzuka

基本形リンク制御

see styles
 kihongatarinkuseigyo / kihongatarinkusegyo
    きほんがたリンクせいぎょ
{comp} basic mode link control

大原御宿ゴルフ場

see styles
 ooharaonjukugorufujou / ooharaonjukugorufujo
    おおはらおんじゅくゴルフじょう
(place-name) Ooharaonjuku Golf Links

太秦安井北御所町

see styles
 uzumasayasuikitagoshochou / uzumasayasuikitagoshocho
    うずまさやすいきたごしょちょう
(place-name) Uzumasayasuikitagoshochō

姿勢制御システム

see styles
 shiseiseigyoshisutemu / shisesegyoshisutemu
    しせいせいぎょシステム
(1) reaction control system (of a spacecraft); RCS; attitude control system; (2) {physiol} postural control system

媒体アクセス制御

see styles
 baitaiakusesuseigyo / baitaiakusesusegyo
    ばいたいアクセスせいぎょ
{comp} MAC; Media Access Control

実行制御ファイル

see styles
 jikkouseigyofairu / jikkosegyofairu
    じっこうせいぎょファイル
{comp} run control file (*rc)

小木の御所ザクラ

see styles
 oginogoshozakura
    おぎのごしょザクラ
(place-name) Oginogoshozakura

嵯峨広沢御所ノ内

see styles
 sagahirosawagoshonouchi / sagahirosawagoshonochi
    さがひろさわごしょのうち
(place-name) Sagahirosawagoshonouchi

新木山御陵伝説地

see styles
 shinkiyamagoryoudensetsuchi / shinkiyamagoryodensetsuchi
    しんきやまごりょうでんせつち
(place-name) Shinkiyamagoryōdensetsuchi

有難う御座います

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

木曽御岳ゴルフ場

see styles
 kisoontakegorufujou / kisoontakegorufujo
    きそおんたけゴルフじょう
(place-name) Kisoontake Golf Links

東茨城郡御前山村

see styles
 higashiibarakigungozenyamamura / higashibarakigungozenyamamura
    ひがしいばらきぐんごぜんやまむら
(place-name) Higashiibarakigungozen'yamamura

松ケ崎御所ノ内町

see styles
 matsugasakigoshonouchichou / matsugasakigoshonochicho
    まつがさきごしょのうちちょう
(place-name) Matsugasakigoshonouchichō

松ケ崎御所海道町

see styles
 matsugasakigoshokaidouchou / matsugasakigoshokaidocho
    まつがさきごしょかいどうちょう
(place-name) Matsugasakigoshokaidouchō

桓武天皇御母御陵

see styles
 kanmutennouonbogoryou / kanmutennoonbogoryo
    かんむてんのうおんぼごりょう
(place-name) Kanmutennouonbogoryō

梅ケ畑御所ノ口町

see styles
 umegahatagoshonoguchichou / umegahatagoshonoguchicho
    うめがはたごしょのぐちちょう
(place-name) Umegahatagoshonoguchichō

深草大亀谷古御香

see styles
 fukakusaookamedanifurugokou / fukakusaookamedanifurugoko
    ふかくさおおかめだにふるごこう
(place-name) Fukakusaookamedanifurugokou

物理信号制御副層

see styles
 butsurishingouseigyofukusou / butsurishingosegyofukuso
    ぶつりしんごうせいぎょふくそう
{comp} physical communication control sublayer

米国数値制御学会

see styles
 beikokusuuchiseigyogakkai / bekokusuchisegyogakkai
    べいこくすうちせいぎょがっかい
(o) American Numerical Control Society

自動列車制御装置

see styles
 jidouresshaseigyosouchi / jidoresshasegyosochi
    じどうれっしゃせいぎょそうち
automatic train control; ATC

荒陵寺御手印緣起


荒陵寺御手印缘起

see styles
huāng líng sì yù shǒu yìn yuán qǐ
    huang1 ling2 si4 yu4 shou3 yin4 yuan2 qi3
huang ling ssu yü shou yin yüan ch`i
    huang ling ssu yü shou yin yüan chi
 Arahakadera Goteinengi
History of the Arahaka Temple Tein

藤沢敵御方供養塔

see styles
 fujisawatekimikatakuyoutou / fujisawatekimikatakuyoto
    ふじさわてきみかたくようとう
(place-name) Fujisawatekimikatakuyoutō

衣笠東御所ノ内町

see styles
 kinugasahigashigoshonouchichou / kinugasahigashigoshonochicho
    きぬがさひがしごしょのうちちょう
(place-name) Kinugasahigashigoshonouchichō

衣笠西御所ノ内町

see styles
 kinugasanishigoshonouchichou / kinugasanishigoshonochicho
    きぬがさにしごしょのうちちょう
(place-name) Kinugasanishigoshonouchichō

西ノ京中御門東町

see styles
 nishinokyounakagomonhigashimachi / nishinokyonakagomonhigashimachi
    にしのきょうなかごもんひがしまち
(place-name) Nishinokyōnakagomonhigashimachi

西ノ京中御門西町

see styles
 nishinokyounakagomonnishimachi / nishinokyonakagomonnishimachi
    にしのきょうなかごもんにしまち
(place-name) Nishinokyōnakagomonnishimachi

西ノ京南大炊御門

see styles
 nishinokyouminamiooigomon / nishinokyominamiooigomon
    にしのきょうみなみおおいごもん
(place-name) Nishinokyōminamiooigomon

西ノ京大炊御門町

see styles
 nishinokyouooigomonchou / nishinokyoooigomoncho
    にしのきょうおおいごもんちょう
(place-name) Nishinokyōooigomonchō

西七条東御前田町

see styles
 nishishichijouhigashionmaedachou / nishishichijohigashionmaedacho
    にししちじょうひがしおんまえだちょう
(place-name) Nishishichijōhigashionmaedachō

西九条東御幸田町

see styles
 nishikujouhigashigokoudenchou / nishikujohigashigokodencho
    にしくじょうひがしごこうでんちょう
(place-name) Nishikujōhigashigokoudenchō

賀茂御祖神社境内

see styles
 kamomioyajinjakeidai / kamomioyajinjakedai
    かもみおやじんじゃけいだい
(place-name) Kamomioyajinjakeidai

通信制御処理装置

see styles
 tsuushinseigyoshorisouchi / tsushinsegyoshorisochi
    つうしんせいぎょしょりそうち
{comp} CCP; Communication Control Processor

鹿ケ谷御所ノ段町

see styles
 shishigatanigoshonodanchou / shishigatanigoshonodancho
    ししがたにごしょのだんちょう
(place-name) Shishigatanigoshonodanchō

龍安寺御陵ノ下町

see styles
 ryouanjigoryounoshitachou / ryoanjigoryonoshitacho
    りょうあんじごりょうのしたちょう
(place-name) Ryōanjigoryōnoshitachō

Variations:
御仏
御佛(oK)

see styles
 mihotoke
    みほとけ
(honorific or respectful language) {Buddh} Lord Buddha; The Buddha

Variations:
御名
み名(sK)

see styles
 mina
    みな
{Christn} God's name; Christ's name

Variations:
御坊
御房(rK)

see styles
 gobou / gobo
    ごぼう
(1) (honorific or respectful language) temple; monk's quarters; (2) (honorific or respectful language) monk

Variations:
御酒
ご酒(sK)

see styles
 goshu
    ごしゅ
(honorific or respectful language) (polite language) alcohol; sake

Variations:
御霊
ご霊(sK)

see styles
 goryou / goryo
    ごりょう
(1) (honorific or respectful language) (See 御霊・みたま・1) spirit of a deceased person; (2) revengeful ghost; (3) (abbreviation) (See 御霊会) ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead

Variations:
御廻
御回
御回り

see styles
 omeguri
    おめぐり
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See おかず・1) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See すりこぎ) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period

Variations:
御仕着せ
お仕着せ

see styles
 oshikise
    おしきせ
uniforms supplied to employees; an allotment

Variations:
御前会議
ご前会議

see styles
 gozenkaigi
    ごぜんかいぎ
Imperial Council

Variations:
御国自慢
お国自慢

see styles
 okunijiman
    おくにじまん
boasting of one's hometown

Variations:
御土産話
お土産話

see styles
 omiyagebanashi
    おみやげばなし
(See お土産・1) trip story; vacation story

Variations:
御定まり
お定まり

see styles
 osadamari
    おさだまり
usual; normal; stereotyped

Variations:
御幣担ぎ
ご幣担ぎ

see styles
 goheikatsugi / gohekatsugi
    ごへいかつぎ
superstition; superstitious person

Variations:
御座在る
御座有る

see styles
 gozaaru / gozaru
    ござある
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist

Variations:
御朱印船
ご朱印船

see styles
 goshuinsen
    ごしゅいんせん
shogun-authorized trading vessel (authorised)

Variations:
御殿女中
ご殿女中

see styles
 gotenjochuu / gotenjochu
    ごてんじょちゅう
waiting woman in a shogun or daimyo's palace

Variations:
御用の方
ご用の方

see styles
 goyounokata / goyonokata
    ごようのかた
(exp,n) (honorific or respectful language) customer; guest

Variations:
御用始め
ご用始め

see styles
 goyouhajime / goyohajime
    ごようはじめ
(See 御用納め) re-opening of offices in New Year (usu. January 4)

Variations:
御用納め
ご用納め

see styles
 goyouosame / goyoosame
    ごようおさめ
(See 御用始め) year-end office closing (usu. Dec. 28)

Variations:
御用組合
ご用組合

see styles
 goyoukumiai / goyokumiai
    ごようくみあい
a company union

Variations:
御用聞き
ご用聞き

see styles
 goyoukiki / goyokiki
    ごようきき
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) (See 岡っ引き) thief taker; secret policeman

Variations:
御神渡り
お神渡り

see styles
 omiwatari
    おみわたり
ridged cracks that form in the ice on Lake Suwa

Variations:
御竈蟋蟀
御竃蟋蟀

see styles
 okamakoorogi; okamakoorogi
    おかまこおろぎ; オカマコオロギ
(kana only) (See 竈馬) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket

Variations:
御膳そば
御膳蕎麦

see styles
 gozensoba
    ごぜんそば
(See 蕎麦・2) high-quality soba

Variations:
御蔭参り
お蔭参り

see styles
 okagemairi
    おかげまいり
(See 伊勢参り・1) mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period)

Variations:
御食事処
お食事処

see styles
 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
御飯蒸し
ご飯蒸し

see styles
 gohanmushi
    ごはんむし
a rice steamer

御岳昇仙峡有料道路

see styles
 mitakeshousenkyouyuuryoudouro / mitakeshosenkyoyuryodoro
    みたけしょうせんきょうゆうりょうどうろ
(place-name) Mitakeshousenkyōyūryōdōro

御礼には及びません

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

御間城入彦五十瓊殖

see styles
 mimakiiruhikoinie / mimakiruhikoinie
    みまきいるひこいにえ
(personal name) Mimakiiruhikoinie

Variations:
お代
御代(sK)

see styles
 odai
    おだい
(polite language) (See 代金) charge (for admission, a meal, etc.); fee; price

Variations:
お体
御体(sK)

see styles
 okarada
    おからだ
(honorific or respectful language) body

Variations:
お侠
御侠(sK)

see styles
 okyan
    おきゃん
(noun or adjectival noun) (kana only) pert; tomboyish; impudent; lively; boisterous

Variations:
お先
御先(sK)

see styles
 osaki
    おさき
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future; (int,n) (3) (as お先です) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (first)

Variations:
お冠
御冠(sK)

see styles
 okanmuri
    おかんむり
(kana only) (from 冠を曲げる) (See 冠を曲げる) bad temper; bad mood

Variations:
お初
御初(sK)

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.)

Variations:
お厠
御厠(sK)

see styles
 okawa
    おかわ
(feminine speech) chamber pot; bedpan

Variations:
お古
御古(sK)

see styles
 ofuru
    おふる
used article (esp. clothes)

Variations:
お国
御国(sK)

see styles
 okuni
    おくに
(1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period)

Variations:
お姉
御姉(sK)

see styles
 onee; onee; onee
    おねえ; オネエ; おネエ
(1) (abbreviation) (See お姉さん・1) elder sister; (2) (kana only) (slang) (See おかま・4) effeminate man

Variations:
お嬢
御嬢(sK)

see styles
 ojou / ojo
    おじょう
(1) (honorific or respectful language) (another's) daughter; (2) young lady

Variations:
お子
御子(sK)

see styles
 oko
    おこ
(honorific or respectful language) (See 子・2) (another's) child

Variations:
お宝
御宝(sK)

see styles
 otakara
    おたから
(1) (polite language) (See 宝) treasure; precious article; valuable possession; thing one treasures; (2) (See 宝船・2) picture of a treasure ship; (3) money; cash

Variations:
お寺
御寺(sK)

see styles
 otera
    おてら
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 寺) temple; (2) (abbreviation) (See 御寺様) monk

Variations:
お尻
御尻(sK)

see styles
 oshiri; oshiri(sk)
    おしり; オシリ(sk)
(1) (polite language) bottom; buttocks; (2) (kana only) (on toilet control panels) bidet function (for anal cleansing)

Variations:
お店
御店(sK)

see styles
 otana
    おたな
(1) (See 店・たな・1) merchant's home (esp. used by apprentices, etc.); (2) (See 店・たな・2) (your) rental home

Variations:
お強
御強(sK)

see styles
 okowa
    おこわ
(1) (kana only) {food} (See 赤飯,強飯) glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient; (2) (archaism) trickery; deception

Variations:
お志
御志(sK)

see styles
 okokorozashi
    おこころざし
(honorific or respectful language) kindness; courtesy

Variations:
お手
御手(sK)

see styles
 ote
    おて
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (dog command) (See おかわり・2) paw!; shake!

Variations:
お暇
御暇(sK)

see styles
 oitoma; ohima
    おいとま; おひま
(n,vs,vi) (1) (kana only) leaving; going home; (n,vs,vi) (2) quitting one's job; (3) free time; leisure; spare time

Variations:
お札
御札(sK)

see styles
 osatsu
    おさつ
banknote; bill; note

Variations:
お株
御株(sK)

see styles
 okabu
    おかぶ
one's forte; strong point; specialty; speciality

Variations:
お椀
御椀(sK)

see styles
 owan
    おわん
(polite language) (See 椀・1) bowl (wooden)

Variations:
お櫃
御櫃(sK)

see styles
 ohitsu
    おひつ
(kana only) round, wooden container for cooked rice

Variations:
お次
御次(sK)

see styles
 otsugi
    おつぎ
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・1) next; next person; (2) (archaism) (abbr. お次の間) room adjoining a noble's parlor

Variations:
お母
御母(sK)

see styles
 okaa / oka
    おかあ
(polite language) (kana only) mother

Variations:
お水
御水(sK)

see styles
 omizu
    おみず
(1) (polite language) water; (drinking) water; (glass of) water; (2) (colloquialism) (See 水商売・2) night entertainment business; nightlife worker; hostess; (adjectival noun) (3) (slang) racy; titillating; sexy; suggestive

Variations:
お汁
御汁(sK)

see styles
 otsuyu; otsuke(gikun)
    おつゆ; おつけ(gikun)
(polite language) (See 汁・2) broth; soup (esp. miso soup)

Variations:
お湯
御湯(sK)

see styles
 oyu
    おゆ
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath

Variations:
お灸
御灸(sK)

see styles
 okyuu / okyu
    おきゅう
(1) (polite language) moxibustion; (2) (See お灸を据える・1) chastisement; scolding

Variations:
お煎
御煎(sK)

see styles
 osen
    おせん
(abbr. of お煎餅) (See 煎餅) (Japanese) rice cracker; senbei

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

...3031323334353637383940...

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary