There are 4498 total results for your 御 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...3031323334353637383940...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
odenwa おでんわ |
(1) (honorific or respectful language) (See 電話・1) telephone call; (2) (honorific or respectful language) telephone (device) |
Variations: |
oazuke おあずけ |
(1) making a person, pet, etc. wait (before being permitted to do something); (2) postponement; putting on hold |
Variations: |
odaimoku おだいもく |
(1) (polite language) (See 題目・3,南無妙法蓮華経) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan |
Variations: |
ofuro おふろ |
(See 風呂・1) bath |
Variations: |
odachin おだちん |
(See 駄賃・1) little something; reward; tip |
Variations: |
goissho ごいっしょ |
(noun/participle) (honorific or respectful language) (See 一緒・1) going together |
Variations: |
goteinei / gotene ごていねい |
(noun or adjectival noun) (1) (honorific or respectful language) (See 丁寧・1) polite; courteous; civil; (noun or adjectival noun) (2) (honorific or respectful language) (See 丁寧・2) careful; close; thorough; conscientious; (noun or adjectival noun) (3) (used sarcastically) overly courteous; overly careful; overly thorough |
Variations: |
gofujou / gofujo ごふじょう |
(dated) (polite language) (feminine speech) bathroom; toilet (room) |
Variations: |
goryoushin / goryoshin ごりょうしん |
(honorific or respectful language) (someone else's) parents; both parents |
Variations: |
goryoushou / goryosho ごりょうしょう |
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent |
Variations: |
goreisoku / goresoku ごれいそく |
(honorific or respectful language) (See 令息) son |
Variations: |
gokyoudai / gokyodai ごきょうだい |
(honorific or respectful language) (See 兄弟・1) siblings; brothers and sisters |
Variations: |
gokyouryoku / gokyoryoku ごきょうりょく |
(noun/participle) (See 協力) cooperation; collaboration |
Variations: |
gomeitou / gometo ごめいとう |
(interjection) good answer!; that's right!; bullseye! |
Variations: |
gotaisou / gotaiso ごたいそう |
(noun or adjectival noun) exaggerated; extravagant; overdone |
Variations: |
gotouchi / gotochi ごとうち |
this place; where one comes from; here |
Variations: |
gotouke / gotoke ごとうけ |
(honorific or respectful language) your family; your house |
Variations: |
goaiko ごあいこ |
(polite language) (See 愛顧) patronage; favour; favor; custom |
Variations: |
goseikou / goseko ごせいこう |
your success |
Variations: |
goaisatsu ごあいさつ |
(1) (polite language) greeting; (2) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark) a fine thing to say |
Variations: |
goshinki ごしんき |
(oft. as ご新規さん or ご新規様) (See 新規・3) new customer |
Variations: |
gojisei / gojise ごじせい |
(often as この〜) the times; the world; society |
Variations: |
goannai ごあんない |
(noun/participle) (1) (polite language) guidance; leading (the way); showing around; (noun/participle) (2) (polite language) information; notice; notification; (noun/participle) (3) (polite language) announcement (of one's arrival); (noun/participle) (4) (polite language) invitation; (noun/participle) (5) (polite language) acquaintance; knowledge |
Variations: |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 機嫌・1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
Variations: |
gohatto ごはっと |
(adj-no,n) (honorific or respectful language) forbidden; prohibited; banned; taboo |
Variations: |
gochuui / gochui ごちゅうい |
(noun/participle) (1) attention; notice; heed; (noun/participle) (2) care; caution; precaution; (noun/participle) (3) advice; warning; caution |
Variations: |
gohasan; gowasan ごはさん; ごわさん |
(1) starting afresh; going back to square one; abandoning (e.g. a plan); calling off; (2) (orig. meaning) clearing an abacus |
Variations: |
gorippa ごりっぱ |
(adjectival noun) (polite language) (See 立派・1) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate |
Variations: |
goshounou / goshono ごしょうのう |
(noun/participle) (humble language) (referring to acceptance of one's gift) (See つまらない物ですが,笑納) please accept (this) |
Variations: |
gojishin ごじしん |
yourself; oneself; himself; herself |
Variations: |
gokurou / gokuro ごくろう |
(1) (polite language) (See 苦労・1) trouble (I have put you through); (your) hard work; (expression) (2) (usu. to one's subordinate) (See ご苦労さま) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts |
Variations: |
gotakusen ごたくせん |
(1) oracle; revelation; divine message; (2) tedious talk; impertinent talk; repetitious talk; saucy speech; pretentious statement |
Variations: |
gosokurou / gosokuro ごそくろう |
(polite language) inviting another to one's home, office, etc.; the trouble of coming (going) |
Variations: |
gomeiwaku / gomewaku ごめいわく |
(noun or adjectival noun) (See 迷惑・1) trouble; bother; annoyance |
Variations: |
gobentatsu ごべんたつ |
(noun/participle) (See 鞭撻・1) encouragement; urging; spurring on |
Variations: |
mitsukai みつかい |
{Christn} (See 天使) angel |
Variations: |
mitsunokashiwa; mitsunogashiwa; mizunokashiwa みつのかしわ; みつのがしわ; みづのかしわ |
(archaism) leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
Variations: |
ojigo おじご |
(humble language) (polite language) (伯父御 or 叔父御 can mean older or younger than one's parent) (See 伯父) uncle |
Variations: |
seigyoki / segyoki せいぎょき |
controller; regulator |
Variations: |
anegohada あねごはだ |
(noun - becomes adjective with の) a woman's natural inclination to care for others; big-sisterly disposition |
Variations: |
otokomiko おとこみこ |
(archaism) (See 女御子) imperial prince |
Variations: |
gojisou / gojiso ごじそう |
(hist) {Buddh} imperial protector monk; monk who performed rituals for the wellbeing of the imperial household |
Variations: |
gyoshaza ぎょしゃざ |
{astron} Auriga (constellation); the Charioteer |
よくある御質問 see styles |
yokuarugoshitsumon よくあるごしつもん |
(n,exp) frequently asked questions; FAQ |
アクセス制御語 see styles |
akusesuseigyogo / akusesusegyogo アクセスせいぎょご |
{comp} access control word |
オンライン制御 see styles |
onrainseigyo / onrainsegyo オンラインせいぎょ |
{comp} online control |
サービス制御群 see styles |
saabisuseigyogun / sabisusegyogun サービスせいぎょぐん |
{comp} service controls |
ジョブ制御言語 see styles |
jobuseigyogengo / jobusegyogengo ジョブせいぎょげんご |
{comp} Job Control Language; JCL |
一の坂御建場跡 see styles |
ichinosakaotatebaato / ichinosakaotatebato いちのさかおたてばあと |
(place-name) Ichinosakaotatebaato |
一乗寺御祭田町 see styles |
ichijoujigosaidenchou / ichijojigosaidencho いちじょうじごさいでんちょう |
(place-name) Ichijōjigosaidenchō |
七条御所ノ内中 see styles |
shichijougoshonouchinaka / shichijogoshonochinaka しちじょうごしょのうちなか |
(place-name) Shichijōgoshonouchinaka |
七条御所ノ内北 see styles |
shichijougoshonouchikita / shichijogoshonochikita しちじょうごしょのうちきた |
(place-name) Shichijōgoshonouchikita |
七条御所ノ内南 see styles |
shichijougoshonouchiminami / shichijogoshonochiminami しちじょうごしょのうちみなみ |
(place-name) Shichijōgoshonouchiminami |
七条御所ノ内本 see styles |
shichijougoshonouchihon / shichijogoshonochihon しちじょうごしょのうちほん |
(place-name) Shichijōgoshonouchihon |
七条御所ノ内西 see styles |
shichijougoshonouchinishi / shichijogoshonochinishi しちじょうごしょのうちにし |
(place-name) Shichijōgoshonouchinishi |
三国ケ丘御幸通 see styles |
mikunigaokamiyukidoori みくにがおかみゆきどおり |
(place-name) Mikunigaokamiyukidoori |
上益城郡御船町 see styles |
kamimashikigunmifunemachi かみましきぐんみふねまち |
(place-name) Kamimashikigunmifunemachi |
上賀茂御薗口町 see styles |
kamigamomisonoguchichou / kamigamomisonoguchicho かみがもみそのぐちちょう |
(place-name) Kamigamomisonoguchichō |
上野御所ノ内町 see styles |
uenogoshonouchichou / uenogoshonochicho うえのごしょのうちちょう |
(place-name) Uenogoshonouchichō |
中島御所ノ内町 see styles |
nakajimagoshonouchichou / nakajimagoshonochicho なかじまごしょのうちちょう |
(place-name) Nakajimagoshonouchichō |
久世郡久御山町 see styles |
kusegunkumiyamachou / kusegunkumiyamacho くせぐんくみやまちょう |
(place-name) Kusegunkumiyamachō |
五箇条の御誓文 see styles |
gokajounogoseimon / gokajonogosemon ごかじょうのごせいもん |
(exp,n) Charter Oath (of the Meiji Emperor); Five-Point Imperial Covenant; Imperial Oath of Five Articles |
佐和田世乞御嶽 see styles |
sawadayokoiodake さわだよこいおだけ |
(place-name) Sawadayokoiodake |
入出力制御装置 see styles |
nyuushutsuryokuseigyosouchi / nyushutsuryokusegyosochi にゅうしゅつりょくせいぎょそうち |
{comp} Input-Output Controller; IOC |
制御シーケンス see styles |
seigyoshiikensu / segyoshikensu せいぎょシーケンス |
{comp} control sequence |
制御ストリング see styles |
seigyosutoringu / segyosutoringu せいぎょストリング |
{comp} control string |
制御データ項目 see styles |
seigyodeetakoumoku / segyodeetakomoku せいぎょデータこうもく |
{comp} control data item |
制御プログラム see styles |
seigyopuroguramu / segyopuroguramu せいぎょプログラム |
{comp} control program |
制御プロセッサ see styles |
seigyopurosessa / segyopurosessa せいぎょプロセッサ |
{comp} control processor |
制御切れレベル see styles |
seigyogirereberu / segyogirereberu せいぎょぎれレベル |
{comp} control break level |
勧修寺御所内町 see styles |
kanshuujigoshouchichou / kanshujigoshochicho かんしゅうじごしょうちちょう |
(place-name) Kanshuujigoshouchichō |
南宇和郡御荘町 see styles |
minamiuwagunmishouchou / minamiuwagunmishocho みなみうわぐんみしょうちょう |
(place-name) Minamiuwagunmishouchō |
南牟婁郡御浜町 see styles |
minamimurogunmihamachou / minamimurogunmihamacho みなみむろぐんみはまちょう |
(place-name) Minamimurogunmihamachō |
南直方御殿口駅 see styles |
minaminoogatagotenguchieki みなみのおがたごてんぐちえき |
(st) Minaminoogatagotenguchi Station |
壬生御所ノ内町 see styles |
mibugoshonouchichou / mibugoshonochicho みぶごしょのうちちょう |
(place-name) Mibugoshonouchichō |
壬生賀陽御所町 see styles |
mibukayougoshochou / mibukayogoshocho みぶかようごしょちょう |
(place-name) Mibukayougoshochō |
大きに御世話だ see styles |
ookiniosewada おおきにおせわだ |
(expression) (idiom) It's none of your business |
大塚御手観世音 see styles |
ootsukagoshukanzeon おおつかごしゅかんぜおん |
(place-name) Ootsukagoshukanzeon |
天草郡御所浦町 see styles |
amakusagungoshouramachi / amakusagungoshoramachi あまくさぐんごしょうらまち |
(place-name) Amakusagungoshouramachi |
太秦安井北御所 see styles |
uzumasayasuikitagosho うずまさやすいきたごしょ |
(place-name) Uzumasayasuikitagosho |
太秦御所ノ内町 see styles |
uzumasagoshonouchichou / uzumasagoshonochicho うずまさごしょのうちちょう |
(place-name) Uzumasagoshonouchichō |
宇多野御屋敷町 see styles |
utanooyashikichou / utanooyashikicho うたのおやしきちょう |
(place-name) Utanooyashikichō |
小山御坊ノ内町 see styles |
koyamagobounouchichou / koyamagobonochicho こやまごぼうのうちちょう |
(place-name) Koyamagobounouchichō |
小御門ゴルフ場 see styles |
komikadogorufujou / komikadogorufujo こみかどゴルフじょう |
(place-name) Komikado golf links |
小野御所ノ内町 see styles |
onogoshonouchichou / onogoshonochicho おのごしょのうちちょう |
(place-name) Onogoshonouchichō |
山ノ内御堂殿町 see styles |
yamanouchimidoudenchou / yamanochimidodencho やまのうちみどうでんちょう |
(place-name) Yamanouchimidoudenchō |
後七日の御修法 see styles |
goshichinichinomishiho; goshichinichinomizuhou / goshichinichinomishiho; goshichinichinomizuho ごしちにちのみしほ; ごしちにちのみずほう |
annual Shingon prayer ritual (January 8-14) |
懐良親王の御陵 see styles |
kanenagashinnougoryou / kanenagashinnogoryo かねながしんのうごりょう |
(place-name) Kanenagashinnougoryō |
新山御陵伝説地 see styles |
niiyamagoryoudensetsuchi / niyamagoryodensetsuchi にいやまごりょうでんせつち |
(place-name) Niiyamagoryōdensetsuchi |
日御碕大ソテツ see styles |
hinomisakioosotetsu ひのみさきおおソテツ |
(place-name) Hinomisakioosotetsu |
普賢寺御所ノ内 see styles |
fugenjigoshonouchi / fugenjigoshonochi ふげんじごしょのうち |
(place-name) Fugenjigoshonouchi |
東九条上御霊町 see styles |
higashikujoukamigoryouchou / higashikujokamigoryocho ひがしくじょうかみごりょうちょう |
(place-name) Higashikujōkamigoryōchō |
東九条中御霊町 see styles |
higashikujounakagoryouchou / higashikujonakagoryocho ひがしくじょうなかごりょうちょう |
(place-name) Higashikujōnakagoryōchō |
東九条東御霊町 see styles |
higashikujouhigashigoryouchou / higashikujohigashigoryocho ひがしくじょうひがしごりょうちょう |
(place-name) Higashikujōhigashigoryōchō |
東九条西御霊町 see styles |
higashikujounishigoryouchou / higashikujonishigoryocho ひがしくじょうにしごりょうちょう |
(place-name) Higashikujōnishigoryōchō |
東八代郡御坂町 see styles |
higashiyatsushirogunmisakachou / higashiyatsushirogunmisakacho ひがしやつしろぐんみさかちょう |
(place-name) Higashiyatsushirogunmisakachō |
松ケ崎御所ノ内 see styles |
matsugasakigoshonouchi / matsugasakigoshonochi まつがさきごしょのうち |
(place-name) Matsugasakigoshonouchi |
松ケ崎御所海道 see styles |
matsugasakigoshokaidou / matsugasakigoshokaido まつがさきごしょかいどう |
(place-name) Matsugasakigoshokaidō |
梅ケ畑御所ノ口 see styles |
umegahatagoshonoguchi うめがはたごしょのぐち |
(place-name) Umegahatagoshonoguchi |
梅ケ畑御経坂町 see styles |
umegahatamikyousakachou / umegahatamikyosakacho うめがはたみきょうさかちょう |
(place-name) Umegahatamikyōsakachō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.