There are 4498 total results for your 御 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...3031323334353637383940...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通信制御機構 see styles |
tsuushinseigyokikou / tsushinsegyokiko つうしんせいぎょきこう |
{comp} communication control unit |
通信制御装置 see styles |
tsuushinseigyosouchi / tsushinsegyosochi つうしんせいぎょそうち |
{comp} communication control unit |
那加御屋敷町 see styles |
nakaoyashikichou / nakaoyashikicho なかおやしきちょう |
(place-name) Nakaoyashikichō |
醍醐御園尾町 see styles |
daigomisonoochou / daigomisonoocho だいごみそのおちょう |
(place-name) Daigomisonoochō |
醍醐御所ノ内 see styles |
daigogoshonouchi / daigogoshonochi だいごごしょのうち |
(place-name) Daigogoshonouchi |
醍醐御陵東裏 see styles |
daigogoryouhigashiura / daigogoryohigashiura だいごごりょうひがしうら |
(place-name) Daigogoryōhigashiura |
醍醐御陵西裏 see styles |
daigogoryounishiura / daigogoryonishiura だいごごりょうにしうら |
(place-name) Daigogoryōnishiura |
醍醐御霊ケ下 see styles |
daigogoryougashita / daigogoryogashita だいごごりょうがした |
(place-name) Daigogoryōgashita |
関屋御船蔵町 see styles |
sekiyaofunagurachou / sekiyaofunaguracho せきやおふなぐらちょう |
(place-name) Sekiyaofunagurachō |
階層記憶制御 see styles |
kaisoukiokuseigyo / kaisokiokusegyo かいそうきおくせいぎょ |
{comp} HARC; Hierarchical Storage Archive and Retrieve Controller |
飛鳥浄御原令 see styles |
asukakiyomihararyou / asukakiyomihararyo あすかきよみはらりょう |
(work) Asuka Kiyomihara Code (689 A.D.); (wk) Asuka Kiyomihara Code (689 A.D.) |
高屋町御日塚 see styles |
takayachouohizuka / takayachoohizuka たかやちょうおひづか |
(place-name) Takayachōohizuka |
鳴子御殿湯駅 see styles |
narukogotenyueki なるこごてんゆえき |
(st) Narukogoten'yu Station |
Variations: |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (vs-s,vt) (2) (御する only) to control; to manage |
Variations: |
omase; omase おませ; おマセ |
(adjectival noun) (1) (kana only) precocious; (2) (kana only) precocious child |
Variations: |
gosankyou / gosankyo ごさんきょう |
(See 三卿) three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi) |
Variations: |
gosanke ごさんけ |
(1) (See 三家・2) three branches of the Tokugawa family (Owari, Kii and Mito); (2) big three; top three |
Variations: |
gokamon ごかもん |
a question from the emperor |
Variations: |
goryoushou / goryosho ごりょうしょう |
(noun/participle) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting |
Variations: |
obuku おぶく |
{Buddh} (See 仏供) offering to Buddha (often rice) |
Variations: |
goreijou / gorejo ごれいじょう |
(honorific or respectful language) your daughter; young woman |
Variations: |
osonae おそなえ |
(polite language) offering |
Variations: |
goteni ごてんい |
(hist) doctor to a shogun or daimyo (Edo period) |
Variations: |
goriyaku ごりやく |
(1) (honorific or respectful language) divine grace; divine favour; blessing; answer to a prayer; (2) (honorific or respectful language) benefit; help |
Variations: |
otsutome おつとめ |
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha |
Variations: |
gotabun ごたぶん |
common; in the usual course |
Variations: |
otaiko おたいこ |
(abbreviation) (See 御太鼓結び) very common way of tying a woman's kimono sash |
Variations: |
gokenin ごけにん |
lower-ranking vassal in the Kamakura and Edo periods |
Variations: |
oiegei / oiege おいえげい |
(1) one's specialty; one's forte; (2) specialty of a kabuki school |
Variations: |
goryounin / goryonin ごりょうにん |
mistress; madam |
Variations: |
gomottomo ごもっとも |
(expression) (1) (kana only) you are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) (See 尤も・もっとも・2) reasonable; natural; just |
Variations: |
ontakekyou; mitakekyou / ontakekyo; mitakekyo おんたけきょう; みたけきょう |
Ontake-kyo (sect of Shinto); Mitake-kyo |
Variations: |
gofunai ごふない |
(archaism) within the town limits of Edo |
Variations: |
gozaru ござる |
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) (usu. ございます in modern Japanese) (See 御座在る) to be |
Variations: |
gozasho; omashidokoro(御座所)(ok); owashidokoro(御座所)(ok); owashimashidokoro(御座所)(ok) ござしょ; おましどころ(御座所)(ok); おわしどころ(御座所)(ok); おわしましどころ(御座所)(ok) |
abode (of a nobleman or emperor); Imperial chamber |
Variations: |
ogousama / ogosama おごうさま |
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife; another's daughter |
Variations: |
goseikou / goseko ごせいこう |
your success |
Variations: |
goshoguruma ごしょぐるま |
ox-drawn coach |
Variations: |
goshinzou; goshinzo / goshinzo; goshinzo ごしんぞう; ごしんぞ |
wife (esp. of a prominent, recently married man) |
Variations: |
gohouben / gohoben ごほうべん |
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} (See 方便・2) upaya (skillful means, methods of teaching); (2) convenience; suitability; availability |
Variations: |
otabisho; otabidokoro おたびしょ; おたびどころ |
(See 旅所) place where the sacred palanquin is lodged during a festival |
Variations: |
onzoushi / onzoshi おんぞうし |
son of a distinguished family; son of a noble |
Variations: |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
Variations: |
goshuin ごしゅいん |
(1) letter bearing the shogun's scarlet seal; (2) seal stamp given to worshippers and visitors to shrines and temples |
Variations: |
goraikou / goraiko ごらいこう |
sunrise viewed from the top of a high mountain; the rising sun |
Variations: |
oneba おねば |
{food} daikon, etc. trimmings, usu. added to rice |
Variations: |
gosata ごさた |
(imperial) words |
Variations: |
goyoutashi; goyoutatsu; goyoudatsu; goyoudachi / goyotashi; goyotatsu; goyodatsu; goyodachi ごようたし; ごようたつ; ごようだつ; ごようだち |
(suffix noun) (1) purveyor (to the Imperial Household, etc.); (suffix noun) (2) company (or restaurant, place, etc.) that caters to or is popular with a specific clientele |
Variations: |
goshinei / goshine ごしんえい |
(1) imperial portrait; photograph of the incumbent Emperor and Empress distributed to schools between 1890 and the end of the Second World War; (2) (honorific or respectful language) portrait or photo of a person of high rank |
Variations: |
goshintai ごしんたい |
(honorific or respectful language) {Shinto} (See 神体) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine |
Variations: |
gojinka ごじんか |
deified volcano or volcanic eruption |
Variations: |
ohaguruma おはぐるま |
(See 羽車) portable shrine used to transport a sacred object |
Variations: |
gojishin ごじしん |
himself; yourself; herself |
Variations: |
goshinpai ごしんぱい |
(honorific or respectful language) worship by the emperor at a shrine |
Variations: |
ofuregaki おふれがき |
(hist) (See お達し・2) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
Variations: |
mikotoba みことば |
(honorific or respectful language) {Christn} God's word; word of God |
Variations: |
goeika / goeka ごえいか |
{Buddh} pilgrim's song; pilgrim's hymn; song in praise of the Buddha |
Variations: |
ohiraki おひらき |
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure |
Variations: |
odabutsu おだぶつ |
dying; ruining oneself |
Variations: |
gokoutan / gokotan ごこうたん |
(noun/participle) (See 降誕) birth (regal); nativity |
Variations: |
goreizen / gorezen ごれいぜん |
(honorific or respectful language) (written on votive offerings or condolence money envelopes) before the spirit of the deceased |
Variations: |
gomensou / gomenso ごめんそう |
frightful face |
Variations: |
gohandoki ごはんどき |
mealtime |
Variations: |
gohantsubu ごはんつぶ |
(polite language) (See 飯粒) grain of boiled rice |
Variations: |
okazari おかざり |
decorations; offerings; mere window dressing |
Variations: |
otakai おたかい |
(adjective) haughty |
御前水ゴルフ場 see styles |
omaemizugorufujou / omaemizugorufujo おまえみずゴルフじょう |
(place-name) Omaemizu Golf Links |
御勅使工業団地 see styles |
midaikougyoudanchi / midaikogyodanchi みだいこうぎょうだんち |
(place-name) Midai Industrial Park |
御厨町上登木免 see styles |
mikuriyachoukaminoborikimen / mikuriyachokaminoborikimen みくりやちょうかみのぼりきめん |
(place-name) Mikuriyachōkaminoborikimen |
御厨町下登木免 see styles |
mikuriyachoushimonoborikimen / mikuriyachoshimonoborikimen みくりやちょうしものぼりきめん |
(place-name) Mikuriyachōshimonoborikimen |
御厨町寺ノ尾免 see styles |
mikuriyachouteranoomen / mikuriyachoteranoomen みくりやちょうてらのおめん |
(place-name) Mikuriyachōteranoomen |
御厨町横久保免 see styles |
mikuriyachouyokokubomen / mikuriyachoyokokubomen みくりやちょうよこくぼめん |
(place-name) Mikuriyachōyokokubomen |
御厨町米ノ山免 see styles |
mikuriyachoukomenoyamamen / mikuriyachokomenoyamamen みくりやちょうこめのやまめん |
(place-name) Mikuriyachōkomenoyamamen |
御厨町西木場免 see styles |
mikuriyachounishikobamen / mikuriyachonishikobamen みくりやちょうにしこばめん |
(place-name) Mikuriyachōnishikobamen |
御厨町郭公尾免 see styles |
mikuriyachoukokkounoomen / mikuriyachokokkonoomen みくりやちょうこっこうのおめん |
(place-name) Mikuriyachōkokkounoomen |
御呼びじゃない see styles |
oyobijanai およびじゃない |
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved |
御国野町国分寺 see styles |
mikuninochoukokubunji / mikuninochokokubunji みくにのちょうこくぶんじ |
(place-name) Mikuninochōkokubunji |
御国野町深志野 see styles |
mikuninochoufukashino / mikuninochofukashino みくにのちょうふかしの |
(place-name) Mikuninochōfukashino |
御国野町西御着 see styles |
mikuninochounishigochaku / mikuninochonishigochaku みくにのちょうにしごちゃく |
(place-name) Mikuninochōnishigochaku |
御堂河内五百里 see styles |
midoukouchiiori / midokochiori みどうこうちいおり |
(person) Midoukouchi Iori |
御多分にもれず see styles |
gotabunnimorezu ごたぶんにもれず |
(expression) as is usual with; in common with |
御多分に洩れず see styles |
gotabunnimorezu ごたぶんにもれず |
(expression) as is usual with; in common with |
御多分に漏れず see styles |
gotabunnimorezu ごたぶんにもれず |
(expression) as is usual with; in common with |
御岳登山鉄道線 see styles |
mitaketozantetsudousen / mitaketozantetsudosen みたけとざんてつどうせん |
(personal name) Mitaketozantetsudousen |
御希望の向きは see styles |
gokibounomukiha / gokibonomukiha ごきぼうのむきは |
(expression) those who want it |
御座敷がかかる see styles |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
御座敷が掛かる see styles |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
御所ケ谷神籠石 see styles |
goshogatanikougoishi / goshogatanikogoishi ごしょがたにこうごいし |
(place-name) Goshogatanikougoishi |
御控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
御殿場ゴルフ場 see styles |
gotenbagorufujou / gotenbagorufujo ごてんばゴルフじょう |
(place-name) Gotenba golf links |
御殿場口登山道 see styles |
gotenbaguchitozandou / gotenbaguchitozando ごてんばぐちとざんどう |
(place-name) Gotenbaguchitozandō |
御油のマツ並木 see styles |
goyunomatsunamiki ごゆのマツなみき |
(place-name) Goyunomatsunamiki |
御津郡加茂川町 see styles |
mitsugunkamogawachou / mitsugunkamogawacho みつぐんかもがわちょう |
(place-name) Mitsugunkamogawachō |
御牧原トンネル see styles |
mimakiharatonneru みまきはらトンネル |
(place-name) Mimakihara Tunnel |
御用邸記念公園 see styles |
goyouteikinenkouen / goyotekinenkoen ごようていきねんこうえん |
(place-name) Goyouteikinen Park |
御神楽岳管理舎 see styles |
mikaguradakekanrisha みかぐらだけかんりしゃ |
(place-name) Mikaguradakekanrisha |
御荷鉾ゴルフ場 see styles |
mikabogorufujou / mikabogorufujo みかぼゴルフじょう |
(place-name) Mikabo Golf Links |
御蔵島御蔵島村 see styles |
mikurajimamikurajimamura みくらじまみくらじまむら |
(place-name) Mikurajimamikurajimamura |
御遠慮ください see styles |
goenryokudasai ごえんりょください |
(expression) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.) |
御陵上御廟野町 see styles |
misasagikamigobyounochou / misasagikamigobyonocho みささぎかみごびょうのちょう |
(place-name) Misasagikamigobyōnochō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.