Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4498 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...3031323334353637383940...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

通信制御機構

see styles
 tsuushinseigyokikou / tsushinsegyokiko
    つうしんせいぎょきこう
{comp} communication control unit

通信制御装置

see styles
 tsuushinseigyosouchi / tsushinsegyosochi
    つうしんせいぎょそうち
{comp} communication control unit

那加御屋敷町

see styles
 nakaoyashikichou / nakaoyashikicho
    なかおやしきちょう
(place-name) Nakaoyashikichō

醍醐御園尾町

see styles
 daigomisonoochou / daigomisonoocho
    だいごみそのおちょう
(place-name) Daigomisonoochō

醍醐御所ノ内

see styles
 daigogoshonouchi / daigogoshonochi
    だいごごしょのうち
(place-name) Daigogoshonouchi

醍醐御陵東裏

see styles
 daigogoryouhigashiura / daigogoryohigashiura
    だいごごりょうひがしうら
(place-name) Daigogoryōhigashiura

醍醐御陵西裏

see styles
 daigogoryounishiura / daigogoryonishiura
    だいごごりょうにしうら
(place-name) Daigogoryōnishiura

醍醐御霊ケ下

see styles
 daigogoryougashita / daigogoryogashita
    だいごごりょうがした
(place-name) Daigogoryōgashita

関屋御船蔵町

see styles
 sekiyaofunagurachou / sekiyaofunaguracho
    せきやおふなぐらちょう
(place-name) Sekiyaofunagurachō

階層記憶制御

see styles
 kaisoukiokuseigyo / kaisokiokusegyo
    かいそうきおくせいぎょ
{comp} HARC; Hierarchical Storage Archive and Retrieve Controller

飛鳥浄御原令

see styles
 asukakiyomihararyou / asukakiyomihararyo
    あすかきよみはらりょう
(work) Asuka Kiyomihara Code (689 A.D.); (wk) Asuka Kiyomihara Code (689 A.D.)

高屋町御日塚

see styles
 takayachouohizuka / takayachoohizuka
    たかやちょうおひづか
(place-name) Takayachōohizuka

鳴子御殿湯駅

see styles
 narukogotenyueki
    なるこごてんゆえき
(st) Narukogoten'yu Station

Variations:
御する
馭する

see styles
 gyosuru
    ぎょする
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (vs-s,vt) (2) (御する only) to control; to manage

Variations:
御ませ
お老成

see styles
 omase; omase
    おませ; おマセ
(adjectival noun) (1) (kana only) precocious; (2) (kana only) precocious child

Variations:
御三卿
ご三卿

see styles
 gosankyou / gosankyo
    ごさんきょう
(See 三卿) three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi)

Variations:
御三家
ご三家

see styles
 gosanke
    ごさんけ
(1) (See 三家・2) three branches of the Tokugawa family (Owari, Kii and Mito); (2) big three; top three

Variations:
御下問
ご下問

see styles
 gokamon
    ごかもん
a question from the emperor

Variations:
御了承
ご了承

see styles
 goryoushou / goryosho
    ごりょうしょう
(noun/participle) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting

Variations:
御仏供
お仏供

see styles
 obuku
    おぶく
{Buddh} (See 仏供) offering to Buddha (often rice)

Variations:
御令嬢
ご令嬢

see styles
 goreijou / gorejo
    ごれいじょう
(honorific or respectful language) your daughter; young woman

Variations:
御供え
お供え

see styles
 osonae
    おそなえ
(polite language) offering

Variations:
御典医
御殿医

see styles
 goteni
    ごてんい
(hist) doctor to a shogun or daimyo (Edo period)

Variations:
御利益
ご利益

see styles
 goriyaku
    ごりやく
(1) (honorific or respectful language) divine grace; divine favour; blessing; answer to a prayer; (2) (honorific or respectful language) benefit; help

Variations:
御勤め
お勤め

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
御多分
ご多分

see styles
 gotabun
    ごたぶん
common; in the usual course

Variations:
御太鼓
お太鼓

see styles
 otaiko
    おたいこ
(abbreviation) (See 御太鼓結び) very common way of tying a woman's kimono sash

Variations:
御家人
ご家人

see styles
 gokenin
    ごけにん
lower-ranking vassal in the Kamakura and Edo periods

Variations:
御家芸
お家芸

see styles
 oiegei / oiege
    おいえげい
(1) one's specialty; one's forte; (2) specialty of a kabuki school

Variations:
御寮人
ご寮人

see styles
 goryounin / goryonin
    ごりょうにん
mistress; madam

Variations:
御尤も
ご尤も

see styles
 gomottomo
    ごもっとも
(expression) (1) (kana only) you are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) (See 尤も・もっとも・2) reasonable; natural; just

Variations:
御嶽教
御岳教

see styles
 ontakekyou; mitakekyou / ontakekyo; mitakekyo
    おんたけきょう; みたけきょう
Ontake-kyo (sect of Shinto); Mitake-kyo

Variations:
御府内
ご府内

see styles
 gofunai
    ごふない
(archaism) within the town limits of Edo

Variations:
御座る
ご座る

see styles
 gozaru
    ござる
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) (usu. ございます in modern Japanese) (See 御座在る) to be

Variations:
御座所
ご座所

see styles
 gozasho; omashidokoro(座所)(ok); owashidokoro(座所)(ok); owashimashidokoro(座所)(ok)
    ござしょ; おましどころ(御座所)(ok); おわしどころ(御座所)(ok); おわしましどころ(御座所)(ok)
abode (of a nobleman or emperor); Imperial chamber

Variations:
御御様
お御様

see styles
 ogousama / ogosama
    おごうさま
(archaism) (honorific or respectful language) another's wife; another's daughter

Variations:
御成功
ご成功

see styles
 goseikou / goseko
    ごせいこう
your success

Variations:
御所車
ご所車

see styles
 goshoguruma
    ごしょぐるま
ox-drawn coach

Variations:
御新造
ご新造

see styles
 goshinzou; goshinzo / goshinzo; goshinzo
    ごしんぞう; ごしんぞ
wife (esp. of a prominent, recently married man)

Variations:
御方便
ご方便

see styles
 gohouben / gohoben
    ごほうべん
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} (See 方便・2) upaya (skillful means, methods of teaching); (2) convenience; suitability; availability

Variations:
御旅所
お旅所

see styles
 otabisho; otabidokoro
    おたびしょ; おたびどころ
(See 旅所) place where the sacred palanquin is lodged during a festival

Variations:
御曹司
御曹子

see styles
 onzoushi / onzoshi
    おんぞうし
son of a distinguished family; son of a noble

Variations:
御本尊
ご本尊

see styles
 gohonzon
    ごほんぞん
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter

Variations:
御朱印
ご朱印

see styles
 goshuin
    ごしゅいん
(1) letter bearing the shogun's scarlet seal; (2) seal stamp given to worshippers and visitors to shrines and temples

Variations:
御来光
ご来光

see styles
 goraikou / goraiko
    ごらいこう
sunrise viewed from the top of a high mountain; the rising sun

Variations:
御根葉
大根葉

see styles
 oneba
    おねば
{food} daikon, etc. trimmings, usu. added to rice

Variations:
御沙汰
ご沙汰

see styles
 gosata
    ごさた
(imperial) words

Variations:
御用達
ご用達

see styles
 goyoutashi; goyoutatsu; goyoudatsu; goyoudachi / goyotashi; goyotatsu; goyodatsu; goyodachi
    ごようたし; ごようたつ; ごようだつ; ごようだち
(suffix noun) (1) purveyor (to the Imperial Household, etc.); (suffix noun) (2) company (or restaurant, place, etc.) that caters to or is popular with a specific clientele

Variations:
御真影
ご真影

see styles
 goshinei / goshine
    ごしんえい
(1) imperial portrait; photograph of the incumbent Emperor and Empress distributed to schools between 1890 and the end of the Second World War; (2) (honorific or respectful language) portrait or photo of a person of high rank

Variations:
御神体
ご神体

see styles
 goshintai
    ごしんたい
(honorific or respectful language) {Shinto} (See 神体) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

Variations:
御神火
ご神火

see styles
 gojinka
    ごじんか
deified volcano or volcanic eruption

Variations:
御羽車
お羽車

see styles
 ohaguruma
    おはぐるま
(See 羽車) portable shrine used to transport a sacred object

Variations:
御自身
ご自身

see styles
 gojishin
    ごじしん
himself; yourself; herself

Variations:
御親拝
ご親拝

see styles
 goshinpai
    ごしんぱい
(honorific or respectful language) worship by the emperor at a shrine

Variations:
御触書
お触書

see styles
 ofuregaki
    おふれがき
(hist) (See お達し・2) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

Variations:
御言葉
み言葉

see styles
 mikotoba
    みことば
(honorific or respectful language) {Christn} God's word; word of God

Variations:
御詠歌
ご詠歌

see styles
 goeika / goeka
    ごえいか
{Buddh} pilgrim's song; pilgrim's hymn; song in praise of the Buddha

Variations:
御開き
お開き

see styles
 ohiraki
    おひらき
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure

Variations:
御陀仏
お陀仏

see styles
 odabutsu
    おだぶつ
dying; ruining oneself

Variations:
御降誕
ご降誕

see styles
 gokoutan / gokotan
    ごこうたん
(noun/participle) (See 降誕) birth (regal); nativity

Variations:
御霊前
ご霊前

see styles
 goreizen / gorezen
    ごれいぜん
(honorific or respectful language) (written on votive offerings or condolence money envelopes) before the spirit of the deceased

Variations:
御面相
ご面相

see styles
 gomensou / gomenso
    ごめんそう
frightful face

Variations:
御飯時
ご飯時

see styles
 gohandoki
    ごはんどき
mealtime

Variations:
御飯粒
ご飯粒

see styles
 gohantsubu
    ごはんつぶ
(polite language) (See 飯粒) grain of boiled rice

Variations:
御飾り
お飾り

see styles
 okazari
    おかざり
decorations; offerings; mere window dressing

Variations:
御高い
お高い

see styles
 otakai
    おたかい
(adjective) haughty

御前水ゴルフ場

see styles
 omaemizugorufujou / omaemizugorufujo
    おまえみずゴルフじょう
(place-name) Omaemizu Golf Links

御勅使工業団地

see styles
 midaikougyoudanchi / midaikogyodanchi
    みだいこうぎょうだんち
(place-name) Midai Industrial Park

御厨町上登木免

see styles
 mikuriyachoukaminoborikimen / mikuriyachokaminoborikimen
    みくりやちょうかみのぼりきめん
(place-name) Mikuriyachōkaminoborikimen

御厨町下登木免

see styles
 mikuriyachoushimonoborikimen / mikuriyachoshimonoborikimen
    みくりやちょうしものぼりきめん
(place-name) Mikuriyachōshimonoborikimen

御厨町寺ノ尾免

see styles
 mikuriyachouteranoomen / mikuriyachoteranoomen
    みくりやちょうてらのおめん
(place-name) Mikuriyachōteranoomen

御厨町横久保免

see styles
 mikuriyachouyokokubomen / mikuriyachoyokokubomen
    みくりやちょうよこくぼめん
(place-name) Mikuriyachōyokokubomen

御厨町米ノ山免

see styles
 mikuriyachoukomenoyamamen / mikuriyachokomenoyamamen
    みくりやちょうこめのやまめん
(place-name) Mikuriyachōkomenoyamamen

御厨町西木場免

see styles
 mikuriyachounishikobamen / mikuriyachonishikobamen
    みくりやちょうにしこばめん
(place-name) Mikuriyachōnishikobamen

御厨町郭公尾免

see styles
 mikuriyachoukokkounoomen / mikuriyachokokkonoomen
    みくりやちょうこっこうのおめん
(place-name) Mikuriyachōkokkounoomen

御呼びじゃない

see styles
 oyobijanai
    およびじゃない
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved

御国野町国分寺

see styles
 mikuninochoukokubunji / mikuninochokokubunji
    みくにのちょうこくぶんじ
(place-name) Mikuninochōkokubunji

御国野町深志野

see styles
 mikuninochoufukashino / mikuninochofukashino
    みくにのちょうふかしの
(place-name) Mikuninochōfukashino

御国野町西御着

see styles
 mikuninochounishigochaku / mikuninochonishigochaku
    みくにのちょうにしごちゃく
(place-name) Mikuninochōnishigochaku

御堂河内五百里

see styles
 midoukouchiiori / midokochiori
    みどうこうちいおり
(person) Midoukouchi Iori

御多分にもれず

see styles
 gotabunnimorezu
    ごたぶんにもれず
(expression) as is usual with; in common with

御多分に洩れず

see styles
 gotabunnimorezu
    ごたぶんにもれず
(expression) as is usual with; in common with

御多分に漏れず

see styles
 gotabunnimorezu
    ごたぶんにもれず
(expression) as is usual with; in common with

御岳登山鉄道線

see styles
 mitaketozantetsudousen / mitaketozantetsudosen
    みたけとざんてつどうせん
(personal name) Mitaketozantetsudousen

御希望の向きは

see styles
 gokibounomukiha / gokibonomukiha
    ごきぼうのむきは
(expression) those who want it

御座敷がかかる

see styles
 ozashikigakakaru
    おざしきがかかる
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called

御座敷が掛かる

see styles
 ozashikigakakaru
    おざしきがかかる
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called

御所ケ谷神籠石

see styles
 goshogatanikougoishi / goshogatanikogoishi
    ごしょがたにこうごいし
(place-name) Goshogatanikougoishi

御控えなすって

see styles
 ohikaenasutte
    おひかえなすって
(expression) initial formal greeting between gamblers

御殿場ゴルフ場

see styles
 gotenbagorufujou / gotenbagorufujo
    ごてんばゴルフじょう
(place-name) Gotenba golf links

御殿場口登山道

see styles
 gotenbaguchitozandou / gotenbaguchitozando
    ごてんばぐちとざんどう
(place-name) Gotenbaguchitozandō

御油のマツ並木

see styles
 goyunomatsunamiki
    ごゆのマツなみき
(place-name) Goyunomatsunamiki

御津郡加茂川町

see styles
 mitsugunkamogawachou / mitsugunkamogawacho
    みつぐんかもがわちょう
(place-name) Mitsugunkamogawachō

御牧原トンネル

see styles
 mimakiharatonneru
    みまきはらトンネル
(place-name) Mimakihara Tunnel

御用邸記念公園

see styles
 goyouteikinenkouen / goyotekinenkoen
    ごようていきねんこうえん
(place-name) Goyouteikinen Park

御神楽岳管理舎

see styles
 mikaguradakekanrisha
    みかぐらだけかんりしゃ
(place-name) Mikaguradakekanrisha

御荷鉾ゴルフ場

see styles
 mikabogorufujou / mikabogorufujo
    みかぼゴルフじょう
(place-name) Mikabo Golf Links

御蔵島御蔵島村

see styles
 mikurajimamikurajimamura
    みくらじまみくらじまむら
(place-name) Mikurajimamikurajimamura

御遠慮ください

see styles
 goenryokudasai
    ごえんりょください
(expression) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.)

御陵上御廟野町

see styles
 misasagikamigobyounochou / misasagikamigobyonocho
    みささぎかみごびょうのちょう
(place-name) Misasagikamigobyōnochō

...3031323334353637383940...

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary