There are 52166 total results for your す search. I have created 522 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...3031323334353637383940...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
すみれ色 see styles |
sumireiro / sumirero すみれいろ |
(noun - becomes adjective with の) violet (colour) |
すみれ草 see styles |
sumiregusa すみれぐさ |
(archaism) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) |
すみれ野 see styles |
sumireno すみれの |
(place-name) Sumireno |
すみ分け see styles |
sumiwake すみわけ |
(1) (biol) habitat isolation; (noun/participle) (2) compartmentalization; segregation; isolation |
すやすや see styles |
suyasuya すやすや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (sleeping) peacefully; quietly; soundly |
すらすら see styles |
zurazura ずらずら |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) in succession; in an endless stream; continuing without pause or interruption |
すらっと see styles |
suratto スラット |
(1) slat (window blind, aircraft wing component, etc.); (2) {food} (See エッグスラット) slut; eggslut; breakfast dish based on coddled egg and pureed potato; (personal name) Surratt |
すりゴマ see styles |
surigoma すりゴマ |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
すり切り see styles |
surikiri すりきり |
(n,adj-f) (kana only) levelling a powder or liquid (when measuring) |
すり合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
すり寄る see styles |
suriyoru すりよる |
(v5r,vi) to draw close to; to edge up to; to snuggle up to; to nestle close to; to cuddle with; to draw closer to |
すり流し see styles |
surinagashi すりながし |
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
すり減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
すり潰す see styles |
suritsubusu すりつぶす |
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose |
すり込む see styles |
zurikomu ずりこむ |
(v5m,vi) to slide into; to slip into |
するする see styles |
surusuru するする |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly; swiftly |
するっと see styles |
surutto するっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly; glidingly |
するべき see styles |
surubeki するべき |
(expression) should do; ought to do |
すれ合う see styles |
sureau すれあう |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
すれ違い see styles |
surechigai スレちがい |
(adj-no,n) (net-sl) (See スレッド・2) off-topic (on an online thread) |
すれ違う see styles |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass by one another; (2) to miss meeting each other; to miss each other; (3) to disagree |
すんごい see styles |
sungoi すんごい |
(adjective) (colloquialism) (See 凄い) terrible; dreadful; terrific; amazing; great; wonderful; to a great extent |
すんごく see styles |
sungoku すんごく |
(adverb) (colloquialism) awfully; very; immensely |
すんなり see styles |
sunnari すんなり |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slim; slender; lithe; supple; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly; without resistance; without trouble; without difficulty; without dissent; easily; readily |
すーすー see styles |
suusuu / susu すーすー |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath |
ずいらん see styles |
zuiran ずいらん |
(given name) Zuiran |
ずきずき see styles |
zukizuki ずきずき |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) throbbing pain; heartbreakingly |
ずく無し see styles |
zukunashi ずくなし |
(kana only) bum; slacker; good-for-nothing; loser |
ずけずけ see styles |
zukezuke ずけずけ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (speak) bluntly; frankly |
ずしずし see styles |
zushizushi ずしずし |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) thump; thud (sound representing the footfalls of something heavy) |
ずたボロ see styles |
zutaboro ずたボロ |
(adj-no,adv) (kana only) in tatters; in pieces; wiped out |
ずた襤褸 see styles |
zutaboro; zutaboro; zutaboro ずたぼろ; ズタボロ; ずたボロ |
(adj-no,adv) (kana only) in tatters; in pieces; wiped out |
ずっこい see styles |
zukkoi ずっこい |
(adjective) (1) (osb:) sly; cunning; dishonest; sneaky; crafty; unfair; (2) (osb:) miserly |
ずっこけ see styles |
zukkoke ずっこけ |
(n,adj-f) (1) not the norm; (2) foolish; (3) stupid |
ずっしり see styles |
zusshiri ずっしり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) heavily; profoundly |
ずっぷり see styles |
zuppuri ずっぷり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See どっぷり) completely submerged (e.g. in water); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) completely soaked (e.g. with rain) |
ずっぽし see styles |
zupposhi ずっぽし |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) entirely; completely; (2) cleanly; snugly |
ずばずば see styles |
zubazuba ずばずば |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) straightforwardly; being outspoken |
ずぶずぶ see styles |
zubuzubu ずぶずぶ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) deeply immersed (in water, mud, etc.); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pushing something deep inside a soft object; (3) (onomatopoeic or mimetic word) very drunk; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) soaked with water |
ずぶ濡れ see styles |
zubunure ずぶぬれ |
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched |
ずべら坊 see styles |
zuberabou / zuberabo ずべらぼう |
(1) (See ずんべら棒) plain (e.g. face); smooth; (2) slovenly |
ずぼら箸 see styles |
zuborabashi ずぼらばし |
(rare) picking up a bowl with one's right hand which is already holding one's chopsticks (a breach of etiquette) |
ずらかる see styles |
zurakaru ずらかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to run away; to flee; to escape; to make a getaway; to skedaddle |
ずりせん see styles |
zurisen ずりせん |
(colloquialism) (slang) masturbation (masculine speech) |
ずり出る see styles |
zurideru ずりでる |
(v1,vi) to slide out; to glide out; to slip out |
ずる休み see styles |
zuruyasumi ずるやすみ |
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason |
ずる賢い see styles |
zurugashikoi ずるがしこい |
(adjective) devious; cunning; sly; crafty |
ずれ込む see styles |
zurekomu ずれこむ |
(v5m,vi) to drag on; to be delayed |
ずわい蟹 see styles |
zuwaigani ずわいがに |
(kana only) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab |
ずんぐり see styles |
zunguri ずんぐり |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) short and stout; small but wide around |
ずんずん see styles |
zunzun ずんずん |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) rapidly (e.g. progress, moving forward); growing visibly; quickly; steadily; by leaps and bounds |
ずーっと see styles |
zuutto / zutto ずーっと |
(adverb) (1) continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; (2) much (better, etc.); by far; far and away; (3) far away; long ago; (4) direct; straight |
スァット see styles |
satto スァット |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) swat - to hit with a sharp slapping blow usually with an instrument (as a bat or flyswatter) |
スアキン see styles |
suakin スアキン |
(place-name) Suakin |
スアレス see styles |
suaresu スアレス |
(personal name) Suarez |
スアレム see styles |
suaremu スアレム |
(personal name) Soualem |
スィッチ see styles |
suicchi スイッチ |
(product) (Nintendo) Switch (video game console) |
スィッラ see styles |
sirra スィッラ |
(personal name) Silla |
スィナン see styles |
sinan スィナン |
(personal name) Sinan |
スィノプ see styles |
sinopu スィノプ |
(place-name) Sinop |
スィフト see styles |
suifuto スイフト |
(abbreviation) swift ball; (surname) Swift |
スィング see styles |
singu スィング |
(personal name) Singh |
スィンフ see styles |
sinfu スィンフ |
(personal name) Sinh |
スィート see styles |
siito / sito スィート |
(ik) (noun or adjectival noun) (1) sweet; (2) suite |
スィーブ see styles |
suiipu / suipu スイープ |
sweep; (personal name) Siev |
スィール see styles |
siiru / siru スィール |
(personal name) Thiele |
スイス人 see styles |
suisujin スイスじん |
Swiss person |
スイセン see styles |
suisen スイセン |
(kana only) daffodil (esp. Narcissus tazetta var. chinensis); narcissus |
スイダム see styles |
suidamu スイダム |
(personal name) Suydam |
スイバル see styles |
suibaru スイバル |
swivel |
スイベル see styles |
suiberu スイベル |
swivel |
スイマー see styles |
suimaa / suima スイマー |
swimmer |
スイレン see styles |
suiren スイレン |
(1) (kana only) water lily (any plant of genus Nymphaea); (2) pygmy waterlily (Nymphaea tetragona) |
スイーツ see styles |
suiitsu / suitsu スイーツ |
sweets (desserts, candy, etc.) |
スウィス see styles |
suisu スウィス |
(place-name) Suisse |
スウィム see styles |
suimu スウィム |
(personal name) Swimme |
スウェイ see styles |
suwei / suwe スウェイ |
(place-name) As Suwayh |
スウェル see styles |
suweru スウェル |
swell |
スウェン see styles |
suren スヴェン |
(personal name) Svend |
スウェー see styles |
suwee スウェー |
sway |
スェット see styles |
suetto スエット |
suet |
スエズ湾 see styles |
suezuwan スエズわん |
(place-name) Gulf of Suez |
スエード see styles |
sueedo スエード |
suede (fre:) |
スオミ語 see styles |
suomigo スオミご |
(See フィンランド語,スオミ) Finnish (language) |
スオメラ see styles |
suomera スオメラ |
(personal name) Suomela |
スカイプ see styles |
sukaipu スカイプ |
(product) Skype; (product name) Skype |
スカイ島 see styles |
sukaitou / sukaito スカイとう |
(place-name) Isle of Skye |
スカウト see styles |
sukauto スカウト |
(1) (talent) scout; recruiter; headhunter; (noun, transitive verb) (2) scouting; headhunting; (3) (abbreviation) (See ボーイスカウト,ガールスカウト) Boy Scouts; Girl Scouts |
スカウ田 see styles |
sukauta スカウた |
(place-name) Sukauta |
スカジー see styles |
sukajii / sukaji スカジー |
{comp} SCSI |
スカダナ see styles |
sukadana スカダナ |
(place-name) Sukadana |
スカダー see styles |
sukadaa / sukada スカダー |
(personal name) Scudder |
スカッキ see styles |
sukakki スカッキ |
(surname) Scacchi |
スカトロ see styles |
sukatoro スカトロ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (abbreviation) (See スカトロジー) scatology; (2) (abbreviation) (See 食糞・しょくふん) scatophagy; scat |
スカナビ see styles |
sukanabi スカナビ |
(personal name) Skanavi |
スカニア see styles |
sukania スカニア |
(personal name) Scania AB |
スカブミ see styles |
sukabumi スカブミ |
(place-name) Sukabumi (Indonesia) |
スカラブ see styles |
sukarabu スカラブ |
(See スカラベ・1) scarab (Egyptian gemstone) |
スカラベ see styles |
sukarabe スカラベ |
(1) scarab (Egyptian gemstone) (fre: scarabée); (2) scarabeid (any of a group of beetles including the scarab beetle, Scarabaeus sacer) |
スカラー see styles |
sukaraa / sukara スカラー |
(rare) (See 学者・1) scholar |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.