There are 375 total results for your 縁 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
縁がない see styles |
enganai えんがない |
(exp,adj-i) have no relation to; have no luck with; not be fated to |
縁が無い see styles |
enganai えんがない |
(exp,adj-i) have no relation to; have no luck with; not be fated to |
縁が遠い see styles |
engatooi えんがとおい |
(exp,adj-i) (See 縁の遠い) distantly related |
縁と月日 see styles |
entotsukihi えんとつきひ |
(expression) (proverb) don't try to force good things to happen |
縁のない see styles |
ennonai えんのない |
(exp,adj-i) unrelated; unconnected |
縁の無い see styles |
ennonai えんのない |
(exp,adj-i) unrelated; unconnected |
縁の遠い see styles |
ennotooi えんのとおい |
(exp,adj-i) (See 縁が遠い) distantly related |
縁むすび see styles |
enmusubi えんむすび |
marriage; marriage tie; love knot |
縁を切る see styles |
enokiru えんをきる |
(exp,v5r) to sever relations (with someone; esp. a relative or spouse); to break off (with) |
縁を結ぶ see styles |
enomusubu えんをむすぶ |
(exp,v5b) (1) to become related (through marriage, adoption, etc.); (exp,v5b) (2) {Buddh} (See 結縁・けちえん) to form a connection (with Buddha) |
縁付ける see styles |
enzukeru えんづける |
(transitive verb) to marry off; to give in marriage |
縁切り寺 see styles |
enkiridera えんきりでら |
(historic) a temple in which women seeking release from marriage could take refuge |
縁故主義 see styles |
enkoshugi えんこしゅぎ |
nepotism |
縁故募集 see styles |
enkoboshuu / enkoboshu えんこぼしゅう |
(1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) |
縁故採用 see styles |
enkosaiyou / enkosaiyo えんこさいよう |
(noun, transitive verb) employment of workers through personal connections; hiring through personal connections; nepotism |
縁故政治 see styles |
enkoseiji / enkoseji えんこせいじ |
crony politics; nepotistic government |
縁故疎開 see styles |
enkosokai えんこそかい |
(noun/participle) evacuating to the homes of one's relatives in the countryside in wartime |
縁日商人 see styles |
ennichishounin / ennichishonin えんにちしょうにん |
festival vendor |
縁紅弁慶 see styles |
fuchibenibenkei; fuchibenibenkei / fuchibenibenke; fuchibenibenke ふちべにべんけい; フチベニベンケイ |
(kana only) (See カネノナルキ・2) jade plant (Crassula ovata); money plant |
縁者贔屓 see styles |
enjabiiki / enjabiki えんじゃびいき |
(yoji) nepotism |
縁起もの see styles |
engimono えんぎもの |
talisman; lucky charm |
縁起担ぎ see styles |
engikatsugi えんぎかつぎ |
being superstitious; superstitious person |
縁起直し see styles |
enginaoshi えんぎなおし |
change of fortune; trying to change one's luck |
くされ縁 see styles |
kusareen くされえん |
(undesirable but) inseparable relationship |
上阿毘縁 see styles |
kamiabire かみあびれ |
(place-name) Kamiabire |
下当縁川 see styles |
shimotouberigawa / shimotoberigawa しもとうべりがわ |
(place-name) Shimotouberigawa |
下阿毘縁 see styles |
shimoabire しもあびれ |
(place-name) Shimoabire |
他生の縁 see styles |
tashounoen / tashonoen たしょうのえん |
karma from a previous existence |
何かの縁 see styles |
nanikanoen なにかのえん |
(exp,n) chance encounter (worth treasuring); a connection made with another person by chance |
内縁の夫 see styles |
naiennootto ないえんのおっと |
(exp,n) (See 内縁の妻・ないえんのつま) de facto husband; common-law husband |
内縁の妻 see styles |
naiennotsuma ないえんのつま |
(exp,n) de facto wife; common-law wife |
内縁関係 see styles |
naienkankei / naienkanke ないえんかんけい |
(noun - becomes adjective with の) de facto marriage; common-law marriage; living together as husband and wife without formal marriage |
十二因縁 see styles |
juuniinnen / juninnen じゅうにいんねん |
{Buddh} the twelve nidanas (continuum of twelve phases that lead to suffering) |
合縁奇縁 see styles |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
因果因縁 see styles |
ingainnen いんがいんねん |
(yoji) cause and effect; karma; retribution; an evil cause producing an evil effect |
因縁生起 see styles |
innenseiki / innenseki いんねんせいき |
{Buddh} dependent arising; doctrine that everything has a cause and there is nothing that arises out of nothing |
地縁集団 see styles |
chienshuudan / chienshudan ちえんしゅうだん |
(See 血縁集団) social group with common ties to a region |
川縁清志 see styles |
kawaberikiyoshi かわべりきよし |
(person) Kawaberi Kiyoshi (1976.9.11-) |
法界無縁 see styles |
houkaimuen; hokkaimuen / hokaimuen; hokkaimuen ほうかいむえん; ほっかいむえん |
{Buddh} all-encompassing mercy of the Buddha |
無縁墓地 see styles |
muenbochi むえんぼち |
cemetery for those who left no relatives behind; potter's field |
無縁社会 see styles |
muenshakai むえんしゃかい |
society in which individuals are isolated and have weak personal links between each other |
相縁機縁 see styles |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
絶縁塗料 see styles |
zetsuentoryou / zetsuentoryo ぜつえんとりょう |
(electrical) insulating coating; insulating varnish |
絶縁抵抗 see styles |
zetsuenteikou / zetsuenteko ぜつえんていこう |
insulation resistance |
絶縁材料 see styles |
zetsuenzairyou / zetsuenzairyo ぜつえんざいりょう |
insulating material |
血縁淘汰 see styles |
ketsuentouta / ketsuentota けつえんとうた |
kin selection |
血縁関係 see styles |
ketsuenkankei / ketsuenkanke けつえんかんけい |
(noun - becomes adjective with の) blood relationship; blood relations; being genetically related |
血縁集団 see styles |
ketsuenshuudan / ketsuenshudan けつえんしゅうだん |
(See 地縁集団) consanguineous group; kin group |
親類縁者 see styles |
shinruienja しんるいえんじゃ |
(yoji) one's relatives by blood and marriage (in blood and law); one's kith and kin |
角縁眼鏡 see styles |
tsunobuchimegane つのぶちめがね |
horn-rimmed glasses; horn-rimmed spectacles |
謂れ因縁 see styles |
iwareinnen / iwarennen いわれいんねん |
origin; history |
金縁証券 see styles |
kinbuchishouken / kinbuchishoken きんぶちしょうけん |
gilt-edged securities; gilt-edged bond |
阿毘縁川 see styles |
abiregawa あびれがわ |
(place-name) Abiregawa |
額縁舞台 see styles |
gakubuchibutai がくぶちぶたい |
proscenium stage |
類縁関係 see styles |
ruienkankei / ruienkanke るいえんかんけい |
close relationship |
養子縁組 see styles |
youshiengumi / yoshiengumi ようしえんぐみ |
(yoji) adoption (of an heir) |
黒縁目白 see styles |
kuroherimejiro; kuroherimejiro くろへりめじろ; クロヘリメジロ |
(kana only) (See クロヘリメジロザメ) copper shark (Carcharhinus brachyurus, only member of Carcharhinus found mostly at temperate latitudes); bronze whaler; narrowtooth shark |
Variations: |
yosuga; yosuka(ok) よすが; よすか(ok) |
(1) something to rely on; aid; clue; way; means; (2) someone to rely on; relative; (3) reminder; memento |
縁に繋がる see styles |
ennitsunagaru えんにつながる |
(exp,v5r) to be related to someone by blood |
縁の下の舞 see styles |
ennoshitanomai えんのしたのまい |
(exp,n) (1) (idiom) hard work gone unnoticed; thankless task; a dance under a veranda; (exp,n) (2) (orig. meaning) off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennōji temple |
縁結びの神 see styles |
enmusubinokami えんむすびのかみ |
god of marriage; matchmaker |
縁起がいい see styles |
engigaii / engigai えんぎがいい |
(exp,adj-ix) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune |
縁起がよい see styles |
engigayoi えんぎがよい |
(exp,adj-i) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune |
縁起が悪い see styles |
engigawarui えんぎがわるい |
(expression) of bad omen; ill augur; boding evil; bad fortune |
縁起が良い see styles |
engigayoi えんぎがよい |
(exp,adj-i) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune |
縁起の悪い see styles |
enginowarui えんぎのわるい |
(exp,adj-i) ominous; ill-omened; inauspicious; unlucky; sinister |
縁起を担ぐ see styles |
engiokatsugu えんぎをかつぐ |
(exp,v5g) to be superstitious; to believe in omens |
Variations: |
goen ごえん |
(1) (polite language) fate; chance; (2) (polite language) relationship; tie |
Variations: |
hanen; henen はんえん; へんえん |
(noun/participle) (archaism) climbing |
Variations: |
kaen かえん |
cavity margin (e.g. tooth, body) |
不思議な縁 see styles |
fushiginaen ふしぎなえん |
(exp,n) quirk of fate; curious coincidence; happy chance |
伊沢谷東縁 see styles |
isawadanihigashiberi いさわだにひがしべり |
(place-name) Isawadanihigashiberi |
十二縁起説 see styles |
juuniengisetsu / juniengisetsu じゅうにえんぎせつ |
{Buddh} Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links |
大脳辺縁系 see styles |
dainouhenenkei / dainohenenke だいのうへんえんけい |
limbic system |
当縁川支流 see styles |
touberigawashiryuu / toberigawashiryu とうべりがわしりゅう |
(personal name) Touberigawashiryū |
溝縁ひろし see styles |
mizobuchihiroshi みぞぶちひろし |
(person) Mizobuchi Hiroshi (1949.5-) |
特別縁故者 see styles |
tokubetsuenkosha とくべつえんこしゃ |
{law} person with a special relationship (e.g. in inheritance); special relative |
絶縁テープ see styles |
zetsuenteepu ぜつえんテープ |
electrical tape; insulating tape; friction tape |
絶縁増幅器 see styles |
zetsuenzoufukuki / zetsuenzofukuki ぜつえんぞうふくき |
{comp} isolated amplifier |
絶縁変圧器 see styles |
zetsuenhenatsuki ぜつえんへんあつき |
isolation transformer; isolating transformer; insulating transformer |
絶縁抵抗計 see styles |
zetsuenteikoukei / zetsuentekoke ぜつえんていこうけい |
insulation resistance tester |
荒川縁新田 see styles |
arakawaberishinden あらかわべりしんでん |
(place-name) Arakawaberishinden |
角縁の眼鏡 see styles |
kakubuchinomegane かくぶちのめがね |
(exp,n) (See 角縁眼鏡・つのぶちめがね) horn-rimmed glasses; bop glasses |
額縁ショー see styles |
gakubuchishoo がくぶちショー |
picture-frame show; Shōwa-era stage show in which a woman would stand half-naked in a frame (resembling a Western-style painting) |
養子縁組み see styles |
youshiengumi / yoshiengumi ようしえんぐみ |
(yoji) adoption (of an heir) |
黒縁目白鮫 see styles |
kuroherimejirozame; kuroherimejirozame クロヘリメジロザメ; くろへりめじろざめ |
(kana only) copper shark (Carcharhinus brachyurus); bronze whaler; narrowtooth shark |
Variations: |
enai えんあい |
(rare) relative; person to whom one is close |
Variations: |
engumi えんぐみ |
(n,vs,vi) (1) forming a familial relationship (through adoption, marriage, etc.); (2) {law} (See 養子縁組) adoption |
縁につながる see styles |
ennitsunagaru えんにつながる |
(exp,v5r) to be related to someone by blood |
縁は異なもの see styles |
enhainamono えんはいなもの |
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together |
縁故資本主義 see styles |
enkoshihonshugi えんこしほんしゅぎ |
crony capitalism |
縁談を調える see styles |
endanototonoeru えんだんをととのえる |
(exp,v1) to arrange a marriage |
縁起でもない see styles |
engidemonai えんぎでもない |
(exp,adj-i) ill-omened; unlucky |
縁起をかつぐ see styles |
engiokatsugu えんぎをかつぐ |
(exp,v5g) to be superstitious; to believe in omens |
Variations: |
kureen くれえん |
(See 縁・6) open-air veranda with thin boards running the length of it |
Variations: |
kawabuchi(川縁); kawaberi かわぶち(川縁); かわべり |
riverbank; riverside |
Variations: |
usuberi うすべり |
thin, bordered mat |
Variations: |
kurobuchi くろぶち |
black rim; black edge |
グループ絶縁 see styles |
guruupuzetsuen / gurupuzetsuen グループぜつえん |
{comp} grouping isolation |
三角縁神獣鏡 see styles |
sankakubuchishinjuukyou / sankakubuchishinjukyo さんかくぶちしんじゅうきょう |
(hist) ancient triangular-rimmed mirror decorated with gods and animals; (personal name) Sankakubuchishinjuukyō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.