There are 312 total results for your 呉 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
呉麓山 see styles |
kurerokusan くれろくさん |
(place-name) Kurerokusan |
呉龍基 see styles |
goryuuki / goryuki ごりゅうき |
(personal name) Goryūki |
三呉線 see styles |
sangosen さんごせん |
(personal name) Sangosen |
上呉服 see styles |
kamigofuku かみごふく |
(place-name) Kamigofuku |
下余呉 see styles |
shimoyogo しもよご |
(place-name) Shimoyogo |
下呉地 see styles |
shimokureji しもくれじ |
(place-name) Shimokureji |
下呉服 see styles |
shimogofuku しもごふく |
(place-name) Shimogofuku |
中呉服 see styles |
nakagofuku なかごふく |
(place-name) Nakagofuku |
他阿呉 see styles |
taago / tago たあご |
(surname) Taago |
伊呉野 see styles |
igureno いぐれの |
(place-name) Igureno |
余呉川 see styles |
yogogawa よごがわ |
(personal name) Yogogawa |
余呉湖 see styles |
yogoko よごこ |
(personal name) Yogoko |
余呉町 see styles |
yogochou / yogocho よごちょう |
(place-name) Yogochō |
余呉駅 see styles |
yogoeki よごえき |
(st) Yogo Station |
南呉服 see styles |
minamigofuku みなみごふく |
(place-name) Minamigofuku |
名安呉 see styles |
naagu / nagu なあぐ |
(place-name) Naagu |
奈呉江 see styles |
nagoe なごえ |
(surname) Nagoe |
奈呉海 see styles |
nagomi なごみ |
(personal name) Nagomi |
奥呉地 see styles |
okukureji おくくれじ |
(place-name) Okukureji |
木林呉 see styles |
koringo こりんご |
(female given name) Koringo |
橋呉川 see styles |
hashikuregawa はしくれがわ |
(personal name) Hashikuregawa |
呉りゃる see styles |
kuryaru くりゃる |
(aux-v,v5r,vt) (kana only) (archaism) (honorific or respectful language) (See くださる・1) to receive from another |
呉ヶ畑川 see styles |
kuregahatagawa くれがはたがわ |
(place-name) Kuregahatagawa |
呉恵美子 see styles |
kureemiko くれえみこ |
(person) Kure Emiko (1948.7.10-) |
呉服元町 see styles |
gofukumotomachi ごふくもとまち |
(place-name) Gofukumotomachi |
呉服神社 see styles |
kurehajinja くれはじんじゃ |
(place-name) Kureha Shrine |
呉本成徳 see styles |
kuremotoshigenori くれもとしげのり |
(person) Kuremoto Shigenori |
呉測候所 see styles |
kuresokkoujo / kuresokkojo くれそっこうじょ |
(place-name) Kuresokkoujo |
呉田軽穂 see styles |
kuretakarupo くれたかるぽ |
(personal name) Kuretakarupo |
呉羽中の see styles |
kurehanakano くれはなかの |
(place-name) Kurehanakano |
呉羽丸富 see styles |
kurehamarutomi くれはまるとみ |
(place-name) Kurehamarutomi |
呉羽姫本 see styles |
kurehahimemoto くれはひめもと |
(place-name) Kurehahimemoto |
呉羽富田 see styles |
kurehatomita くれはとみた |
(place-name) Kurehatomita |
呉羽川西 see styles |
kurehakawanishi くれはかわにし |
(place-name) Kurehakawanishi |
呉羽昭和 see styles |
kurehashouwa / kurehashowa くれはしょうわ |
(place-name) Kurehashouwa |
呉羽本町 see styles |
kurehahonmachi くれはほんまち |
(place-name) Kurehahonmachi |
呉羽東町 see styles |
kurehahigashimachi くれはひがしまち |
(place-name) Kurehahigashimachi |
呉羽水上 see styles |
kurehamizukami くれはみずかみ |
(place-name) Kurehamizukami |
呉羽町北 see styles |
kurehamachikita くれはまちきた |
(place-name) Kurehamachikita |
呉羽町西 see styles |
kurehamachinishi くれはまちにし |
(place-name) Kurehamachinishi |
呉羽野田 see styles |
kurehanoda くれはのだ |
(place-name) Kurehanoda |
呉越同舟 see styles |
goetsudoushuu / goetsudoshu ごえつどうしゅう |
(yoji) (See 呉越) bitter enemies in the same boat; rivals finding themselves together by chance; strange bedfellows |
呉郷団地 see styles |
gogoudanchi / gogodanchi ごごうだんち |
(place-name) Gogoudanchi |
上呉服町 see styles |
kamigofukumachi かみごふくまち |
(place-name) Kamigofukumachi |
下呉服町 see styles |
shimogofukumachi しもごふくまち |
(place-name) Shimogofukumachi |
中呉服町 see styles |
nakagofukumachi なかごふくまち |
(place-name) Nakagofukumachi |
丹呉泰健 see styles |
tangoyasutake たんごやすたけ |
(person) Tango Yasutake |
南呉服町 see styles |
minamigofukuchou / minamigofukucho みなみごふくちょう |
(place-name) Minamigofukuchō |
奈呉の江 see styles |
nagonoe なごのえ |
(place-name) Nagonoe |
松沢呉一 see styles |
matsuzawakureichi / matsuzawakurechi まつざわくれいち |
(person) Matsuzawa Kureichi |
津門呉羽 see styles |
tsutokureha つとくれは |
(place-name) Tsutokureha |
片山晋呉 see styles |
katayamashingo かたやましんご |
(person) Katayama Shingo (1973.1.31-) |
真鍋呉夫 see styles |
manabekureo まなべくれお |
(person) Manabe Kureo |
見て呉れ see styles |
mitekure みてくれ |
appearance; outward show |
呉れてやる see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
呉れて遣る see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
呉れ呉れも see styles |
kureguremo くれぐれも |
(adverb) (kana only) repeatedly; sincerely; earnestly |
呉トンネル see styles |
kuretonneru くれトンネル |
(place-name) Kure Tunnel |
呉女子短大 see styles |
kurejoshitandai くれじょしたんだい |
(o) Kure Women's Junior College |
呉娑々宇山 see styles |
gosasousan / gosasosan ごさそうさん |
(personal name) Gosasousan |
呉市水源池 see styles |
kureshisuigenchi くれしすいげんち |
(personal name) Kureshisuigenchi |
呉拘置支所 see styles |
kurekouchisho / kurekochisho くれこうちしょ |
(place-name) Kure Detention Branch |
呉羽ハイツ see styles |
kurehahaitsu くれはハイツ |
(place-name) Kureha Heights |
呉羽三ツ塚 see styles |
kurehamitsuzuka くれはみつづか |
(place-name) Kurehamitsuzuka |
呉羽中の町 see styles |
kurehanakanochou / kurehanakanocho くれはなかのちょう |
(place-name) Kurehanakanochō |
呉羽丸富町 see styles |
kurehamarutomichou / kurehamarutomicho くれはまるとみちょう |
(place-name) Kurehamarutomichō |
呉羽富田町 see styles |
kurehatomitamachi くれはとみたまち |
(place-name) Kurehatomitamachi |
呉羽新富田 see styles |
kurehashintomita くれはしんとみた |
(place-name) Kurehashintomita |
呉羽昭和町 see styles |
kurehashouwamachi / kurehashowamachi くれはしょうわまち |
(place-name) Kurehashouwamachi |
呉羽水上町 see styles |
kurehamizukamichou / kurehamizukamicho くれはみずかみちょう |
(place-name) Kurehamizukamichō |
呉羽貴船巻 see styles |
kurehakifunemaki くれはきふねまき |
(place-name) Kurehakifunemaki |
呉陵軒可有 see styles |
goryoukenarubeshi / goryokenarubeshi ごりょうけんあるべし |
(person) Goryōken Arubeshi |
何呉となく see styles |
nanikuretonaku なにくれとなく |
(adverb) in various ways |
何呉と無く see styles |
nanikuretonaku なにくれとなく |
(adverb) in various ways |
余呉導水路 see styles |
yogodousuiro / yogodosuiro よごどうすいろ |
(place-name) Yogodousuiro |
備中呉妹駅 see styles |
bicchuukureseeki / bicchukureseeki びっちゅうくれせえき |
(st) Bicchuukurese Station |
広島呉道路 see styles |
hiroshimakuredouro / hiroshimakuredoro ひろしまくれどうろ |
(place-name) Hiroshimakuredōro |
津門呉羽町 see styles |
tsutokurehachou / tsutokurehacho つとくれはちょう |
(place-name) Tsutokurehachō |
Variations: |
kurenoomo くれのおも |
(archaism) (See 茴香) fennel (Foeniculum vulgare) |
Variations: |
goshuyu(呉茱萸); karahajikami(ok); goshuyu ごしゅゆ(呉茱萸); からはじかみ(ok); ゴシュユ |
(kana only) Tetradium ruticarpum (species of deciduous trees) |
呉牛月に喘ぐ see styles |
gogyuutsukiniaegu / gogyutsukiniaegu ごぎゅうつきにあえぐ |
(exp,v5g) (idiom) to be overanxious; to worry needlessly |
呉羽ゴルフ場 see styles |
kurehagorufujou / kurehagorufujo くれはゴルフじょう |
(place-name) Kureha golf links |
呉羽トンネル see styles |
kurehatonneru くれはトンネル |
(place-name) Kureha Tunnel |
呉羽化学工場 see styles |
kurehakagakukoujou / kurehakagakukojo くれはかがくこうじょう |
(place-name) Kurehakagaku Factory |
呉羽新富田町 see styles |
kurehashintomitamachi くれはしんとみたまち |
(place-name) Kurehashintomitamachi |
Variations: |
nanikure なにくれ |
(adv-to,adv) in various ways |
伊香郡余呉町 see styles |
ikagunyogochou / ikagunyogocho いかぐんよごちょう |
(place-name) Ikagun'yogochō |
余呉トンネル see styles |
yogotonneru よごトンネル |
(place-name) Yogo Tunnel |
出して呉れる see styles |
dashitekureru だしてくれる |
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill |
大羽根園呉竹 see styles |
oobaneenkuretake おおばねえんくれたけ |
(place-name) Oobaneenkuretake |
奈呉の浦大橋 see styles |
nagonouraoohashi / nagonoraoohashi なごのうらおおはし |
(place-name) Nagonouraoohashi |
呉れる(rK) see styles |
kureru くれる |
(v1-s,vt) (1) (kana only) (the receiver is the speaker or someone close to the speaker) (See あげる・18) to give; to let (one) have; (v1-s,vt) (2) (kana only) (often as くれてやる; shows mild disdain for the receiver) (See くれてやる) to give; (aux-v,v1-s) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to do for one; to take the trouble to do; (aux-v,v1-s) (4) (kana only) (after the -te form of a verb) to do to someone's disadvantage |
呉ポートピア駅 see styles |
kurepootopiaeki くれポートピアえき |
(st) Kurepo-topia Station |
呉我山トンネル see styles |
gogayamatonneru ごがやまトンネル |
(place-name) Gogayama Tunnel |
呉羽つつじが丘 see styles |
kurehatsutsujigaoka くれはつつじがおか |
(place-name) Kurehatsutsujigaoka |
余呉湖放水隧道 see styles |
yogokohousuizuidou / yogokohosuizuido よごこほうすいづいどう |
(place-name) Yogokohousuizuidō |
大羽根園呉竹町 see styles |
oobaneenkuretakechou / oobaneenkuretakecho おおばねえんくれたけちょう |
(place-name) Oobaneenkuretakechō |
王子製紙呉工場 see styles |
oujiseishikurekoujou / ojiseshikurekojo おうじせいしくれこうじょう |
(place-name) Oujiseishikure Factory |
呉羽少年自然の家 see styles |
kurehashounenshizennoie / kurehashonenshizennoie くれはしょうねんしぜんのいえ |
(place-name) Kurehashounenshizennoie |
日新製鋼呉製鉄所 see styles |
nisshinseikoukureseitetsujo / nisshinsekokuresetetsujo にっしんせいこうくれせいてつじょ |
(place-name) Nisshinseikoukureseitetsujo |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.