There are 268 total results for your らさ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ムラサキサギゴケ see styles |
murasakisagigoke ムラサキサギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
ムラサキツユクサ see styles |
murasakitsuyukusa ムラサキツユクサ |
(kana only) Ohio spiderwort (Tradescantia ohiensis) |
ムラサキハシドイ see styles |
murasakihashidoi ムラサキハシドイ |
lilac (Syringa vulgaris) |
ムラサキハナマメ see styles |
murasakihanamame ムラサキハナマメ |
scarlet runner bean |
有り得べからざる see styles |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
気はさらさらない see styles |
kihasarasaranai きはさらさらない |
(exp,adj-i) have no intention of (doing) |
破鏡再び照らさず see styles |
hakyoufutatabiterasazu / hakyofutatabiterasazu はきょうふたたびてらさず |
(expression) (proverb) a broken relationship can never be repaired; a divorced couple are never reconciled; a broken mirror will never shine again |
端倪すべからざる see styles |
tangeisubekarazaru / tangesubekarazaru たんげいすべからざる |
(exp,adj-f) (See 端倪) inscrutable; unmeasurable; unpredictable |
ラザフォードヘイズ see styles |
razafoodoheizu / razafoodohezu ラザフォードヘイズ |
(person) Rutherford Hayes |
ラザールルバイアン see styles |
razaarurubaian / razarurubaian ラザールルバイアン |
(personal name) Lazard-Levaillant |
みと文化交流プラザ see styles |
mitobunkakouryuupuraza / mitobunkakoryupuraza みとぶんかこうりゅうプラザ |
(place-name) Mito Cultural Exchange Plaza |
アーゼノクラサイト see styles |
aazenokurasaito / azenokurasaito アーゼノクラサイト |
arsenoclasite; arsenoklasite |
クラカケトラザメ属 see styles |
kurakaketorazamezoku クラカケトラザメぞく |
Schroederichthys (genus of catshark) |
ナガサキトラザメ属 see styles |
nagasakitorazamezoku ナガサキトラザメぞく |
Halaelurus (genus of catsharks) |
パラサイトシングル see styles |
parasaitoshinguru パラサイトシングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
プラサグティエレス see styles |
purasagutieresu プラサグティエレス |
(personal name) Plaza Gutierrez |
ベラザノナローズ橋 see styles |
berazanonaroozukyou / berazanonaroozukyo ベラザノナローズきょう |
(place-name) Verrazano Narrows Bridge |
ムラサキウマゴヤシ see styles |
murasakiumagoyashi ムラサキウマゴヤシ |
alfalfa (Medicago sativa); alphalpha; lucerne |
ムラサキクンシラン see styles |
murasakikunshiran ムラサキクンシラン |
(kana only) African lily (Agapanthus africanus) |
ムラサキヌタウナギ see styles |
murasakinutaunagi ムラサキヌタウナギ |
Eptatretus okinoseanus (species of hagfish found in Japan and Taiwan) |
ムラサキバレンギク see styles |
murasakibarengiku ムラサキバレンギク |
(kana only) eastern purple coneflower (Echinacea purpurea); purple coneflower |
リーマンブラザーズ see styles |
riimanburazaazu / rimanburazazu リーマンブラザーズ |
(company) Lehman Brothers; (c) Lehman Brothers |
ワーナーブラザーズ see styles |
waanaaburazaazu / wanaburazazu ワーナーブラザーズ |
(company) Warner Brothers; (c) Warner Brothers |
好ましからざる人物 see styles |
konomashikarazarujinbutsu このましからざるじんぶつ |
(exp,n) persona non grata; unwelcome person; undesirable person |
明鏡も裏を照らさず see styles |
meikyoumouraoterasazu / mekyomoraoterasazu めいきょうもうらをてらさず |
(expression) (proverb) even Homer nods; even a polished mirror conceals its reverse side |
詰め腹を切らされる see styles |
tsumebaraokirasareru つめばらをきらされる |
(exp,v1) to be forced to bear the responsibility and resign; to be driven out of office |
ラザフォード・ヘイズ see styles |
razafoodo heizu / razafoodo hezu ラザフォード・ヘイズ |
(person) Rutherford Hayes |
Variations: |
bekarazaru べからざる |
(expression) (kana only) (See 可からず) cannot; must not |
オオムラサキ自然公園 see styles |
oomurasakishizenkouen / oomurasakishizenkoen オオムラサキしぜんこうえん |
(place-name) Oomurasakishizen Park |
パラサイト・シングル see styles |
parasaito shinguru パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
ブルックスブラザーズ see styles |
burukkusuburazaazu / burukkusuburazazu ブルックスブラザーズ |
(personal name) Brooks Brothers |
ムラサキベンケイソウ see styles |
murasakibenkeisou / murasakibenkeso ムラサキベンケイソウ |
(kana only) orpine (Hylotelephium telephium) |
リーマン・ブラザーズ see styles |
riiman burazaazu / riman burazazu リーマン・ブラザーズ |
(company) Lehman Brothers; (c) Lehman Brothers |
三木町文化交流プラザ see styles |
mikichoubunkakouryuupuraza / mikichobunkakoryupuraza みきちょうぶんかこうりゅうプラザ |
(place-name) Miki-cho Cultural Exchange Plaza |
Variations: |
puraza(p); puraaza / puraza(p); puraza プラザ(P); プラーザ |
plaza |
アーネストラザフォード see styles |
aanesutorazafoodo / anesutorazafoodo アーネストラザフォード |
(person) Ernest Rutherford |
オキシテトラサイクリン see styles |
okishitetorasaikurin オキシテトラサイクリン |
oxytetracycline |
クロルテトラサイクリン see styles |
kurorutetorasaikurin クロルテトラサイクリン |
chlortetracycline |
ノボラザレフスカヤ基地 see styles |
noborazarefusukayakichi ノボラザレフスカヤきち |
(place-name) Novolazarevskaya (base) |
ブラザーコンプレックス see styles |
burazaakonpurekkusu / burazakonpurekkusu ブラザーコンプレックス |
brother complex; unnatural attachment to one's brother (esp. by his sister) |
ミナミナガサキトラザメ see styles |
minaminagasakitorazame ミナミナガサキトラザメ |
New Zealand catshark (Bythaelurus dawsoni, species endemic to New Zealand) |
ムラサキズキンベニハゼ see styles |
murasakizukinbenihaze ムラサキズキンベニハゼ |
Trimma imaii (species of goby found in Japan) |
Variations: |
rasaapuso; rasa apuso / rasapuso; rasa apuso ラサアプソ; ラサ・アプソ |
Lhasa apso (dog breed) |
Variations: |
sarasara(p); sarasara さらさら(P); サラサラ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a rustling sound; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rippling (of a stream, etc.); murmuring; purling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See お茶漬け) slurping down (ochazuke); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) quickly and easily (e.g. write a letter); with ease; smoothly; fluently; (adj-no,adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) smooth and dry (hair, sand, etc.); silky; powdery (e.g. snow); free-flowing (e.g. blood) |
Variations: |
burazabiru; burazariru ブラザビル; ブラザヴィル |
Brazzaville (Republic of the Congo) |
ダイバーシティ東京プラザ see styles |
daibaashititoukyoupuraza / daibashititokyopuraza ダイバーシティとうきょうプラザ |
(place-name) DiverCity Tokyo Plaza (shopping mall) |
ブラザー・コンプレックス see styles |
burazaa konpurekkusu / buraza konpurekkusu ブラザー・コンプレックス |
brother complex; unnatural attachment to one's brother (esp. by his sister) |
マーガレットラザフォード see styles |
maagarettorazafoodo / magarettorazafoodo マーガレットラザフォード |
(person) Margaret Rutherford |
ヨゼフカラサンクティウス see styles |
yozefukarasankutiusu ヨゼフカラサンクティウス |
(person) Josephus Calasanctius |
天網恢恢疎にして漏らさず see styles |
tenmoukaikaisonishitemorasazu / tenmokaikaisonishitemorasazu てんもうかいかいそにしてもらさず |
(expression) (proverb) (from Laozi) heaven's net has large meshes, but nothing escapes |
精神一到何事か成らざらん see styles |
seishinittounanigotokanarazaran / seshinittonanigotokanarazaran せいしんいっとうなにごとかならざらん |
More info & calligraphy: Where There is a Will, There is a Way |
ブルースブラザース2000 see styles |
buruusuburazaasutsuusauzando / burusuburazasutsusauzando ブルースブラザースツーサウザンド |
(work) Blues Brothers 2000 (film); (wk) Blues Brothers 2000 (film) |
ラザフォードバーチャードヘイズ see styles |
razafoodobaachaadoheizu / razafoodobachadohezu ラザフォードバーチャードヘイズ |
(person) Rutherford Birchard Hayes |
Variations: |
murasakiiro(p); shishoku / murasakiro(p); shishoku むらさきいろ(P); ししょく |
(noun - becomes adjective with の) purple; violet |
Variations: |
zarazara(p); zarazara(p) ザラザラ(P); ざらざら(P) |
(adv,adv-to,vs,adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rough (touch, voice, etc.); coarse; gritty; sandy; granular; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rattling (of beans, beads, etc.) |
心焉に在らざれば視れども見えず see styles |
kokorokokoniarazarebamiredomomiezu こころここにあらざればみれどもみえず |
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent |
落花枝に帰らず破鏡再び照らさず see styles |
rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu / rakkaedanikaerazuhakyofutatabiterasazu らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず |
(expression) (proverb) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk |
Variations: |
bigguburazaa; biggu burazaa / bigguburaza; biggu buraza ビッグブラザー; ビッグ・ブラザー |
(1) big brother; elder brother; (2) (from Orwell's Nineteen Eighty-Four) Big Brother; dictator; despot |
Variations: |
bearasaabisu; beara saabisu / bearasabisu; beara sabisu ベアラサービス; ベアラ・サービス |
{comp} bearer service |
Variations: |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
Variations: |
bekarazaru べからざる |
(expression) (form) (kana only) (See べからず・2) cannot; must not |
Variations: |
sarasabateira; sarasabateira / sarasabatera; sarasabatera サラサばていら; サラサバテイラ |
(kana only) Tectus maximus (species of top shell) |
Variations: |
parasaitoshinguru; parasaito shinguru パラサイトシングル; パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
Variations: |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (See 余計なお世話) that's none of your business |
Variations: |
burazaakonpurekkusu; burazaa konpurekkusu / burazakonpurekkusu; buraza konpurekkusu ブラザーコンプレックス; ブラザー・コンプレックス |
(See ブラコン・1) brother complex; excessive attachment to one's brother |
Variations: |
razania; razaanya; razanie; razaane; rasaniya / razania; razanya; razanie; razane; rasaniya ラザニア; ラザーニャ; ラザニエ; ラザーニェ; ラサニヤ |
lasagna (ita:); lasagne |
Variations: |
taburarasa; taburaraasa; tabura rasa; tabura raasa / taburarasa; taburarasa; tabura rasa; tabura rasa タブララサ; タブララーサ; タブラ・ラサ; タブラ・ラーサ |
tabula rasa (lat:) |
Variations: |
ideonerasakaienshisu; ideonera sakaienshisu イデオネラサカイエンシス; イデオネラ・サカイエンシス |
Ideonella sakaiensis (plastic-eating bacterium) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.