There are 1061 total results for your しぃ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
待遠しい see styles |
machidooshii / machidooshi まちどおしい machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
律々しい see styles |
ririshii / ririshi りりしい |
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified |
律律しい see styles |
ririshii / ririshi りりしい |
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified |
心優しい see styles |
kokoroyasashii / kokoroyasashi こころやさしい |
(adjective) kind; tender-hearted; compassionate |
心寂しい see styles |
kokorosabishii / kokorosabishi こころさびしい |
(adjective) lonely; lonesome |
心忙しい see styles |
kokorozewashii / kokorozewashi こころぜわしい |
(adjective) restless |
心悲しい see styles |
uraganashii / uraganashi うらがなしい |
(adjective) sad; mournful; melancholy; sorrowful |
心淋しい see styles |
urasabishii / urasabishi うらさびしい |
(adjective) lonesome; lonely; forlorn |
心苦しい see styles |
kokorogurushii / kokorogurushi こころぐるしい |
(adjective) painful; being sorry; feeling sorry |
忌々しい see styles |
imaimashii / imaimashi いまいましい |
(adjective) annoying; provoking |
忌忌しい see styles |
imaimashii / imaimashi いまいましい |
(adjective) annoying; provoking |
忙がしい see styles |
isogashii / isogashi いそがしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) busy; hectic; occupied; engaged |
怖ろしい see styles |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(irregular kanji usage) (adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing |
思わしい see styles |
omowashii / omowashi おもわしい |
(adjective) (1) (usu. with neg. sentence) satisfactory; desirable; favourable; good; suitable; (adjective) (2) (as ...と〜) seeming (to be); appearing |
怨めしい see styles |
urameshii / urameshi うらめしい |
(adjective) reproachful; hateful; bitter |
恐ろしい see styles |
osoroshii / osoroshi おそろしい |
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing |
恨めしい see styles |
urameshii / urameshi うらめしい |
(adjective) reproachful; hateful; bitter |
息苦しい see styles |
ikigurushii / ikigurushi いきぐるしい |
(adjective) (1) choking; suffocating; stifling; (adjective) (2) oppressive; heavy |
悍ましい see styles |
ozomashii / ozomashi おぞましい |
(adjective) (kana only) disgusting; repulsive |
悔やしい see styles |
kuyashii / kuyashi くやしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying |
悦ばしい see styles |
yorokobashii / yorokobashi よろこばしい |
(adjective) delightful; joyous; happy |
悩ましい see styles |
nayamashii / nayamashi なやましい |
(adjective) (1) seductive; carnal; enchanting; (adjective) (2) troubling; difficult; thorny; hard; (adjective) (3) anxious; uneasy |
悲しい哉 see styles |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) Sad to say; How sad; Alas |
愚かしい see styles |
orokashii / orokashi おろかしい |
(adjective) foolish; stupid |
愛々しい see styles |
aiaishii / aiaishi あいあいしい |
(adjective) (archaism) lovely; charming; sociable |
愛おしい see styles |
itooshii / itooshi いとおしい |
(adjective) (1) (See 愛しい・いとしい・1) lovely; dear; beloved; darling; dearest; (adjective) (2) (See 愛しい・いとしい・2) pitiable; pathetic; piteous; poor |
愛らしい see styles |
airashii / airashi あいらしい |
(adjective) pretty; charming; lovely; adorable |
愛愛しい see styles |
aiaishii / aiaishi あいあいしい |
(adjective) (archaism) lovely; charming; sociable |
慎ましい see styles |
tsutsumashii / tsutsumashi つつましい |
(adjective) (kana only) modest; reserved; quiet; humble |
慕わしい see styles |
shitawashii / shitawashi したわしい |
(adjective) dear; beloved; cherished; adored |
憂わしい see styles |
urewashii / urewashi うれわしい |
(adjective) wretched; sad |
憎々しい see styles |
nikunikushii / nikunikushi にくにくしい |
(adjective) hateful; detestable; loathsome |
憎らしい see styles |
nikurashii / nikurashi にくらしい |
(adjective) (1) (See 憎たらしい) odious; hateful; detestable; horrible; (adjective) (2) (speaking ironically) darling |
憎憎しい see styles |
nikunikushii / nikunikushi にくにくしい |
(adjective) hateful; detestable; loathsome |
憤ろしい see styles |
ikidooroshii / ikidooroshi いきどおろしい |
(adjective) (form) infuriating; maddening; exasperating; angry; furious; irritated |
懐かしい see styles |
natsukashii / natsukashi なつかしい |
(adjective) dear (old); fondly remembered; beloved; missed; nostalgic |
手厳しい see styles |
tekibishii / tekibishi てきびしい |
(adjective) severe; harsh |
押しいる see styles |
oshiiru / oshiru おしいる |
(v5r,vi) to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude |
捗々しい see styles |
hakabakashii / hakabakashi はかばかしい |
(adjective) quick; rapid; swift; satisfactory |
捗捗しい see styles |
hakabakashii / hakabakashi はかばかしい |
(adjective) quick; rapid; swift; satisfactory |
新しい女 see styles |
atarashiionna / atarashionna あたらしいおんな |
(expression) liberated woman |
新しい物 see styles |
atarashiimono / atarashimono あたらしいもの |
(exp,n) new thing |
新らしい see styles |
atarashii / atarashi あたらしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern |
旧々しい see styles |
furuburushii / furuburushi ふるぶるしい |
(adjective) very old |
旧旧しい see styles |
furuburushii / furuburushi ふるぶるしい |
(adjective) very old |
晴々しい see styles |
harebareshii / harebareshi はればれしい |
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look) |
暑苦しい see styles |
atsukurushii / atsukurushi あつくるしい |
(adjective) sultry; sweltering |
曲々しい see styles |
magamagashii / magamagashi まがまがしい |
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true |
曲曲しい see styles |
magamagashii / magamagashi まがまがしい |
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true |
望ましい see styles |
nozomashii / nozomashi のぞましい |
(adjective) desirable; hoped for; preferable; advisable |
欲どしい see styles |
yokudoshii / yokudoshi よくどしい |
(adjective) greedy; avaricious; acquisitive |
毒々しい see styles |
dokudokushii / dokudokushi どくどくしい |
(adjective) (1) poisonous; venomous; poisonous-looking; (2) hateful; detestable; loathsome; odious; sickening; (3) gaudy; garish; heavy; gross |
毒毒しい see styles |
dokudokushii / dokudokushi どくどくしい |
(adjective) (1) poisonous; venomous; poisonous-looking; (2) hateful; detestable; loathsome; odious; sickening; (3) gaudy; garish; heavy; gross |
毳々しい see styles |
kebakebashii / kebakebashi けばけばしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
毳毳しい see styles |
kebakebashii / kebakebashi けばけばしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
気忙しい see styles |
kizewashii / kizewashi きぜわしい |
(adjective) restless; fidgety; fussy |
気恥しい see styles |
kihazukashii / kihazukashi きはずかしい |
(adjective) embarrassed; feeling ashamed or awkward |
気難しい see styles |
kimuzukashii / kimuzukashi きむづかしい |
(adjective) hard to please; moody; crusty; fastidious |
水々しい see styles |
mizumizushii / mizumizushi みずみずしい |
(adjective) (1) (kana only) young (and lustrous); fresh; juicy; (2) (kana only) lively; vivacious; animated; vibrant |
水水しい see styles |
mizumizushii / mizumizushi みずみずしい |
(adjective) (1) (kana only) young (and lustrous); fresh; juicy; (2) (kana only) lively; vivacious; animated; vibrant |
汚らしい see styles |
kitanarashii / kitanarashi きたならしい |
(adjective) dirty-looking; squalid |
浅ましい see styles |
asamashii / asamashi あさましい |
(adjective) wretched; miserable; shameful; mean; despicable; abject |
浅間しい see styles |
asamashii / asamashi あさましい |
(irregular kanji usage) (adjective) wretched; miserable; shameful; mean; despicable; abject |
涼しい顔 see styles |
suzushiikao / suzushikao すずしいかお |
(exp,n) nonchalant air; unruffled air |
清々しい see styles |
sugasugashii / sugasugashi すがすがしい |
(adjective) (kana only) refreshing (e.g. feeling, scene, wind, morning air); brisk; bracing; fresh; refreshed |
清清しい see styles |
sugasugashii / sugasugashi すがすがしい |
(adjective) (kana only) refreshing (e.g. feeling, scene, wind, morning air); brisk; bracing; fresh; refreshed |
温和しい see styles |
otonashii / otonashi おとなしい |
(irregular kanji usage) (adjective) (kana only) obedient; docile; quiet |
煩わしい see styles |
wazurawashii / wazurawashi わずらわしい |
(adjective) troublesome; annoying; complicated |
物々しい see styles |
monomonoshii / monomonoshi ものものしい |
(adjective) (1) strict (e.g. security); heavy (e.g. guard); (2) showy; pretentious; ostentatious; overdone; exaggerated; (3) impressive; imposing; pompous; stately; solemn |
物哀しい see styles |
monoganashii / monoganashi ものがなしい |
(adjective) sad; melancholy |
物寂しい see styles |
monosabishii / monosabishi ものさびしい |
(adjective) lonely |
物恐しい see styles |
monoosoroshii / monoosoroshi ものおそろしい |
(expression) (impalpable sense of) fright or horror |
物悲しい see styles |
monoganashii / monoganashi ものがなしい |
(adjective) sad; melancholy |
物新しい see styles |
monoatarashii / monoatarashi ものあたらしい |
(adjective) feeling vaguely new |
物淋しい see styles |
monosabishii / monosabishi ものさびしい |
(adjective) lonely |
物物しい see styles |
monomonoshii / monomonoshi ものものしい |
(adjective) (1) strict (e.g. security); heavy (e.g. guard); (2) showy; pretentious; ostentatious; overdone; exaggerated; (3) impressive; imposing; pompous; stately; solemn |
物珍しい see styles |
monomezurashii / monomezurashi ものめずらしい |
(adjective) curious; strange; unusual |
狂おしい see styles |
kuruoshii / kuruoshi くるおしい |
(adjective) crazy about; maddening |
狭苦しい see styles |
semakurushii / semakurushi せまくるしい |
(adjective) cramped |
猛々しい see styles |
takedakeshii / takedakeshi たけだけしい |
(adjective) (1) ferocious; fierce; (2) audacious; impudent; shameless; brazen |
猛猛しい see styles |
takedakeshii / takedakeshi たけだけしい |
(adjective) (1) ferocious; fierce; (2) audacious; impudent; shameless; brazen |
珍らしい see styles |
mezurashii / mezurashi めずらしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) unusual; rare; curious; (2) new; novel; (3) fine (e.g. gift) |
瑞々しい see styles |
mizumizushii / mizumizushi みずみずしい |
(adjective) (1) (kana only) young (and lustrous); fresh; juicy; (2) (kana only) lively; vivacious; animated; vibrant |
瑞瑞しい see styles |
mizumizushii / mizumizushi みずみずしい |
(adjective) (1) (kana only) young (and lustrous); fresh; juicy; (2) (kana only) lively; vivacious; animated; vibrant |
甚だしい see styles |
hanahadashii / hanahadashi はなはだしい |
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage) |
生々しい see styles |
namanamashii / namanamashi なまなましい |
(adjective) lively; green; fresh; raw; vivid; graphic |
生優しい see styles |
namayasashii / namayasashi なまやさしい |
(adjective) (archaism) somewhat kind; rather gentle |
生新しい see styles |
namaatarashii / namatarashi なまあたらしい |
(adjective) very fresh |
生易しい see styles |
namayasashii / namayasashi なまやさしい |
(adjective) simple; easy |
生生しい see styles |
namanamashii / namanamashi なまなましい |
(adjective) lively; green; fresh; raw; vivid; graphic |
由々しい see styles |
yuyushii / yuyushi ゆゆしい |
(adjective) grave; serious; alarming |
由由しい see styles |
yuyushii / yuyushi ゆゆしい |
(adjective) grave; serious; alarming |
男々しい see styles |
ooshii / ooshi おおしい |
(adjective) manly; brave; heroic |
男らしい see styles |
otokorashii / otokorashi おとこらしい |
(adjective) manly; masculine; like a man |
男男しい see styles |
ooshii / ooshi おおしい |
(adjective) manly; brave; heroic |
疎々しい see styles |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
疎ましい see styles |
utomashii / utomashi うとましい |
(adjective) disagreeable; unpleasant; adverse; unsympathetic |
疎疎しい see styles |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
疑わしい see styles |
utagawashii / utagawashi うたがわしい |
(adjective) doubtful; questionable; uncertain; disputable; suspicious |
痛々しい see styles |
itaitashii / itaitashi いたいたしい |
(adjective) pitiful; pathetic; painful to look at (e.g. painfully thin, painful-looking scars) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.