There are 269 total results for your いけ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ゲーミフィケーション see styles |
geemifikeeshon ゲーミフィケーション |
gamification |
サイケデリックロック see styles |
saikederikkurokku サイケデリックロック |
psychedelic rock |
スカリフィケーション see styles |
sukarifikeeshon スカリフィケーション |
scarification |
チャールズディケンズ see styles |
chaaruzudikenzu / charuzudikenzu チャールズディケンズ |
(person) Charles Dickens |
ツヴァイゲルトレーベ see styles |
tsuaigerutoreebe ツヴァイゲルトレーベ |
(See ツヴァイゲルト) Zweigeltrebe (wine grape variety) (ger:, cze:) |
ニセイケショマップ川 see styles |
niseikeshomappugawa / nisekeshomappugawa ニセイケショマップがわ |
(place-name) Niseikeshomappugawa |
フィゲラスイモラガス see styles |
figerasuimoragasu フィゲラスイモラガス |
(surname) Figueras y Moragas |
マイケル・ジャクソン see styles |
maikeru jakuson マイケル・ジャクソン |
(person) Michael Jackson (1958.8.29-2009.6.25; American singer and songwriter) |
マイケル・レドモンド see styles |
maikeru redomondo マイケル・レドモンド |
(person) Michael Redmond (1963.5.25-; professional go player) |
マイケルJフォックス see styles |
maikerujeefokkusu マイケルジェーフォックス |
(person) Michael J. Fox |
モディフィケーション see styles |
modifikeeshon モディフィケーション |
modification |
Variations: |
itaikezakari いたいけざかり |
(kana only) tender age |
サイケデリックサウンド see styles |
saikederikkusaundo サイケデリックサウンド |
psychedelic sound |
サイケデリック・ロック see styles |
saikederikku rokku サイケデリック・ロック |
psychedelic rock |
セルフメディケーション see styles |
serufumedikeeshon セルフメディケーション |
self-medication |
ソフィスティケーション see styles |
sofisutikeeshon ソフィスティケーション |
sophistication |
チャールズ・ディケンズ see styles |
chaaruzu dikenzu / charuzu dikenzu チャールズ・ディケンズ |
(person) Charles Dickens |
マイケルブルームバーグ see styles |
maikeruburuumubaagu / maikeruburumubagu マイケルブルームバーグ |
(person) Michael Bloomberg |
ミスティフィケーション see styles |
misutifikeeshon ミスティフィケーション |
mystification |
痛いの痛いの飛んでいけ see styles |
itainoitainotondeike / itainoitainotondeke いたいのいたいのとんでいけ |
(expression) (said to comfort a child in pain) there, there; kiss it better; pain, pain, fly away |
Variations: |
dedikeeto; dejikeeto デディケート; デジケート |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to dedicate |
アイデンテフィケイション see styles |
aidentefikeishon / aidentefikeshon アイデンテフィケイション |
identification |
サイケデリック・サウンド see styles |
saikederikku saundo サイケデリック・サウンド |
psychedelic sound |
ジェントリフィケーション see styles |
jentorifikeeshon ジェントリフィケーション |
gentrification |
ジャスティフィケーション see styles |
jasutifikeeshon ジャスティフィケーション |
{print} justification |
Variations: |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) (See いける・3) drinker; person who can hold their drink |
Variations: |
ikezuuzuushii / ikezuzushi いけずうずうしい |
(adjective) (kana only) (See 図々しい・ずうずうしい) impudent; shameless |
Variations: |
ikesukanai いけすかない |
(exp,adj-i) nasty; disgusting; detestable; unpleasant; disagreeable; creepy |
Variations: |
medikeido; medikeedo / medikedo; medikeedo メディケイド; メディケード |
Medicaid |
アイデンティフィケーション see styles |
aidentifikeeshon アイデンティフィケーション |
identification |
ジョセフルイゲイリュサック see styles |
josefuruigeiryusakku / josefuruigeryusakku ジョセフルイゲイリュサック |
(person) Joseph Louis Gay-Lussac |
マイケルソンモーリーの実験 see styles |
maikerusonmooriinojikken / maikerusonmoorinojikken マイケルソンモーリーのじっけん |
Michelson-Morley experiment (1887) |
ジェンダーベリフィケーション see styles |
jendaaberifikeeshon / jendaberifikeeshon ジェンダーベリフィケーション |
gender verification |
マイケルジェフリージョーダン see styles |
maikerujefuriijoodan / maikerujefurijoodan マイケルジェフリージョーダン |
(person) Michael Jeffery Jordan |
Variations: |
taigeemu(p); tai geemu タイゲーム(P); タイ・ゲーム |
{sports} tie game; tied game; drawn game |
ジェンダー・ベリフィケーション see styles |
jendaa berifikeeshon / jenda berifikeeshon ジェンダー・ベリフィケーション |
gender verification |
Variations: |
ikeshaashaa; ikeshaasha / ikeshasha; ikeshasha いけしゃあしゃあ; いけしゃあしゃ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly |
Variations: |
aikeagurasu; aikea gurasu アイケアグラス; アイケア・グラス |
safety glasses (esp. more fashionable models used in public for protection against pollen, UV rays, etc.) (wasei: eye-care glass) |
Variations: |
indikeeta; indikeetaa / indikeeta; indikeeta インディケータ; インディケーター |
indicator |
アイデンティフィケーションカード see styles |
aidentifikeeshonkaado / aidentifikeeshonkado アイデンティフィケーションカード |
identification card |
アイデンティフィケーション・カード see styles |
aidentifikeeshon kaado / aidentifikeeshon kado アイデンティフィケーション・カード |
identification card |
Variations: |
chiketto(p); tiketto; teketsu(ok) チケット(P); ティケット; テケツ(ok) |
ticket |
Variations: |
keesubaikeesu; keesu bai keesu ケースバイケース; ケース・バイ・ケース |
(expression) case-by-case |
Variations: |
berifikeeshon; berifikeishon / berifikeeshon; berifikeshon ベリフィケーション; ベリフィケイション |
verification |
Variations: |
deikea; deekea; dei kea; dee kea / dekea; deekea; de kea; dee kea デイケア; デーケア; デイ・ケア; デー・ケア |
day care |
Variations: |
sekyuritigeeto; sekyuriti geeto セキュリティゲート; セキュリティ・ゲート |
security gate |
Variations: |
ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花) いけばな(P); せいか(生花, 活花) |
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower |
Variations: |
saikederikkurokku; saikederikku rokku サイケデリックロック; サイケデリック・ロック |
psychedelic rock |
Variations: |
kurashifikeeshon; kurashifikeishon(sk) / kurashifikeeshon; kurashifikeshon(sk) クラシフィケーション; クラシフィケイション(sk) |
classification |
Variations: |
naitoikenai ないといけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to (verb); must (verb); (exp,adj-i) (2) (kana only) (esp. 無いといけない) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) is indispensable; absolutely necessary |
Variations: |
saikederikkusaundo; saikederikku saundo サイケデリックサウンド; サイケデリック・サウンド |
psychedelic sound |
Variations: |
deegeemu(p); deigeemu; dee geemu; dei geemu / deegeemu(p); degeemu; dee geemu; de geemu デーゲーム(P); デイゲーム; デー・ゲーム; デイ・ゲーム |
{baseb} day game |
Variations: |
naitoikemasen ないといけません |
(expression) (1) (kana only) (after negative base of verb) (See ないと行けない・ないといけない・1) have to (verb); must (verb); (expression) (2) (esp. 無いといけません) (See ないと行けない・ないといけない・2) is indispensable; absolutely necessary |
Variations: |
naitoikenai ないといけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after negative base of verb) (See なくてはいけない・2) have to (verb); must (verb); (exp,adj-i) (2) (kana only) (See なくてはいけない・1) is indispensable; absolutely necessary |
Variations: |
edeukeeshon; edikeeshon(ik); ejukeeshon エデュケーション; エディケーション(ik); エジュケーション |
education |
Variations: |
saatifikeeto; saatifikeito; satifiketto / satifikeeto; satifiketo; satifiketto サーティフィケート; サーティフィケイト; サティフィケット |
certificate |
Variations: |
baasudeekeeki; baasudee keeki; baasudeikeeki(sk) / basudeekeeki; basudee keeki; basudekeeki(sk) バースデーケーキ; バースデー・ケーキ; バースデイケーキ(sk) |
birthday cake |
Variations: |
maikerusonmooriinojikken / maikerusonmoorinojikken マイケルソンモーリーのじっけん |
(exp,n) {physics} Michelson-Morley experiment (1887) |
Variations: |
denakerebanaranai(p); denakerebaikenai; denakerebanaranu でなければならない(P); でなければいけない; でなければならぬ |
(expression) (See である,なければならない) having to be; must be; should be; ought to be |
Variations: |
naitoikemasen ないといけません |
(expression) (1) (kana only) (after negative base of verb) (See ないといけない・1) have to (verb); must (verb); (expression) (2) (kana only) (See ないといけない・2) is indispensable; is absolutely necessary |
Variations: |
jendaaberifikeeshon; jendaa berifikeeshon / jendaberifikeeshon; jenda berifikeeshon ジェンダーベリフィケーション; ジェンダー・ベリフィケーション |
gender verification |
Variations: |
banitikeesu; banitiikeesu; baniti keesu; banitii keesu / banitikeesu; banitikeesu; baniti keesu; baniti keesu バニティケース; バニティーケース; バニティ・ケース; バニティー・ケース |
vanity case |
Variations: |
paatigeemu; paatiigeemu; paati geemu; paatii geemu / patigeemu; patigeemu; pati geemu; pati geemu パーティゲーム; パーティーゲーム; パーティ・ゲーム; パーティー・ゲーム |
party game |
Variations: |
aidentifikeeshonkaado; aidentifikeeshon kaado / aidentifikeeshonkado; aidentifikeeshon kado アイデンティフィケーションカード; アイデンティフィケーション・カード |
identification card |
Variations: |
ikeshaashaa; ikeshaashaa; ikeshaasha(sk); ikeshaashaa(sk) / ikeshasha; ikeshasha; ikeshasha(sk); ikeshasha(sk) いけしゃあしゃあ; イケシャアシャア; いけしゃあしゃ(sk); イケしゃあしゃあ(sk) |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly |
Variations: |
deikeasentaa; deekeasentaa; deikea sentaa; deekea sentaa / dekeasenta; deekeasenta; dekea senta; deekea senta デイケアセンター; デーケアセンター; デイケア・センター; デーケア・センター |
day-care center |
Variations: |
aidentifikeeshon; aidentefikeishon; aidentifukeishon / aidentifikeeshon; aidentefikeshon; aidentifukeshon アイデンティフィケーション; アイデンテフィケイション; アイデンティフケイション |
identification |
Variations: |
nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen; nebanaranu; nebanaranai; nebanarimasen; nakerebanaranu; nakebanaranai なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません; ねばならぬ; ねばならない; ねばなりません; なければならぬ; なけばならない |
(expression) have to do; must; should; ought to |
Variations: |
nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen(sk); nebanaranu(sk); nebanaranai(sk); nebanarimasen(sk); nakerebanaranu(sk); nakebanaranai(sk) なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません(sk); ねばならぬ(sk); ねばならない(sk); ねばなりません(sk); なければならぬ(sk); なけばならない(sk) |
(expression) have to do; must; should; ought to |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.