Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4498 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...2021222324252627282930...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御幸町中津原

see styles
 miyukichounakatsuhara / miyukichonakatsuhara
    みゆきちょうなかつはら
(place-name) Miyukichōnakatsuhara

御幸西無田町

see styles
 miyukinishimutamachi
    みゆきにしむたまち
(place-name) Miyukinishimutamachi

御庄トンネル

see styles
 mishoutonneru / mishotonneru
    みしょうトンネル
(place-name) Mishou Tunnel

御当地キャラ

see styles
 gotouchikyara / gotochikyara
    ごとうちキャラ
local costumed mascot character

御影東一条南

see styles
 mikagehigashiichijouminami / mikagehigashichijominami
    みかげひがしいちじょうみなみ
(place-name) Mikagehigashiichijōminami

御影東三条南

see styles
 mikagehigashisanjouminami / mikagehigashisanjominami
    みかげひがしさんじょうみなみ
(place-name) Mikagehigashisanjōminami

御影東二条南

see styles
 mikagehigashinijouminami / mikagehigashinijominami
    みかげひがしにじょうみなみ
(place-name) Mikagehigashinijōminami

御影町西平野

see styles
 mikagechounishihirano / mikagechonishihirano
    みかげちょうにしひらの
(place-name) Mikagechōnishihirano

御徳工場団地

see styles
 gotokukoujoudanchi / gotokukojodanchi
    ごとくこうじょうだんち
(place-name) Gotoku Industrial Park

御意見を伺う

see styles
 goikenoukagau / goikenokagau
    ごいけんをうかがう
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior)

御所野地蔵田

see styles
 goshonojizouden / goshonojizoden
    ごしょのじぞうでん
(place-name) Goshonojizouden

御手並み拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

御手数ですが

see styles
 otesuudesuga / otesudesuga
    おてすうですが
(expression) sorry to bother you, but ...

御手柔らかに

see styles
 oteyawarakani
    おてやわらかに
(expression) (idiom) Don't be too hard on me (us, them)

御手洗冨士夫

see styles
 mitaraifujio
    みたらいふじお
(person) Mitarai Fujio (1935.9-)

御掛け下さい

see styles
 okakekudasai
    おかけください
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat

御新田放水路

see styles
 goshindenhousuiro / goshindenhosuiro
    ごしんでんほうすいろ
(place-name) Goshindenhousuiro

御機嫌麗しい

see styles
 gokigenuruwashii / gokigenuruwashi
    ごきげんうるわしい
(adjective) in good humor (humour)

御泉水自然園

see styles
 gosensuishizenen
    ごせんすいしぜんえん
(place-name) Gosensuishizen'en

御津ゴルフ場

see styles
 mitogorufujou / mitogorufujo
    みとゴルフじょう
(place-name) Mito golf links

御津郡建部町

see styles
 mitsuguntakebechou / mitsuguntakebecho
    みつぐんたけべちょう
(place-name) Mitsuguntakebechō

御津郡御津町

see styles
 mitsugunmitsuchou / mitsugunmitsucho
    みつぐんみつちょう
(place-name) Mitsugunmitsuchō

御湯殿上日記

see styles
 oyudononouenonikki / oyudononoenonikki
    おゆどののうえのにっき
(product) Oyudono no ue no nikki (Collection of diaries on the daily life in the imperial court); (product name) Oyudono no ue no nikki (Collection of diaries on the daily life in the imperial court)

御無理御尤も

see styles
 gomurigomottomo
    ごむりごもっとも
(expression) you are unquestionably right

御田植え祭り

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

御百度を踏む

see styles
 ohyakudoofumu
    おひゃくどをふむ
(exp,v5m) (obsolete) to visit repeatedly (to request)

御目にかかる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

御目にかける

see styles
 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

御目に掛かる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

御目に掛ける

see styles
 omenikakeru
    おめにかける
(exp,v1) (humble language) to show

御目に留まる

see styles
 omenitomaru
    おめにとまる
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention

御祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

御立トンネル

see styles
 mitachitonneru
    みたちトンネル
(place-name) Mitachi Tunnel

御自愛下さい

see styles
 gojiaikudasai
    ごじあいください
(expression) please take care of yourself; please be careful not to... (concerning one's health or well-being)

御茶の水排水

see styles
 ochanomizuhaisui
    おちゃのみずはいすい
(place-name) Ochanomizuhaisui

御茶屋御殿山

see styles
 ochayagotenyama
    おちゃやごてんやま
(place-name) Ochayagotenyama

御茶屋御殿跡

see styles
 ochayagotenato
    おちゃやごてんあと
(place-name) Ochayagoten'ato

御蔵島村一円

see styles
 mikurajimamuraichien
    みくらじまむらいちえん
(place-name) Mikurajimamuraichien

御薗工業団地

see styles
 misonokougyoudanchi / misonokogyodanchi
    みそのこうぎょうだんち
(place-name) Misono Industrial Park

御襁褓気触れ

see styles
 omutsukabure
    おむつかぶれ
(kana only) diaper rash; nappy rash

御見えになる

see styles
 omieninaru
    おみえになる
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive

御覧ください

see styles
 gorankudasai
    ごらんください
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) please look at it

御覧に入れる

see styles
 goranniireru / gorannireru
    ごらんにいれる
(exp,v1) (humble language) to show; to display

御調郡久井町

see styles
 mitsugigunkuichou / mitsugigunkuicho
    みつぎぐんくいちょう
(place-name) Mitsugigunkuichō

御調郡向島町

see styles
 mitsugigunmukaishimachou / mitsugigunmukaishimacho
    みつぎぐんむかいしまちょう
(place-name) Mitsugigunmukaishimachō

御調郡御調町

see styles
 mitsugigunmitsugichou / mitsugigunmitsugicho
    みつぎぐんみつぎちょう
(place-name) Mitsugigunmitsugichō

御輿を据える

see styles
 mikoshiosueru
    みこしをすえる
(exp,v1) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself

御遠慮下さい

see styles
 goenryokudasai
    ごえんりょください
(expression) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.)

御邪魔します

see styles
 ojamashimasu
    おじゃまします
(expression) excuse me for disturbing (interrupting) you; greeting used when entering someone's home

御都合主義者

see styles
 gotsugoushugisha / gotsugoshugisha
    ごつごうしゅぎしゃ
opportunist

御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

御陵上御廟野

see styles
 misasagikamigobyouno / misasagikamigobyono
    みささぎかみごびょうの
(place-name) Misasagikamigobyōno

御陵下御廟野

see styles
 misasagishimogobyouno / misasagishimogobyono
    みささぎしもごびょうの
(place-name) Misasagishimogobyōno

御陵北山下町

see styles
 goryoukitayamashitachou / goryokitayamashitacho
    ごりょうきたやましたちょう
(place-name) Goryōkitayamashitachō

御陵南荒木町

see styles
 goryouminamiarakichou / goryominamiarakicho
    ごりょうみなみあらきちょう
(place-name) Goryōminamiarakichō

御陵四丁野町

see styles
 misasagishichounochou / misasagishichonocho
    みささぎしちょうのちょう
(place-name) Misasagishichōnochou

御陵塚ノ越町

see styles
 goryoutsukanokoshichou / goryotsukanokoshicho
    ごりょうつかのこしちょう
(place-name) Goryōtsukanokoshichō

御陵墓参考地

see styles
 goryouhakasankouchi / goryohakasankochi
    ごりょうはかさんこうち
(place-name) Goryōhakasankouchi

御陵大枝山町

see styles
 goryouooeyamachou / goryoooeyamacho
    ごりょうおおえやまちょう
(place-name) Goryōooeyamachō

御陵大津畑町

see styles
 misasagiootsubatachou / misasagiootsubatacho
    みささぎおおつばたちょう
(place-name) Misasagiootsubatachō

御陵安祥寺町

see styles
 misasagianshoujichou / misasagianshojicho
    みささぎあんしょうじちょう
(place-name) Misasagianshoujichō

御陵封ジ山町

see styles
 misasagifuujiyamachou / misasagifujiyamacho
    みささぎふうじやまちょう
(place-name) Misasagifūjiyamachō

御陵岡ノ西町

see styles
 misasagiokanonishichou / misasagiokanonishicho
    みささぎおかのにしちょう
(place-name) Misasagiokanonishichō

御陵峰ケ堂町

see styles
 goryouminegadouchou / goryominegadocho
    ごりょうみねがどうちょう
(place-name) Goryōminegadouchō

御陵御茶屋山

see styles
 goryouochayayama / goryoochayayama
    ごりょうおちゃややま
(place-name) Goryōochayayama

御陵沢ノ川町

see styles
 misasagisawanokawachou / misasagisawanokawacho
    みささぎさわのかわちょう
(place-name) Misasagisawanokawachō

御陵鳥ノ向町

see styles
 misasagitorinomukaichou / misasagitorinomukaicho
    みささぎとりのむかいちょう
(place-name) Misasagitorinomukaichō

御隠れになる

see styles
 okakureninaru
    おかくれになる
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away

御預けを食う

see styles
 oazukeokuu / oazukeoku
    おあずけをくう
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone

御願いします

see styles
 onegaishimasu
    おねがいします
(expression) (humble language) please

御香宮門前町

see styles
 gokouguumonzenchou / gokogumonzencho
    ごこうぐうもんぜんちょう
(place-name) Gokouguumonzenchō

Variations:
幸御魂
幸魂

see styles
 sakimitama
    さきみたま
god who bestows happiness upon people

あいまい制御

see styles
 aimaiseigyo / aimaisegyo
    あいまいせいぎょ
(computer terminology) fuzzy control

で御座います

see styles
 degozaimasu
    でございます
(cop) (kana only) (polite language) (See である) be; is

で御座ります

see styles
 degozarimasu
    でござります
(expression) (archaism) (polite language) (polite copula) (See で御座います) be; is

まっぴら御免

see styles
 mappiragomen
    まっぴらごめん
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon

アクセス制御

see styles
 akusesuseigyo / akusesusegyo
    アクセスせいぎょ
{comp} access control

ファジー制御

see styles
 fajiiseigyo / fajisegyo
    ファジーせいぎょ
{comp} fuzzy control

プロセス制御

see styles
 purosesuseigyo / purosesusegyo
    プロセスせいぎょ
{comp} process control

一乗寺御祭田

see styles
 ichijoujigosaiden / ichijojigosaiden
    いちじょうじごさいでん
(place-name) Ichijōjigosaiden

七条御所ノ内

see styles
 shichijougoshonouchi / shichijogoshonochi
    しちじょうごしょのうち
(place-name) Shichijōgoshonouchi

上北手御所野

see styles
 kamikitategoshono
    かみきたてごしょの
(place-name) Kamikitategoshono

上御霊上江町

see styles
 kamigoryoukamiechou / kamigoryokamiecho
    かみごりょうかみえちょう
(place-name) Kamigoryōkamiechō

上御霊馬場町

see styles
 kamigoryoubabachou / kamigoryobabacho
    かみごりょうばばちょう
(place-name) Kamigoryōbabachō

上賀茂御薗口

see styles
 kamigamomisonoguchi
    かみがもみそのぐち
(place-name) Kamigamomisonoguchi

上野御徒町駅

see styles
 uenookachimachieki
    うえのおかちまちえき
(st) Uenookachimachi Station

上野御所ノ内

see styles
 uenogoshonouchi / uenogoshonochi
    うえのごしょのうち
(place-name) Uenogoshonouchi

中島御所ノ内

see styles
 nakajimagoshonouchi / nakajimagoshonochi
    なかじまごしょのうち
(place-name) Nakajimagoshonouchi

中御霊図子町

see styles
 nakagoryouzushichou / nakagoryozushicho
    なかごりょうずしちょう
(place-name) Nakagoryōzushichō

久御山町飛地

see styles
 kumiyamamachitobichi
    くみやままちとびち
(place-name) Kumiyamamachitobichi

仁和寺御所跡

see styles
 ninnajigoshoato
    にんなじごしょあと
(place-name) Ninnajigoshoato

伝堀越御所跡

see styles
 denhorikoshigoshoato
    でんほりこしごしょあと
(place-name) Denhorikoshigoshoato

伝送制御拡張

see styles
 densouseigyokakuchou / densosegyokakucho
    でんそうせいぎょかくちょう
datalink escape; DLE

伝送制御文字

see styles
 densouseigyomoji / densosegyomoji
    でんそうせいぎょもじ
{comp} transmission control character

余計な御世話

see styles
 yokeinaosewa / yokenaosewa
    よけいなおせわ
(expression) it's none of your business; it's not your concern

公事方御定書

see styles
 kujikataosadamegaki
    くじかたおさだめがき
(hist) Kujikata Osadamegaki; Tokugawa law code of Shogun Yoshimune (introduced in 1742)

六条の御息所

see styles
 rokujounomiyasudokoro / rokujonomiyasudokoro
    ろくじょうのみやすどころ
(place-name) Rokujō no Miyasudokoro (Genji Monogatari)

内郷御台境町

see styles
 uchigoumidaisakaimachi / uchigomidaisakaimachi
    うちごうみだいさかいまち
(place-name) Uchigoumidaisakaimachi

切り捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

制御システム

see styles
 seigyoshisutemu / segyoshisutemu
    せいぎょシステム
control system

...2021222324252627282930...

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary