There are 3479 total results for your 分 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...2021222324252627282930...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神経内分泌 see styles |
shinkeinaibunpitsu; shinkeinaibunpi / shinkenaibunpitsu; shinkenaibunpi しんけいないぶんぴつ; しんけいないぶんぴ |
(adj-no,n) {biol} neuroendocrine |
積分方程式 see styles |
sekibunhouteishiki / sekibunhoteshiki せきぶんほうていしき |
{math} integral equation |
究竟無分別 究竟无分别 see styles |
jiū jìng wú fēn bié jiu1 jing4 wu2 fen1 bie2 chiu ching wu fen pieh kukyō mu funbetsu |
perfect freedom from discrimination |
立会い分娩 see styles |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present |
等を分ける see styles |
touowakeru / toowakeru とうをわける |
(exp,v1) to grade; to classify |
筑前大分駅 see styles |
chikuzendaibueki ちくぜんだいぶえき |
(st) Chikuzendaibu Station |
篩い分ける see styles |
furuiwakeru ふるいわける |
(transitive verb) to sift; to screen |
粘液分泌腺 see styles |
nenekibunpitsusen; nenekibunpisen ねんえきぶんぴつせん; ねんえきぶんぴせん |
mucus gland |
精神分析医 see styles |
seishinbunsekii / seshinbunseki せいしんぶんせきい |
psychiatrist; medically-qualified psychoanalyst |
精神分析学 see styles |
seishinbunsekigaku / seshinbunsekigaku せいしんぶんせきがく |
(study of) psychoanalysis |
精神分裂病 see styles |
seishinbunretsubyou / seshinbunretsubyo せいしんぶんれつびょう |
(obsolete) (sensitive word) (See 精神分裂症,統合失調症) schizophrenia |
精神分裂症 see styles |
jīng shén fēn liè zhèng jing1 shen2 fen1 lie4 zheng4 ching shen fen lieh cheng seishinbunretsushou / seshinbunretsusho せいしんぶんれつしょう |
schizophrenia (obsolete) (sensitive word) (See 精神分裂病,統合失調症) schizophrenia |
系統分類学 see styles |
keitoubunruigaku / ketobunruigaku けいとうぶんるいがく |
systematics; phylogenetic systematics; systematic taxonomy; systematic biology |
素因数分解 see styles |
soinsuubunkai / soinsubunkai そいんすうぶんかい |
{math} prime factorization; prime decomposition |
細胞分画法 see styles |
saiboubunkakuhou / saibobunkakuho さいぼうぶんかくほう |
cell fractionation |
細胞質分裂 see styles |
saiboushitsubunretsu / saiboshitsubunretsu さいぼうしつぶんれつ |
cytokinesis |
美作追分駅 see styles |
mimasakaoiwakeeki みまさかおいわけえき |
(st) Mimasakaoiwake Station |
群に分ける see styles |
gunniwakeru ぐんにわける |
(exp,v1) to divide into groups |
聞き分ける see styles |
kikiwakeru ききわける |
(transitive verb) (1) to recognize by sound (recognise); to identify by sound; (2) to understand; to be reasonable |
背負分線川 see styles |
seoibunsengawa せおいぶんせんがわ |
(place-name) Seoibunsengawa |
臀產式分娩 臀产式分娩 see styles |
tún chǎn shì fēn miǎn tun2 chan3 shi4 fen1 mian3 t`un ch`an shih fen mien tun chan shih fen mien |
breech delivery (medicine) |
自分かって see styles |
jibunkatte じぶんかって |
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will |
自分の為に see styles |
jibunnotameni じぶんのために |
(exp,adv) for oneself; for one's own sake; on one's own account |
自分らしい see styles |
jibunrashii / jibunrashi じぶんらしい |
(adjective) characteristic; like oneself; worthy of oneself |
自分らしさ see styles |
jibunrashisa じぶんらしさ |
individuality; personality; sense of oneself |
自動分析器 see styles |
jidoubunsekiki / jidobunsekiki じどうぶんせきき |
autoanalyzer; automatic analyzer |
自発核分裂 see styles |
jihatsukakubunretsu じはつかくぶんれつ |
spontaneous fission |
薩曇分陀利 萨昙分陀利 see styles |
sà tán fēn tuó lì sa4 tan2 fen1 tuo2 li4 sa t`an fen t`o li sa tan fen to li Satsudon fundari |
Saddharma-puṇḍarīka |
虛妄分別境 虚妄分别境 see styles |
xū wàng fēn bié jìng xu1 wang4 fen1 bie2 jing4 hsü wang fen pieh ching komō funbetsu kyō |
falsely discriminated objects |
血を分ける see styles |
chiowakeru ちをわける |
(exp,v1) (usu. as 血を分けた〜) to be related by blood |
行動分析学 see styles |
koudoubunsekigaku / kodobunsekigaku こうどうぶんせきがく |
behaviour analysis; behavior analysis |
袂を分かつ see styles |
tamotoowakatsu たもとをわかつ |
(exp,v5t) part from (with); part company with; break with |
補欠分子族 see styles |
hoketsubunshizoku ほけつぶんしぞく |
prosthetic group |
西国分塔跡 see styles |
nishikokubutouseki / nishikokubutoseki にしこくぶとうせき |
(place-name) Nishikokubutouseki |
西国分寺台 see styles |
nishikokubunjidai にしこくぶんじだい |
(place-name) Nishikokubunjidai |
西国分寺駅 see styles |
nishikokubunjieki にしこくぶんじえき |
(st) Nishikokubunji Station |
西院追分町 see styles |
saiinoiwakechou / sainoiwakecho さいいんおいわけちょう |
(place-name) Saiin'oiwakechō |
親分肌の人 see styles |
oyabunhadanohito おやぶんはだのひと |
bossy |
証拠不十分 see styles |
shoukofujuubun / shokofujubun しょうこふじゅうぶん |
lack of evidence; insufficient evidence |
話が分かる see styles |
hanashigawakaru はなしがわかる |
(exp,v5r) down to earth; reasonable; able to deal with |
話の分かる see styles |
hanashinowakaru はなしのわかる |
(exp,adj-f) down to earth; reasonable |
説き分ける see styles |
tokiwakeru ときわける |
(transitive verb) to explain carefully or by making distinctions |
豊後国分駅 see styles |
bungokokubueki ぶんごこくぶえき |
(st) Bungokokubu Station |
質量分析器 see styles |
shitsuryoubunsekiki / shitsuryobunsekiki しつりょうぶんせきき |
mass spectrometer; mass spectrograph |
質量分析法 see styles |
shitsuryoubunsekihou / shitsuryobunsekiho しつりょうぶんせきほう |
mass spectrometry |
越中国分駅 see styles |
ecchuukokubueki / ecchukokubueki えっちゅうこくぶえき |
(st) Ecchuukokubu Station |
踏み分ける see styles |
fumiwakeru ふみわける |
(transitive verb) to push through (a crowd, vegetation, etc.) |
身不可分別 身不可分别 see styles |
shēn bù kě fēn bié shen1 bu4 ke3 fen1 bie2 shen pu k`o fen pieh shen pu ko fen pieh shin fuka funbetsu |
(his) body cannot be differentiated |
身分の高い see styles |
mibunnotakai みぶんのたかい |
(exp,adj-i) important; having a high status; having standing; exalted; of high station |
身分不相応 see styles |
mibunfusouou / mibunfusoo みぶんふそうおう |
(adjectival noun) (See 身分相応,分不相応) beyond one's means or position; inappropriate to one's lot in life |
身分証明書 see styles |
mibunshoumeisho / mibunshomesho みぶんしょうめいしょ |
identification papers; piece of identification; identity document; ID |
身分證號碼 身分证号码 see styles |
shēn fèn zhèng hào mǎ shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3 shen fen cheng hao ma |
variant of 身份證號碼|身份证号码[shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3]; I.D. number |
遠心分離機 see styles |
enshinbunriki えんしんぶんりき |
centrifuge; centrifugal machine |
遠心分離法 see styles |
enshinbunrihou / enshinbunriho えんしんぶんりほう |
centrifugal separation method; centrifuge process; centrifugation method |
遣る気充分 see styles |
yarukijuubun / yarukijubun やるきじゅうぶん |
(expression) sufficiently motivated (to do something) |
遣る気十分 see styles |
yarukijuubun / yarukijubun やるきじゅうぶん |
(expression) sufficiently motivated (to do something) |
選り分ける see styles |
yoriwakeru よりわける eriwakeru えりわける |
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through |
部分入れ歯 see styles |
bubunireba ぶぶんいれば |
partial denture |
部分参照子 see styles |
bubunsanshoushi / bubunsanshoshi ぶぶんさんしょうし |
{comp} reference modifier |
部分文字列 see styles |
bubunmojiretsu ぶぶんもじれつ |
{comp} partial (character) string; substring |
部分積分法 see styles |
bubunsekibunhou / bubunsekibunho ぶぶんせきぶんほう |
{math} integration by parts |
配分的正義 see styles |
haibuntekiseigi / haibuntekisegi はいぶんてきせいぎ |
distributive justice; justitia distributiva |
重回帰分析 see styles |
juukaikibunseki / jukaikibunseki じゅうかいきぶんせき |
{math} multiple regression analysis |
金生町下分 see styles |
kinseichoushimobun / kinsechoshimobun きんせいちょうしもぶん |
(place-name) Kinseichōshimobun |
関屋分水路 see styles |
sekiyabunsuiro せきやぶんすいろ |
(place-name) Sekiyabunsuiro |
阿難分別經 阿难分别经 see styles |
ān án fēn bié jīng an1 an2 fen1 bie2 jing1 an an fen pieh ching Anan funbetsu kyō |
Anan fenbie jing |
階層分析法 see styles |
kaisoubunsekihou / kaisobunsekiho かいそうぶんせきほう |
analytic hierarchy process; AHP |
離一切分別 离一切分别 see styles |
lí yī qiè fēn bié li2 yi1 qie4 fen1 bie2 li i ch`ieh fen pieh li i chieh fen pieh ri issai funbetsu |
free from all discrmination |
離心分離機 离心分离机 see styles |
lí xīn fēn lí jī li2 xin1 fen1 li2 ji1 li hsin fen li chi |
centrifuge |
非局所分岐 see styles |
hikyokushobunki ひきょくしょぶんき |
{comp} non-local jump; non-local branch |
項に分かつ see styles |
kouniwakatsu / koniwakatsu こうにわかつ |
(exp,v5t) to paragraph; to itemize; to itemise |
順解脫分善 see styles |
shùn jiě tuō fēn shàn shun4 jie3 tuo1 fen1 shan4 shun chieh t`o fen shan shun chieh to fen shan |
good [roots] serving as causes conducive to liberation |
食品成分表 see styles |
shokuhinseibunhyou / shokuhinsebunhyo しょくひんせいぶんひょう |
(abbreviation) (See 日本食品標準成分表) standard tables of food composition in Japan |
飯野町東分 see styles |
iinochouhigashibun / inochohigashibun いいのちょうひがしぶん |
(place-name) Iinochōhigashibun |
飯野町西分 see styles |
iinochounishibun / inochonishibun いいのちょうにしぶん |
(place-name) Iinochōnishibun |
體積百分比 体积百分比 see styles |
tǐ jī bǎi fēn bǐ ti3 ji1 bai3 fen1 bi3 t`i chi pai fen pi ti chi pai fen pi |
percentage by volume |
高分子化学 see styles |
koubunshikagaku / kobunshikagaku こうぶんしかがく |
high polymer chemistry |
高分子化學 高分子化学 see styles |
gāo fēn zǐ huà xué gao1 fen1 zi3 hua4 xue2 kao fen tzu hua hsüeh |
polymer chemistry See: 高分子化学 |
高分子学会 see styles |
koubunshigakkai / kobunshigakkai こうぶんしがっかい |
(org) Society of Polymer Science, Japan (SPSJ); (o) Society of Polymer Science, Japan (SPSJ) |
高分子材料 see styles |
koubunshizairyou / kobunshizairyo こうぶんしざいりょう |
polymeric material; polymer |
高分子物質 see styles |
koubunshibusshitsu / kobunshibusshitsu こうぶんしぶっしつ |
(high) polymer; macromolecular substance |
Variations: |
bunben ぶんべん |
(noun, transitive verb) childbirth; delivery |
分かちがたい see styles |
wakachigatai わかちがたい |
(adjective) inseparable |
分かりかねる see styles |
wakarikaneru わかりかねる |
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand |
分かりづらい see styles |
wakarizurai わかりづらい |
(adjective) difficult to understand |
分かりにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
分かりやすい see styles |
wakariyasui わかりやすい |
(adjective) (kana only) easy to understand |
分かり兼ねる see styles |
wakarikaneru わかりかねる |
(Ichidan verb) to be difficult to ascertain; to be difficult to understand |
分かり切った see styles |
wakarikitta わかりきった |
(expression) obvious; undeniable |
分別事識熏習 分别事识熏习 see styles |
fēn bié shì shì xūn xí fen1 bie2 shi4 shi4 xun1 xi2 fen pieh shih shih hsün hsi funbetsu jishiki kunjū |
permeation into the object discriminating consciousness |
分別戲論所依 分别戏论所依 see styles |
fēn bié xì lùn suǒ yī fen1 bie2 xi4 lun4 suo3 yi1 fen pieh hsi lun so i funbetsu keron sho e |
basis for conceptual elaborations |
分別所執境界 分别所执境界 see styles |
fēn bié suǒ zhí jìng jiè fen1 bie2 suo3 zhi2 jing4 jie4 fen pieh so chih ching chieh funbetsu sho shū kyōgai |
the objective realm that is discriminated |
分別智相應染 分别智相应染 see styles |
fēn bié zhì xiāng yìng rǎn fen1 bie2 zhi4 xiang1 ying4 ran3 fen pieh chih hsiang ying jan funbetsu chi sōō zen |
The taint on mind following upon the action of discriminating, i. e. one of the six 染心; v. Awakening of Faith 起信論. |
分別發趣道相 分别发趣道相 see styles |
fēn bié fā qù dào xiàng fen1 bie2 fa1 qu4 dao4 xiang4 fen pieh fa ch`ü tao hsiang fen pieh fa chü tao hsiang funbetsu hosshudō sō |
the clarification of the determination to follow the way |
分別相似過類 分别相似过类 see styles |
fēn bié xiāng sì guò lèi fen1 bie2 xiang1 si4 guo4 lei4 fen pieh hsiang ssu kuo lei funbetsu sōji karui |
fallacy of a difference in the positive example |
分別薩迦耶見 分别萨迦耶见 see styles |
fēn bié sà jiā yé jiàn fen1 bie2 sa4 jia1 ye2 jian4 fen pieh sa chia yeh chien funbetsu sakkaya ken |
discriminated view of identity |
分割プロット see styles |
bunkatsupurotto ぶんかつプロット |
{comp} subplot |
分子コロイド see styles |
bunshikoroido ぶんしコロイド |
{chem} molecular colloid |
分子マーカー see styles |
bunshimaakaa / bunshimaka ぶんしマーカー |
{biol} molecular marker |
分子標的治療 see styles |
bunshihyoutekichiryou / bunshihyotekichiryo ぶんしひょうてきちりょう |
{med} molecularly targeted therapy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "分" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.