We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 2745 total results for your 事 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...202122232425262728Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yangotonai やんごとない |
(adjective) (kana only) high class; esteemed; cherished |
毛澤東:鮮為人知的故事 毛泽东:鲜为人知的故事 |
máo zé dōng : xiān wéi rén zhī de gù shi mao2 ze2 dong1 : xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5 mao tse tung : hsien wei jen chih te ku shih |
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] and Jon Halliday |
毛澤東·鮮為人知的故事 毛泽东·鲜为人知的故事 |
máo zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi mao2 ze2 dong1 · xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5 mao tse tung · hsien wei jen chih te ku shih |
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday |
Variations: |
manegoto(真似事, mane事); manegoto(mane事) まねごと(真似事, まね事); マネごと(マネ事) |
(1) imitation; copy; make-believe; pretence; sham; (2) (oft. used to speak humbly about one's own actions) doing something in a way that only superficially resembles the real thing |
Variations: |
iwaigoto; hagigoto(祝事)(ok) いわいごと; はぎごと(祝事)(ok) |
celebration; auspicious occasion |
秀才不出門,全知天下事 秀才不出门,全知天下事 |
xiù cai bù chū mén , quán zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , quan2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , ch`üan chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , chüan chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
秀才不出門,能知天下事 秀才不出门,能知天下事 |
xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4 hsiu ts`ai pu ch`u men , neng chih t`ien hsia shih hsiu tsai pu chu men , neng chih tien hsia shih |
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom) |
Variations: |
esoragoto えそらごと |
fabrication; pipe dream |
Variations: |
toranomonjiken とらのもんじけん |
(hist) Toranomon Incident (assassination attempt on Prince Regent Hirohito; December 27, 1923) |
Variations: |
sakasamagoto さかさまごと |
(1) (rare) (kana only) child dying before parents; (2) (rare) (orig. meaning) occurrence out of sequence; wrong order |
那覇港湾空港工事事務所 see styles |
nahakouwankuukoukoujijimusho / nahakowankukokojijimusho なはこうわんくうこうこうじじむしょ |
(org) Naha Harbour and Airport Construction Office; (o) Naha Harbour and Airport Construction Office |
Variations: |
negaigoto ねがいごと |
wish; dream; prayer; one's desire |
Variations: |
kotonookori ことのおこり |
(exp,n) how it came about; how it originated; how it happened; the origins of the imbroglio |
Variations: |
kotoookosu ことをおこす |
(exp,v5s) to cause trouble; to cause a disturbance |
Variations: |
kotonaku ことなく |
(adverb) (1) (kana only) without accident; uneventfully; (suffix) (2) (kana only) (after verb) without ... |
Variations: |
jiseki じせき |
evidence; trace; vestige |
Variations: |
jitai じたい |
(often with a negative connotation) situation; (present) state of affairs; circumstances |
Variations: |
omamagoto おままごと |
(kana only) playing house |
Variations: |
kotoowakeru ことをわける |
(exp,v1) to reason with (a person) |
Variations: |
sarukoto さること |
(1) (kana only) something like that; that sort of thing; (2) (kana only) something natural; something plausible |
Variations: |
sonokotojitai そのことじたい |
(expression) that in itself; as such |
チャレンジャー号爆発事故 see styles |
charenjaagoubakuhatsujiko / charenjagobakuhatsujiko チャレンジャーごうばくはつじこ |
explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986); Space Shuttle Challenger disaster |
Variations: |
toiukotoha ということは |
(exp,adv) (kana only) that is to say; so that means |
ブリタニカ国際大百科事典 see styles |
buritanikakokusaidaihyakkajiten ブリタニカこくさいだいひゃっかじてん |
(work) Britannica International Encyclopedia; (wk) Britannica International Encyclopedia |
Variations: |
mononomigotoni もののみごとに |
(exp,adv) splendidly; brilliantly |
中小企業退職金共済事業団 see styles |
chuushoukigyoutaishokukinkyousaijigyoudan / chushokigyotaishokukinkyosaijigyodan ちゅうしょうきぎょうたいしょくきんきょうさいじぎょうだん |
(org) Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid Corporation; (o) Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid Corporation |
Variations: |
futatsuhenji ふたつへんじ |
immediate reply; quick answer; ready agreement |
人事を尽くして天命を待つ see styles |
jinjiotsukushitetenmeiomatsu / jinjiotsukushitetenmeomatsu じんじをつくしててんめいをまつ |
(exp,v5t) (proverb) man proposes, God disposes; do your best and leave the rest to providence; man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate) |
仮想移動体サービス事業者 see styles |
kasouidoutaisaabisujigyousha / kasoidotaisabisujigyosha かそういどうたいサービスじぎょうしゃ |
{telec} (See 仮想移動体通信事業者) mobile virtual network operator; MVNO |
何事もなかったかのように see styles |
nanigotomonakattakanoyouni / nanigotomonakattakanoyoni なにごともなかったかのように |
(expression) as if nothing had happened |
全国仮設安全事業共同組合 see styles |
zenkokukasetsuanzenjigyoukyoudoukumiai / zenkokukasetsuanzenjigyokyodokumiai ぜんこくかせつあんぜんじぎょうきょうどうくみあい |
(o) Alliance Cooperation of Construction Equipment & Scaffolding for Safety; ACCESS |
Variations: |
keijijiken / kejijiken けいじじけん |
criminal case |
動力炉・核燃料開発事業団 |
douryokurokakunenryoukaihatsujigyoudan / doryokurokakunenryokaihatsujigyodan どうりょくろかくねんりょうかいはつじぎょうだん |
(c) Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation; PNC |
Variations: |
shoubugoto / shobugoto しょうぶごと |
gambling; competition; game (of chance) |
Variations: |
yonichirokujiken; shiichirokujiken / yonichirokujiken; shichirokujiken よんいちろくじけん; しいちろくじけん |
(hist) April 16 incident (arrests of communists and members of other anti-government groups; 1929) |
Variations: |
komattakotoni こまったことに |
(expression) (See 困った事) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly |
国連人権高等弁務官事務所 see styles |
kokurenjinkenkoutoubenmukanjimusho / kokurenjinkenkotobenmukanjimusho こくれんじんけんこうとうべんむかんじむしょ |
(org) Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; OHCHR; (o) Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; OHCHR |
国連難民高等弁務官事務所 see styles |
kokurennanminkoutoubenmukanjimusho / kokurennanminkotobenmukanjimusho こくれんなんみんこうとうべんむかんじむしょ |
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; UNHCR |
Variations: |
otonanojijou / otonanojijo おとなのじじょう |
(exp,n) (used when the actual reason for something cannot be disclosed) certain reasons; certain circumstances; professional constraints; adult matters |
Variations: |
saiwainakotoni さいわいなことに |
(expression) fortunately; luckily; thankfully |
明日の事を言えば鬼が笑う see styles |
asunokotooiebaonigawarau あすのことをいえばおにがわらう |
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh |
Variations: |
aroukotoka / arokotoka あろうことか |
(expression) (kana only) of all things |
来年の事を言うと鬼が笑う see styles |
rainennokotooiutoonigawarau らいねんのことをいうとおにがわらう |
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh |
Variations: |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) (See 残念) unfortunately |
Variations: |
namahenji なまへんじ |
(n,vs,vi) half-hearted reply; vague answer; reluctant answer |
Variations: |
shittakotoka しったことか |
(expression) (colloquialism) I don't give a damn; that's got nothing to do with me |
矯正協会刑務作業協力事業 see styles |
kyouseikyoukaikeimusagyoukyouryokujigyou / kyosekyokaikemusagyokyoryokujigyo きょうせいきょうかいけいむさぎょうきょうりょくじぎょう |
(org) Correctional Association Prison Industry Cooperation; (o) Correctional Association Prison Industry Cooperation |
Variations: |
kamiwaza(p); kamuwaza(ok); kanwaza(ok) かみわざ(P); かむわざ(ok); かんわざ(ok) |
(1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) (See 神事・しんじ) Shinto ritual |
精神一到何事か成らざらん see styles |
seishinittounanigotokanarazaran / seshinittonanigotokanarazaran せいしんいっとうなにごとかならざらん |
More info & calligraphy: Where There is a Will, There is a Way |
繊維工業構造改善事業協会 see styles |
senikougyoukouzoukaizenjigyoukyoukai / senikogyokozokaizenjigyokyokai せんいこうぎょうこうぞうかいぜんじぎょうきょうかい |
(org) Textile Industry Restructuring Agency; (o) Textile Industry Restructuring Agency |
Variations: |
kakushigoto; kakushikoto かくしごと; かくしこと |
(noun, transitive verb) secret; secrecy |
Variations: |
shokujidoki しょくじどき |
mealtime |
Variations: |
kenji けんじ |
public prosecutor |
Variations: |
shigotogara しごとがら |
(adv,n) for work; in a manner related to work |
Variations: |
kotogara ことがら |
matter; thing; affair; circumstance |
インターネット異性紹介事業 see styles |
intaanettoiseishoukaijigyou / intanettoiseshokaijigyo インターネットいせいしょうかいじぎょう |
online dating company; online dating service provider |
Variations: |
kotoshouhin / kotoshohin ことしょうひん |
(See モノ消費) consumption of services (as opposed to goods); buying experiences |
コロンバイン高校銃乱射事件 see styles |
koronbainkoukoujuuranshajiken / koronbainkokojuranshajiken コロンバインこうこうじゅうらんしゃじけん |
the Columbine High School massacre (April 20, 1999) |
Variations: |
sundenokoto; suttenokoto(既no事); sudenokoto(既no事) すんでのこと; すってのこと(既の事); すでのこと(既の事) |
(adverb) (kana only) almost; very nearly |
Variations: |
nantekoto なんてこと |
(interjection) (kana only) my goodness!; good lord!; holy cow! |
Variations: |
barabarajiken ばらばらじけん |
murder case in which the victim is chopped into pieces; mutilation murder case |
Variations: |
yattsukeshigoto やっつけしごと |
rush job; slipshod job; quick-and-dirty work |
Variations: |
banjikyuusu / banjikyusu ばんじきゅうす |
(expression) there is nothing more that can be done; it's all over |
Variations: |
ryoukaijikou / ryokaijiko りょうかいじこう |
agreed-upon item; item on which agreement has been reached; understanding |
Variations: |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
Variations: |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) (See 辞める) to quit one's job; to resign |
Variations: |
shigotozuke しごとづけ |
(noun - becomes adjective with の) being immersed in work; working non-stop; being swamped with work; being up to one's ears in work |
公害防止事業費事業者負担法 see styles |
kougaiboushijigyouhijigyoushafutanhou / kogaiboshijigyohijigyoshafutanho こうがいぼうしじぎょうひじぎょうしゃふたんほう |
{law} Act on Entrepreneurs' Bearing of the Cost of Public Pollution Control Works |
Variations: |
kojiraireki こじらいれき |
(yoji) origin and history; particulars |
Variations: |
sakazukigoto さかずきごと |
pledge made over sake cups; exchange of nuptial cups |
Variations: |
kajidoro かじどろ |
(1) (abbreviation) (See 火事場泥棒・1) looter; thief at the scene of a fire; (2) someone who takes advantage of a crisis to commit a crime |
Variations: |
monogoto ものごと |
things; everything |
Variations: |
keikogoto / kekogoto けいこごと |
accomplishments; taking lessons (in dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.) |
Variations: |
komakaikoto こまかいこと |
(expression) trifles; minor details |
Variations: |
shokujitsuki しょくじつき |
(adj-no,n) with meals included |
Variations: |
jimusho(事務所)(p); jimusho(事mu所) じむしょ(事務所)(P); じムしょ(事ム所) |
office |
Variations: |
jimusho じむしょ |
office |
Variations: |
onegaigoto おねがいごと |
request |
Variations: |
gaishibikikouji / gaishibikikoji がいしびきこうじ |
knob-and-tube wiring; insulator wiring; electrical wiring strung on surface-mounted insulators |
Variations: |
kotokokoniitaru / kotokokonitaru ことここにいたる |
(exp,v5r) to reach a situation about which nothing can be done |
Variations: |
soremitakotoka それみたことか |
(expression) (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) I told you so; you see that? |
国際商業事務技術労働組合連盟 see styles |
kokusaishougyoujimugijutsuroudoukumiairenmei / kokusaishogyojimugijutsurodokumiairenme こくさいしょうぎょうじむぎじゅつろうどうくみあいれんめい |
(o) International Federation of Commercial, Clerical and Technical Employees |
外国人登録原票記載事項証明書 see styles |
gaikokujintourokugenpyoukisaijikoushoumeisho / gaikokujintorokugenpyokisaijikoshomesho がいこくじんとうろくげんぴょうきさいじこうしょうめいしょ |
certification of information recorded on foreign resident registration file |
Variations: |
momegoto もめごと |
quarrel; fight; trouble; dispute; friction; discord |
Variations: |
asamasansoujiken / asamasansojiken あさまさんそうじけん |
(hist) Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972) |
聯合國難民事務高級專員辦事處 联合国难民事务高级专员办事处 see styles |
lián hé guó nán mín shì wù gāo jí zhuān yuán bàn shì chù lian2 he2 guo2 nan2 min2 shi4 wu4 gao1 ji2 zhuan1 yuan2 ban4 shi4 chu4 lien ho kuo nan min shih wu kao chi chuan yüan pan shih ch`u lien ho kuo nan min shih wu kao chi chuan yüan pan shih chu |
Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
Variations: |
iukotookiku いうことをきく |
(exp,v5k) (See 言うことを聞かない) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says |
Variations: |
iwademonokoto いわでものこと |
(exp,n) (1) something that goes without saying; something that needn't be said; (exp,n) (2) something that should rather be left unsaid |
說是一回事,做又是另外一回事 说是一回事,做又是另外一回事 |
shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4 shuo shih i hui shih , tso yu shih ling wai i hui shih |
Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
Variations: |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
Variations: |
kotomonage こともなげ |
(adj-na,adj-no,n) careless |
Variations: |
oyakushoshigoto おやくしょしごと |
bureaucratic routine; red tape |
チェルノブイリ原子力発電所事故 see styles |
cherunobuirigenshiryokuhatsudenshojiko チェルノブイリげんしりょくはつでんしょじこ |
(hist) Chernobyl disaster (April, 1986); Chernobyl nuclear power plant accident |
Variations: |
toiukotoha ということは |
(exp,adv) (kana only) that is to say; so that means |
Variations: |
yoshinashigoto よしなしごと |
trivial thing; nonsense |
Variations: |
shigotohajime しごとはじめ |
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year |
住友金属鉱山別子事業所東予工場 see styles |
sumitomokinzokukouzanbesshijigyoushotouyokoujou / sumitomokinzokukozanbesshijigyoshotoyokojo すみともきんぞくこうざんべっしじぎょうしょとうよこうじょう |
(place-name) Sumitomokinzokukouzanbesshijigyoushotouyo Factory |
住友金属鉱山別子事業所磯浦工場 see styles |
sumitomokinzokukouzanbesshijigyouisourakoujou / sumitomokinzokukozanbesshijigyoisorakojo すみともきんぞくこうざんべっしじぎょういそうらこうじょう |
(place-name) Sumitomokinzokukouzanbesshijigyouisoura Factory |
Variations: |
dekigoto できごと |
incident; affair; happening; event |
国連パレスチナ難民救済事業機関 see styles |
kokurenparesuchinananminkyuusaijigyoukikan / kokurenparesuchinananminkyusaijigyokikan こくれんパレスチナなんみんきゅうさいじぎょうきかん |
(org) United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UNRWA; (o) United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UNRWA |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "事" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.