There are 14422 total results for your に search. I have created 145 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...2021222324252627282930...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
反射的に see styles |
hanshatekini はんしゃてきに |
(adverb) reflexively; reflectively; by reflex |
口にあう see styles |
kuchiniau くちにあう |
(exp,v5u) to be palatable; to suit one's taste |
口にする see styles |
kuchinisuru くちにする |
(exp,vs-i,vt) (1) to taste; to eat; to drink; (exp,vs-i,vt) (2) to speak (of); to put into words; to refer (to); to say |
口に上る see styles |
kuchininoboru くちにのぼる |
(exp,v5r) to become the subject of rumours or conversations |
口に乗る see styles |
kuchininoru くちにのる |
(exp,v5r) (1) to be a topic of conversation; to be made much of; (exp,v5r) (2) to be taken in |
口に入る see styles |
kuchinihairu くちにはいる |
(exp,v5r) (1) to ingest; to eat; to enter the mouth; (2) to be able to eat |
口に出す see styles |
kuchinidasu くちにだす |
(exp,v5s) to express (orally); to put into words; to say out loud |
口に合う see styles |
kuchiniau くちにあう |
(exp,v5u) to be palatable; to suit one's taste |
口に含む see styles |
kuchinifukumu くちにふくむ |
(exp,v5m) to hold in one's mouth (without biting, before chewing or swallowing, etc.) |
口に運ぶ see styles |
kuchinihakobu くちにはこぶ |
(exp,v5b) to put into the mouth; to eat |
右にでる see styles |
miginideru みぎにでる |
(exp,v1) to be superior to |
右に出る see styles |
miginideru みぎにでる |
(exp,v1) to be superior to |
右に同じ see styles |
miginionaji みぎにおなじ |
(expression) like he said; same for me; ditto |
同日中に see styles |
doujitsuchuuni / dojitsuchuni どうじつちゅうに |
(adverb) (See 今日中に・きょうじゅうに) on the same day |
名に負う see styles |
naniou / nanio なにおう |
(exp,adj-f) (See 名にし負う) famous; celebrated; worthy of the name |
名実共に see styles |
meijitsutomoni / mejitsutomoni めいじつともに |
(expression) both in name and reality; both in name and substance |
周期的に see styles |
shuukitekini / shukitekini しゅうきてきに |
cyclically; periodically |
命により see styles |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
命に依り see styles |
meiniyori / meniyori めいにより |
(expression) under the orders of; by order (command) |
喪に服す see styles |
monifukusu もにふくす |
(exp,v5s) to go into mourning |
噂に上る see styles |
uwasaninoboru うわさにのぼる |
(exp,v5r) to be gossiped about |
囲にょう see styles |
inyou / inyo いにょう |
(noun/participle) surrounding; enclosure |
図に乗る see styles |
zuninoru ずにのる |
(exp,v5r) to get carried away; to push one's luck; to push a good thing too far |
土になる see styles |
tsuchininaru つちになる |
(exp,v5r) to die; to become earth |
土に帰る see styles |
tsuchinikaeru つちにかえる |
(exp,v5r) (See 土になる) to die |
地獄に仏 see styles |
jigokunihotoke じごくにほとけ |
(expression) (idiom) (See 地獄で仏に会ったよう) manna from heaven; an oasis in the desert; godsend; good fortune when one needed it most; meeting a good Samaritan in one's hour of need; (meeting) Buddha in hell |
基本的に see styles |
kihontekini きほんてきに |
(adverb) (See 基本) basically; fundamentally |
堂にいる see styles |
douniiru / doniru どうにいる |
(exp,v5r) to become an expert; to be master at |
堂に入る see styles |
douniiru / doniru どうにいる |
(exp,v5r) to become an expert; to be master at |
塁に出る see styles |
ruinideru るいにでる |
(exp,v1) {baseb} to get on base |
変ニ長調 see styles |
hennichouchou / hennichocho へんニちょうちょう |
{music} D flat major |
外に何か see styles |
hokaninanika ほかになにか |
(expression) is there anything else? |
多方面に see styles |
tahoumenni / tahomenni たほうめんに |
(adverb) at many levels |
大ニトバ see styles |
oonitoba おおニトバ |
(place-name) Oonitoba |
女になる see styles |
onnaninaru おんなになる |
(exp,v5r) (1) to become an adult woman; to come of age; (exp,v5r) (2) to lose one's virginity (of a woman); to become sexually active |
女に狂う see styles |
onnanikuruu / onnanikuru おんなにくるう |
(exp,v5u) to run mad after a girl |
女に甘い see styles |
onnaniamai おんなにあまい |
(exp,adj-i) spoony; spooney; having a soft spot for women |
如何にも see styles |
dounimo / donimo どうにも |
(adverb) (1) (kana only) (with neg. verb) (not) in any way; in no way; at all; (adverb) (2) (kana only) terribly; awfully; hopelessly |
妙に思う see styles |
myouniomou / myoniomo みょうにおもう |
(exp,v5u) to think (something) strange |
嫁に行く see styles |
yomeniiku; yomeniyuku / yomeniku; yomeniyuku よめにいく; よめにゆく |
(exp,v5k-s) (See 嫁ぐ・とつぐ・1) to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family) |
嫌が上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(irregular kanji usage) (exp,adv) even more; all the more |
嫌になる see styles |
iyaninaru いやになる |
(exp,v5r) to get fed up with; to get sick of; to become disgusted with |
嬰ニ短調 see styles |
einitanchou / enitancho えいニたんちょう |
{music} D sharp minor |
官に就く see styles |
kannitsuku かんにつく |
(exp,v5k) to enter the government service |
宙に浮く see styles |
chuuniuku / chuniuku ちゅうにうく |
(exp,v5k) (1) to float in the air; (exp,v5k) (2) to be unfinished; to be unsettled; to be undecided |
宙に舞う see styles |
chuunimau / chunimau ちゅうにまう |
(exp,v5u,vi) to tumble through the air |
実になる see styles |
mininaru みになる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful |
実によく see styles |
jitsuniyoku じつによく |
(exp,adv) skillfully; admirably; really well; excellently |
寝に就く see styles |
shinnitsuku しんにつく |
(exp,v5k) to go to bed |
寝耳に水 see styles |
nemiminimizu ねみみにみず |
(exp,n) (idiom) bolt from the blue; great surprise |
察するに see styles |
sassuruni さっするに |
(exp,adv) presumably; it seems that ...; I guess that ...; I suppose that ...; one could infer that ... |
対になる see styles |
tsuininaru ついになる |
(exp,v5r) to form a pair; to pair up |
尻にしく see styles |
shirinishiku しりにしく |
(exp,v5k) to dominate (usu. one's husband) |
尻に敷く see styles |
shirinishiku しりにしく |
(exp,v5k) to dominate (usu. one's husband) |
嵩に着る see styles |
kasanikiru かさにきる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it |
己に克つ see styles |
onorenikatsu おのれにかつ |
(exp,v5t) to control oneself |
巾にする see styles |
habanisuru はばにする |
(exp,vs-i) (1) (archaism) to do as one wishes; to get one's way; (2) (archaism) to be proud; to boast |
席につく see styles |
sekinitsuku せきにつく |
(exp,v5k) to sit on a seat |
席に着く see styles |
sekinitsuku せきにつく |
(exp,v5k) to sit on a seat |
幅にする see styles |
habanisuru はばにする |
(exp,vs-i) (1) (archaism) to do as one wishes; to get one's way; (2) (archaism) to be proud; to boast |
幕にする see styles |
makunisuru まくにする |
(exp,vs-i) (See 幕になる・まくになる) to bring to an end; to close the curtain |
幕になる see styles |
makuninaru まくになる |
(exp,v5r) to come to an end; to close the curtain |
年ごとに see styles |
toshigotoni としごとに |
(adverb) annually; every year |
年に一度 see styles |
nenniichido / nennichido ねんにいちど |
(exp,n,adv) once a year |
年の割に see styles |
toshinowarini としのわりに |
(expression) for one's age |
年までに see styles |
nenmadeni ねんまでに |
(adverb) before the year ... |
幸いにも see styles |
saiwainimo さいわいにも |
(adverb) luckily; blessedly; fortunately |
幾重にも see styles |
ikuenimo いくえにも |
(adverb) repeatedly; over and over again |
床につく see styles |
tokonitsuku とこにつく |
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up |
床に就く see styles |
tokonitsuku とこにつく |
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up |
弥が上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(exp,adv) even more; all the more |
弦エニシ see styles |
genenishi げんエニシ |
(person) Gen Enishi |
影に日に see styles |
kagenihini かげにひに |
(adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably |
役にたつ see styles |
yakunitatsu やくにたつ |
(exp,v5t) to be helpful; to be useful |
役に就く see styles |
yakunitsuku やくにつく |
(exp,v5k) to be appointed to a post; to assume office |
役に立つ see styles |
yakunitatsu やくにたつ |
(exp,v5t) to be helpful; to be useful |
後にする see styles |
atonisuru あとにする |
(exp,vs-i) (1) to leave behind; (exp,vs-i) (2) to put off; to postpone |
後になる see styles |
atoninaru あとになる |
(exp,v5r) to become late; to fall behind; to lag; to pass (of time) |
得になる see styles |
tokuninaru とくになる |
(exp,v5r) to do (a person) good; to bring profit |
御ニュー see styles |
onyuu; onyuu / onyu; onyu おニュー; おにゅー |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) newly purchased item |
御互いに see styles |
otagaini おたがいに |
(adverb) (polite language) mutually; with each other; reciprocally; together; both |
御平らに see styles |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
御親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
御負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
心に刻む see styles |
kokoronikizamu こころにきざむ |
(exp,v5m) to etch into one's mind; to remember well |
心に叶う see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(irregular kanji usage) (exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
心に思う see styles |
kokoroniomou / kokoroniomo こころにおもう |
(exp,v5u) to think deep down (that); to tell oneself (that); to secretly believe (that) |
心に描く see styles |
kokoroniegaku こころにえがく |
(exp,v5k) to imagine; to envisage |
心に染む see styles |
kokoronisomu こころにそむ |
(exp,v5m) to be pleased with; to suit |
心に残る see styles |
kokoroninokoru こころにのこる |
(exp,v5r) to stay in one's heart; to be enduringly memorable; to be unforgettable |
心に誓う see styles |
kokoronichikau こころにちかう |
(exp,v5u) to vow to oneself; to promise oneself |
心に適う see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
心に響く see styles |
kokoronihibiku こころにひびく |
(exp,v5k) (idiom) to resonate emotionally (with one); to strike a chord in one's heart |
心密かに see styles |
kokorohisokani こころひそかに |
(adverb) inwardly; secretly |
心覚えに see styles |
kokorooboeni こころおぼえに |
(adverb) as a reminder |
怠らずに see styles |
okotarazuni おこたらずに |
(adverb) carefully |
性に合う see styles |
shouniau / shoniau しょうにあう |
(exp,v5u) to be congenial; to agree with one; to be in one's nature |
恣にする see styles |
hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru ほしいままにする |
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to |
恩に着る see styles |
onnikiru おんにきる |
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged |
悦に入る see styles |
etsuniiru / etsuniru えつにいる |
(exp,v5r) to be pleased; to gloat; to glow with self-satisfaction |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.