Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 54016 total results for your search in the dictionary. I have created 541 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...220221222223224225226227228229230...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

犠牲者を出す

see styles
 giseishaodasu / giseshaodasu
    ぎせいしゃをだす
(exp,v5s) to claim victims; to cause casualties

猿臂を伸ばす

see styles
 enpionobasu
    えんぴをのばす
(exp,v5s) (rare) to stretch one's arms; to elongate one's arms

猿轡をかます

see styles
 sarugutsuwaokamasu
    さるぐつわをかます
(exp,v5s) to gag someone

現つを抜かす

see styles
 utsutsuonukasu
    うつつをぬかす
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on

環境ストレス

see styles
 kankyousutoresu / kankyosutoresu
    かんきょうストレス
environmental stress

環境スワップ

see styles
 kankyousuwappu / kankyosuwappu
    かんきょうスワップ
debt-for-nature swap

甘い顔をする

see styles
 amaikaoosuru
    あまいかおをする
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient

甘井先ず竭く

see styles
 kanseimazutsuku / kansemazutsuku
    かんせいまずつく
(expression) (proverb) the flame that burns twice as bright burns half as long; the well with sweet water will be the first to run dry

生き恥を曝す

see styles
 ikihajiosarasu
    いきはじをさらす
(exp,v5s) to expose oneself to ridicule

生存バイアス

see styles
 seizonbaiasu / sezonbaiasu
    せいぞんバイアス
(rare) (See 生存者バイアス) survivorship bias; survival bias

生活スタイル

see styles
 seikatsusutairu / sekatsusutairu
    せいかつスタイル
lifestyle

田尻クズレ鼻

see styles
 tajirikuzurebana
    たじりクズレばな
(place-name) Tajirikuzurebana

疑いを晴らす

see styles
 utagaioharasu
    うたがいをはらす
(exp,v5s) to dispel doubts

痺れをきらす

see styles
 shibireokirasu
    しびれをきらす
(exp,v5s) to get tired of waiting; to grow impatient

痺れを切らす

see styles
 shibireokirasu
    しびれをきらす
(exp,v5s) to get tired of waiting; to grow impatient

癇癪を起こす

see styles
 kanshakuookosu
    かんしゃくをおこす
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum

Variations:
癒す
癒やす

 iyasu
    いやす
(transitive verb) to heal; to cure; to satisfy (e.g. hunger, thirst); to alleviate (e.g. sorrow, fatigue)

登山シーズン

see styles
 tozanshiizun / tozanshizun
    とざんシーズン
climbing season; hiking season

白オリックス

see styles
 shiroorikkusu; shiroorikkusu
    しろオリックス; シロオリックス
(kana only) scimitar oryx (Oryx dammah); scimitar-horned oryx

目の仇にする

see styles
 menokatakinisuru
    めのかたきにする
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for

目の敵にする

see styles
 menokatakinisuru
    めのかたきにする
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for

目をかすめる

see styles
 meokasumeru
    めをかすめる
(exp,v1) to do in secret

目をくらます

see styles
 meokuramasu
    めをくらます
(exp,v5s) to deceive; to blind the eyes of

目を丸くする

see styles
 meomarukusuru
    めをまるくする
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed

目を皿にする

see styles
 meosaranisuru
    めをさらにする
(exp,vs-i) open one's eyes wide; with eyes open like saucers

目を細くする

see styles
 meohosokusuru
    めをほそくする
(exp,vs-i) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,vs-i) (2) to smile with one's whole face; to smile sweetly (at); to look fondly (at)

盲蛇に怖じず

see styles
 mekurahebiniojizu
    めくらへびにおじず
(expression) (sensitive word) (proverb) fools rush in where angels fear to tread; the blind don't fear snakes

直接アクセス

see styles
 chokusetsuakusesu
    ちょくせつアクセス
{comp} direct access; random access

直接アドレス

see styles
 chokusetsuadoresu
    ちょくせつアドレス
{comp} direct address

直角プリズム

see styles
 chokkakupurizumu
    ちょっかくプリズム
right-angle prism

相も変わらず

see styles
 aimokawarazu
    あいもかわらず
(n,adv) as ever (often derog.); as usual; the same

相好をくずす

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

相対アドレス

see styles
 soutaiadoresu / sotaiadoresu
    そうたいアドレス
{comp} relative address

相手を負かす

see styles
 aiteomakasu
    あいてをまかす
(exp,v5s) to defeat one's opponent

看板を下ろす

see styles
 kanbanoorosu
    かんばんをおろす
(exp,v5s) (idiom) to close one's business

着物スリップ

see styles
 kimonosurippu
    きものスリップ
(See 肌襦袢・はだじゅばん,裾除け・すそよけ,長襦袢・ながじゅばん) full slip (combining hadajuban and susoyoke) worn under women's kimono

着衣セックス

see styles
 chakuisekkusu
    ちゃくいセックス
(colloquialism) clothed sex

Variations:
知らず
不知

 shirazu
    しらず
(suffix noun) (1) not having; unaffected by; (conjunction) (2) (often as ~は知らず) aside; I don't know about ...; (conjunction) (3) (archaism) (at the beginning of a sentence) I know not whether; I know not if

知らず知らず

see styles
 shirazushirazu
    しらずしらず
(adverb) unconsciously; unwittingly; unawares

知らず識らず

see styles
 shirazushirazu
    しらずしらず
(adverb) unconsciously; unwittingly; unawares

知立バイパス

see styles
 chiryuubaipasu / chiryubaipasu
    ちりゅうバイパス
(place-name) Chiryū bypass

石巻ゆうすけ

see styles
 ishimakiyuusuke / ishimakiyusuke
    いしまきゆうすけ
(person) Ishimaki Yūsuke (1962.9.24-)

石油コークス

see styles
 sekiyukookusu
    せきゆコークス
petroleum coke

石油ストーブ

see styles
 sekiyusutoobu
    せきゆストーブ
oil heater; oil stove

Variations:
石臼
石うす

 ishiusu
    いしうす
stone mortar; millstone; quern

破損クラスタ

see styles
 hasonkurasuta
    はそんクラスタ
{comp} lost cluster

硝酸エステル

see styles
 shousanesuteru / shosanesuteru
    しょうさんエステル
nitric ester; nitrate

硫酸エステル

see styles
 ryuusanesuteru / ryusanesuteru
    りゅうさんエステル
sulphate; sulfate

碓氷バイパス

see styles
 usuibaipasu
    うすいバイパス
(place-name) Usui bypass

確証バイアス

see styles
 kakushoubaiasu / kakushobaiasu
    かくしょうバイアス
confirmation bias; confirmatory bias

磁気コンパス

see styles
 jikikonpasu
    じきコンパス
magnetic compass

磁気ディスク

see styles
 jikidisuku
    じきディスク
{comp} magnetic disk

磐田バイパス

see styles
 iwatabaipasu
    いわたバイパス
(place-name) Iwata bypass

社会システム

see styles
 shakaishisutemu
    しゃかいシステム
social system

神ノ御杖スギ

see styles
 kaminomitsuesugi
    かみノみつえスギ
(place-name) Kaminomitsuesugi

神崎の大クス

see styles
 kouzakinoookusu / kozakinoookusu
    こうざきのおおクス
(place-name) Kōzakinoookusu

私腹を肥やす

see styles
 shifukuokoyasu
    しふくをこやす
(exp,v5s) to fill one's own pocket by taking advantage of a position

秘密を侵す罪

see styles
 himitsuookasutsumi
    ひみつをおかすつみ
(exp,n) the crime of revealing a secret; breach of confidence

秘密を明かす

see styles
 himitsuoakasu
    ひみつをあかす
(exp,v5s) (See 秘密を暴露する) to disclose a secret

秘密を漏らす

see styles
 himitsuomorasu
    ひみつをもらす
(exp,v5s) (See 秘密を暴露する) to betray a secret; to reveal a secret

種なしスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

種無しスイカ

see styles
 tanenashisuika
    たねなしスイカ
seedless watermelon

穏やかに話す

see styles
 odayakanihanasu
    おだやかにはなす
(exp,v5s) to talk quietly

穴あきチーズ

see styles
 anaakichiizu / anakichizu
    あなあきチーズ
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal)

穴明きチーズ

see styles
 anaakichiizu / anakichizu
    あなあきチーズ
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal)

空恥ずかしい

see styles
 sorahazukashii / sorahazukashi
    そらはずかしい
(adjective) feeling ashamed or embarrassed without knowing why

空気にさらす

see styles
 kuukinisarasu / kukinisarasu
    くうきにさらす
(exp,v5s) to aerate; to air

窮すれば通ず

see styles
 kyuusurebatsuuzu / kyusurebatsuzu
    きゅうすればつうず
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one

竹下しずの女

see styles
 takeshitashizunojo
    たけしたしずのじょ
(person) Takeshita Shizunojo

竹原ピストル

see styles
 takeharapisutoru
    たけはらピストル
(person) Takehara Pisutoru (1976.12.27-)

算術レジスタ

see styles
 sanjutsurejisuta
    さんじゅつレジスタ
{comp} arithmetic register

管理システム

see styles
 kanrishisutemu
    かんりシステム
{comp} management system

Variations:
糸くず
糸屑

 itokuzu
    いとくず
waste thread; lint; fluff

紙すき山牧場

see styles
 kamisukiyamabokujou / kamisukiyamabokujo
    かみすきやまぼくじょう
(place-name) Kamisukiyamabokujō

細大漏らさず

see styles
 saidaimorasazu
    さいだいもらさず
(expression) in minute detail

細菌ウイルス

see styles
 saikinuirusu
    さいきんウイルス
(See バクテリオファージ) bacterial virus (i.e. a bacteriophage)

組んず解れつ

see styles
 kunzuhoguretsu
    くんずほぐれつ
(exp,adj-no) (kana only) locked in a grapple

経済システム

see styles
 keizaishisutemu / kezaishisutemu
    けいざいシステム
economic system

経費で落とす

see styles
 keihideotosu / kehideotosu
    けいひでおとす
(exp,v5s) to charge to the company; to put on an expense account; to write off as an expense

経験を問わず

see styles
 keikenotowazu / kekenotowazu
    けいけんをとわず
(expression) no experience necessary

経験を生かす

see styles
 keikenoikasu / kekenoikasu
    けいけんをいかす
(exp,v5s) to draw on one's experience; to make good use of one's experience; to turn one's experience to good account

結合システム

see styles
 ketsugoushisutemu / ketsugoshisutemu
    けつごうシステム
{comp} coupled system

結晶化ガラス

see styles
 kesshoukagarasu / kesshokagarasu
    けっしょうかガラス
crystallized glass; vitroceramics; glass-ceramic

絶対アドレス

see styles
 zettaiadoresu
    ぜったいアドレス
absolute address

網入りガラス

see styles
 amiirigarasu / amirigarasu
    あみいりガラス
wired glass; wire-reinforced glass

網膜スキャン

see styles
 moumakusukyan / momakusukyan
    もうまくスキャン
retinal scan

Variations:
綿くず
綿屑

 watakuzu
    わたくず
bits of cotton

総合スーパー

see styles
 sougousuupaa / sogosupa
    そうごうスーパー
hypermarket; large store that contains many different products

総所有コスト

see styles
 soushoyuukosuto / soshoyukosuto
    そうしょゆうコスト
{comp} Total Cost of Ownership

総称アドレス

see styles
 soushouadoresu / soshoadoresu
    そうしょうアドレス
{comp} generic address

線スペクトル

see styles
 sensupekutoru
    せんスペクトル
{physics} line spectrum

線ファスナー

see styles
 senfasunaa / senfasuna
    せんファスナー
(rare) (See ファスナー) zip fastener; zipper

線形システム

see styles
 senkeishisutemu / senkeshisutemu
    せんけいシステム
{comp} linear system

縞マングース

see styles
 shimamanguusu; shimamanguusu / shimamangusu; shimamangusu
    しまマングース; シママングース
(kana only) banded mongoose (Mungos mungo)

缶ペンケース

see styles
 kanpenkeesu; kanpenkeesu
    かんペンケース; カンペンケース
(See ペンケース) metal pencil box

群盲象を撫ず

see styles
 gunmouzouonazu / gunmozoonazu
    ぐんもうぞうをなず
(expression) (sensitive word) (proverb) the mediocre have no right to criticize the great

群盲象を評す

see styles
 gunmouzouohyousu / gunmozoohyosu
    ぐんもうぞうをひょうす
(exp,v5s) (proverb) (sensitive word) (See 群盲象を撫でる) the mediocre cannot understand the great

羽目をはずす

see styles
 hameohazusu
    はめをはずす
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint

Variations:
耳かす
耳滓

 mimikasu
    みみかす
(See 耳垢) earwax; cerumen

耳目を驚かす

see styles
 jimokuoodorokasu
    じもくをおどろかす
(exp,v5s) to take by surprise; to startle; to shock

...220221222223224225226227228229230...

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary