There are 54016 total results for your す search in the dictionary. I have created 541 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...220221222223224225226227228229230...| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
思いを晴らす see styles |
omoioharasu おもいをはらす |
(exp,v5s) to get one's revenge |
思わずしらず see styles |
omowazushirazu おもわずしらず |
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of |
思わず知らず see styles |
omowazushirazu おもわずしらず |
(expression) without noticing; before one realizes; before one is aware of |
性的いたずら see styles |
seitekiitazura / setekitazura せいてきいたずら |
(noun/participle) sexual abuse; molestation |
恐れ入ります see styles |
osoreirimasu / osorerimasu おそれいります |
(expression) (humble language) I feel honored; you have my sincere gratitude; it's very kind of you |
恥ずかしがる see styles |
hazukashigaru はずかしがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be shy of; to be bashful; to be abashed; to blush |
恥ずかしめる see styles |
hazukashimeru はずかしめる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate |
恨みを晴らす see styles |
uramioharasu うらみをはらす |
(exp,v5s) to avenge oneself |
恩を仇で返す see styles |
onoadadekaesu おんをあだでかえす |
(exp,v5s) to return evil for good |
恩返しをする see styles |
ongaeshiosuru おんがえしをする |
(exp,vs-i) to return a favor (favour); to repay |
息を吹き返す see styles |
ikiofukikaesu いきをふきかえす |
(exp,v5s) to resume breathing; to come around; to come back to life |
情けを交わす see styles |
nasakeokawasu なさけをかわす |
(exp,v5s) to have sexual intercourse |
情報システム see styles |
jouhoushisutemu / johoshisutemu じょうほうシステム |
{comp} information system |
想像を絶する see styles |
souzouozessuru / sozoozessuru そうぞうをぜっする |
(exp,vs-s,adj-f) beyond imagination; unimaginable |
意を強くする see styles |
iotsuyokusuru いをつよくする |
(exp,vs-i) to feel encouraged; to gain confidence; to be reassured |
意味するもの see styles |
imisurumono いみするもの |
(n,exp) (See 意味) meaning; connotation; denotation |
愚公山を移す see styles |
gukouyamaoutsusu / gukoyamaotsusu ぐこうやまをうつす |
(exp,v5s) (proverb) where there's a will, there's a way |
愚痴をこぼす see styles |
guchiokobosu ぐちをこぼす |
(exp,v5s,vt) to whinge; to kvetch; to gripe; to complain; to whine |
愛想を尽かす see styles |
aisootsukasu あいそをつかす |
(exp,v5s) to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love |
感情を害する see styles |
kanjouogaisuru / kanjoogaisuru かんじょうをがいする |
(exp,vs-s) to hurt someone's feelings; to offend someone |
慎重を期する see styles |
shinchouokisuru / shinchookisuru しんちょうをきする |
(exp,vs-i) (See 期する・3) to be careful; to take the utmost care |
憂き身を窶す see styles |
ukimioyatsusu うきみをやつす |
(exp,v5s) to be absorbed in; to devote oneself (to); to give oneself over (to) |
憂さを晴らす see styles |
usaoharasu うさをはらす |
(exp,v5s) to forget one's troubles by doing something enjoyable |
憎からず思う see styles |
nikukarazuomou / nikukarazuomo にくからずおもう |
(exp,v5u) (See 憎からず) to feel affectionate towards; to have feelings for; to care for; to hold dear |
我が物にする see styles |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
我にもあらず see styles |
warenimoarazu われにもあらず |
(adverb) absentmindedly; in spite of oneself |
Variations: |
jarasu じゃらす |
(transitive verb) (kana only) to play with; to toy with; to tease |
手ぐすねひく see styles |
tegusunehiku てぐすねひく |
(exp,v5k) to be ready and waiting for; to be on the alert for |
手ぐすね引く see styles |
tegusunehiku てぐすねひく |
(exp,v5k) to be ready and waiting for; to be on the alert for |
手の平を返す see styles |
tenohiraokaesu てのひらをかえす |
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand |
Variations: |
tehazu てはず |
arrangements; plan; programme; program; preparations |
手段を尽くす see styles |
shudanotsukusu しゅだんをつくす |
(exp,v5s) to try everything; to leave no stone unturned |
手足を伸ばす see styles |
teashionobasu てあしをのばす |
(exp,v5s) to stretch out |
才能を伸ばす see styles |
sainouonobasu / sainoonobasu さいのうをのばす |
(exp,v5s) to develop one's ability |
打っ遣らかす see styles |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon |
抗ウイルス剤 see styles |
kouuirusuzai / kouirusuzai こうウイルスざい |
antiviral drug |
抗ウイルス薬 see styles |
kouuirusuyaku / kouirusuyaku こうウイルスやく |
(See 抗ウイルス剤) antiviral drug |
抗ヒスタミン see styles |
kouhisutamin / kohisutamin こうヒスタミン |
(can be adjective with の) {pharm} antihistamine; antihistaminic |
折返しテスト see styles |
orikaeshitesuto おりかえしテスト |
{comp} loopback test |
抱きすくめる see styles |
dakisukumeru だきすくめる |
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly |
押すな押すな see styles |
osunaosuna おすなおすな |
(can be adjective with の) crowded (e.g. with people); overflowing |
押っ放り出す see styles |
opporidasu おっぽりだす |
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect |
担がんマウス see styles |
tanganmausu たんがんマウス |
tumour-bearing mouse; tumor-bearing mouse |
拡張スロット see styles |
kakuchousurotto / kakuchosurotto かくちょうスロット |
{comp} expansion slot; expansion board slot |
拡張テキスト see styles |
kakuchoutekisuto / kakuchotekisuto かくちょうテキスト |
{comp} extended text |
指標レジスタ see styles |
shihyourejisuta / shihyorejisuta しひょうレジスタ |
{comp} index register |
指示器を出す see styles |
shijikiodasu しじきをだす |
(exp,v5s) to turn on a (direction) indicator; to use a turn signal; to signal |
挨拶を交わす see styles |
aisatsuokawasu あいさつをかわす |
(exp,v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings |
振るい落とす see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to shake off |
挿入スイッチ see styles |
sounyuusuicchi / sonyusuicchi そうにゅうスイッチ |
insertion switch |
Variations: |
hakasu はかす |
(transitive verb) (1) to drain away; (transitive verb) (2) to sell off; to dispose of |
捏ねくり回す see styles |
konekurimawasu こねくりまわす |
(Godan verb with "su" ending) to knead; to turn |
捏ねくり返す see styles |
konekurikaesu こねくりかえす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to tamper; to mess with; (2) to go on endlessly |
掛川バイパス see styles |
kakegawabaipasu かけがわバイパス |
(place-name) Kakegawa bypass |
措置を講ずる see styles |
sochiokouzuru / sochiokozuru そちをこうずる |
(exp,vz) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
握手を交わす see styles |
akushuokawasu あくしゅをかわす |
(exp,v5s) to shake each other's hands; to shake hands with each other |
揺すり起こす see styles |
yusuriokosu ゆすりおこす |
(Godan verb with "su" ending) to shake someone awake |
支障をきたす see styles |
shishouokitasu / shishookitasu ししょうをきたす |
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay |
支障を来たす see styles |
shishouokitasu / shishookitasu ししょうをきたす |
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay |
放ったらかす see styles |
hottarakasu ほったらかす |
(transitive verb) (kana only) to neglect; to leave undone; to lay aside |
政治システム see styles |
seijishisutemu / sejishisutemu せいじシステム |
political system |
政治プロセス see styles |
seijipurosesu / sejipurosesu せいじプロセス |
political process |
文字テキスト see styles |
mojitekisuto もじテキスト |
{comp} character text |
新型ウイルス see styles |
shingatauirusu しんがたウイルス |
{med} novel virus; new virus |
既往は咎めず see styles |
kiouhatogamezu / kiohatogamezu きおうはとがめず |
(expression) (proverb) don't dwell on the past; let bygones be bygones |
日ならずして see styles |
hinarazushite ひならずして |
(exp,adv) (See 日ならず) before long; in a few days |
日刊スポーツ see styles |
nikkansupootsu にっかんスポーツ |
(work) Nikkan Sports (1946-) (daily sports newspaper); (wk) Nikkan Sports (1946-) (daily sports newspaper) |
日吉としやす see styles |
hiyoshitoshiyasu ひよしとしやす |
(person) Hiyoshi Toshiyasu (1950.5.9-) |
日本アルプス see styles |
nihonarupusu にほんアルプス |
the Japanese Alps |
日本ガス協会 see styles |
nihongasukyoukai / nihongasukyokai にほんガスきょうかい |
(org) Japan Gas Association; (o) Japan Gas Association |
日本コムシス see styles |
nihonkomushisu にほんコムシス |
(org) Nippon Comsys Corporation; (o) Nippon Comsys Corporation |
日本シリーズ see styles |
nihonshiriizu / nihonshirizu にほんシリーズ |
{baseb} Japan Series (annual championship series in Nippon Professional Baseball) |
早押しクイズ see styles |
hayaoshikuizu はやおしクイズ |
push-button quiz; buzz-to-answer quiz |
早指しチェス see styles |
hayazashichesu はやざしチェス |
speed chess; blitz chess |
早期アクセス see styles |
soukiakusesu / sokiakusesu そうきアクセス |
(See アーリーアクセス) early access (esp. to a product under development) |
昆虫ウイルス see styles |
konchuuuirusu / konchuuirusu こんちゅうウイルス |
insect virus |
明かりを消す see styles |
akariokesu あかりをけす |
(exp,v5s) to turn the lights off |
明らかにする see styles |
akirakanisuru あきらかにする |
(exp,vs-i) to make clear; to clarify; to disclose; to make public |
明るみにだす see styles |
akaruminidasu あかるみにだす |
(exp,v5s) to make public; to bring to light |
明るみに出す see styles |
akaruminidasu あかるみにだす |
(exp,v5s) to make public; to bring to light |
明石スタジオ see styles |
akashisutajio あかしスタジオ |
(personal name) Akashisutajio |
Variations: |
hoshikuzu ほしくず |
(1) (countless) stars in the night sky; (2) {astron} stardust |
是非に及ばず see styles |
zehinioyobazu ぜひにおよばず |
(expression) unavoidable; inevitable; cannot be helped; of necessity |
昼夜を問わず see styles |
chuuyaotowazu / chuyaotowazu ちゅうやをとわず |
(expression) day and night; around the clock |
昼夜を舎かず see styles |
chuuyaookazu / chuyaookazu ちゅうやをおかず |
(expression) continuing day and night |
時が解決する see styles |
tokigakaiketsusuru ときがかいけつする |
More info & calligraphy: Time Heals All Wounds |
時すでに遅し see styles |
tokisudeniososhi ときすでにおそし |
(expression) it's too late |
時間をつぶす see styles |
jikanotsubusu じかんをつぶす |
(exp,v5s) to kill time |
暗号システム see styles |
angoushisutemu / angoshisutemu あんごうシステム |
{comp} cryptographic system; cryptosystem |
暗視スコープ see styles |
anshisukoopu あんしスコープ |
night-vision scope; night scope |
暗証フレーズ see styles |
anshoufureezu / anshofureezu あんしょうフレーズ |
{comp} pass phrase |
更にも言わず see styles |
saranimoiwazu さらにもいわず |
(expression) (idiom) it is needless to say |
最善をつくす see styles |
saizenotsukusu さいぜんをつくす |
(exp,v5s) to do one's best; to do something to the best of one's ability |
最善を尽くす see styles |
saizenotsukusu さいぜんをつくす |
(exp,v5s) to do one's best; to do something to the best of one's ability |
最新ニュース see styles |
saishinnyuusu / saishinnyusu さいしんニュース |
latest news; most recent news |
月とすっぽん see styles |
tsukitosuppon つきとすっぽん |
(expression) like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different); like day and night; like the difference between heaven and hell |
有らずもがな see styles |
arazumogana あらずもがな |
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous |
期限を延ばす see styles |
kigenonobasu きげんをのばす |
(exp,v5s) to extend the term; to extend a deadline |
Variations: |
kikuzu きくず |
wood chips; wood offcuts; wood shavings; sawdust |
木幡の大スギ see styles |
kohatanooosugi こはたのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Kohata |
...220221222223224225226227228229230...
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.