Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 54016 total results for your search in the dictionary. I have created 541 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...220221222223224225226227228229230...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

卒なくこなす

see styles
 sotsunakukonasu
    そつなくこなす
(exp,v5s) (kana only) to handle flawlessly

南京玉すだれ

see styles
 nankintamasudare
    ナンキンたますだれ
street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem

単位を落とす

see styles
 taniootosu
    たんいをおとす
(exp,v5s) (1) to fail to earn a credit; (exp,v5s) (2) to fail to make the grade

単焦点レンズ

see styles
 tanshoutenrenzu / tanshotenrenzu
    たんしょうてんレンズ
fixed focal length lens

危機を脱する

see styles
 kikiodassuru
    ききをだっする
(exp,vs-s) to escape danger

危殆に瀕する

see styles
 kitainihinsuru
    きたいにひんする
(vs-i,exp) to face danger; to fall into crisis

危険をおかす

see styles
 kikenookasu
    きけんをおかす
(exp,v5s) to brave a danger; to take a risk

即かず離れず

see styles
 tsukazuhanarezu
    つかずはなれず
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision

即値アドレス

see styles
 sokuchiadoresu
    そくちアドレス
{comp} immediate address

厳しさを増す

see styles
 kibishisaomasu
    きびしさをます
(exp,v5s) to grow in severity; to grow increasingly severe

去る者追わず

see styles
 sarumonoowazu
    さるものおわず
(expression) (proverb) do not chase the one who leaves

参照アクセス

see styles
 sanshouakusesu / sanshoakusesu
    さんしょうアクセス
{comp} access; reference; fetch

及ばずながら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

反トラスト法

see styles
 hantorasutohou / hantorasutoho
    はんトラストほう
{law} antitrust law

反ファシズム

see styles
 hanfashizumu
    はんファシズム
anti-fascism; antifascism

Variations:
反芻
反すう

 hansuu / hansu
    はんすう
(noun, transitive verb) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun, transitive verb) (2) turning over in one's mind; thinking over (something); pondering; musing; rumination (about a subject)

収納スペース

see styles
 shuunousupeesu / shunosupeesu
    しゅうのうスペース
storage space (esp. in a home)

取りも直さず

see styles
 torimonaosazu
    とりもなおさず
(expression) (kana only) namely; that is (to say); in other words

受領システム

see styles
 juryoushisutemu / juryoshisutemu
    じゅりょうシステム
{comp} receiving system

口をとがらす

see styles
 kuchiotogarasu
    くちをとがらす
(exp,v5s) to pout

口唇ヘルペス

see styles
 koushinherupesu / koshinherupesu
    こうしんヘルペス
oral herpes; cold sores; herpes simplex virus 1; HSV-1

口説き落とす

see styles
 kudokiotosu
    くどきおとす
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

台なしにする

see styles
 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

台湾カステラ

see styles
 taiwankasutera
    タイワンカステラ
{food} Taiwanese castella (sponge cake)

台無しにする

see styles
 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

吉岡ヤスタカ

see styles
 yoshiokayasutaka
    よしおかヤスタカ
(person) Yoshioka Yasutaka (1977.3.22-)

吉行エイスケ

see styles
 yoshiyukieisuke / yoshiyukiesuke
    よしゆきエイスケ
(person) Yoshiyuki Eisuke (1906.5.10-1940.7.8)

吊りスカート

see styles
 tsurisukaato / tsurisukato
    つりスカート
skirt with suspenders

同じゅうする

see styles
 onajuusuru / onajusuru
    おなじゅうする
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond

同報サービス

see styles
 douhousaabisu / dohosabisu
    どうほうサービス
{comp} multiple addressing service

名は体を表す

see styles
 nahataioarawasu
    なはたいをあらわす
(exp,v5s) (proverb) names and natures do often agree

吐き気がする

see styles
 hakikegasuru
    はきけがする
(exp,vs-i) to feel nauseous

吐き気を催す

see styles
 hakikeomoyoosu
    はきけをもよおす
(exp,v5s) to feel nauseated; to feel sick

君子は豹変す

see styles
 kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu
    くんしはひょうへんす
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

呶鳴り散らす

see styles
 donarichirasu
    どなりちらす
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave

呼びならわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び慣らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び馴らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

命令レジスタ

see styles
 meireirejisuta / mererejisuta
    めいれいレジスタ
{comp} instruction register

和して同ぜず

see styles
 washitedouzezu / washitedozezu
    わしてどうぜず
(expression) harmonize but not agree (harmonise)

和平プロセス

see styles
 waheipurosesu / wahepurosesu
    わへいプロセス
peace process

咽喉を扼する

see styles
 inkouoyakusuru / inkooyakusuru
    いんこうをやくする
(exp,vs-s) (rare) (idiom) to gain control of a key position; to command a key position

品質を落とす

see styles
 hinshitsuootosu
    ひんしつをおとす
(exp,v5s) to lower the quality

Variations:
唆す
唆かす

 sosonakasu
    そそなかす
(v4s,vt) (kana only) (archaism) (See 唆す・そそのかす) to instigate; to tempt; to entice; to incite

喉をうるおす

see styles
 nodoouruosu / nodooruosu
    のどをうるおす
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle

営業スタッフ

see styles
 eigyousutaffu / egyosutaffu
    えいぎょうスタッフ
sales staff

営業スマイル

see styles
 eigyousumairu / egyosumairu
    えいぎょうスマイル
customer service smile

噂をすれば影

see styles
 uwasaosurebakage
    うわさをすればかげ
(expression) (proverb) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil

四国カルスト

see styles
 shikokukarusuto
    しこくカルスト
(place-name) Shikoku Karst

四路スイッチ

see styles
 yonrosuicchi
    よんろスイッチ
intermediate switch (UK); crossover switch (UK); four-way switch (US)

回らないすし

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

固定ディスク

see styles
 koteidisuku / kotedisuku
    こていディスク
{comp} hard disk; HD

国友やすゆき

see styles
 kunitomoyasuyuki
    くにともやすゆき
(person) Kunitomo Yasuyuki (1953.1.1-)

坂下やすらぎ

see styles
 sakashitayasuragi
    さかしたやすらぎ
(place-name) Sakashitayasuragi

基幹システム

see styles
 kikanshisutemu
    きかんシステム
{comp} core system; mission-critical system

基底アドレス

see styles
 kiteiadoresu / kiteadoresu
    きていアドレス
{comp} base address

基底レジスタ

see styles
 kiteirejisuta / kiterejisuta
    きていレジスタ
{comp} base register

基本サービス

see styles
 kihonsaabisu / kihonsabisu
    きほんサービス
{comp} basic service

堀口すみれ子

see styles
 horiguchisumireko
    ほりぐちすみれこ
(person) Horiguchi Sumireko

場所柄弁えず

see styles
 bashogarawakimaezu
    ばしょがらわきまえず
(expression) not in keeping with the occasion

堵に安んずる

see styles
 toniyasunzuru
    とにやすんずる
(exp,vz) (1) (archaism) to live in peace (of the people); (exp,vz) (2) (archaism) to settle down; to feel relieved; to be at ease

塩素ガス中毒

see styles
 ensogasuchuudoku / ensogasuchudoku
    えんそガスちゅうどく
chloride gas poisoning

Variations:
墨版
スミ版

 sumihan
    すみはん
(1) (墨版 only) {print} key block (in woodblock printmaking); (2) {print} key plate (in 4 colors process printing); K plate

声がかすれる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) to become hoarse

声を大にする

see styles
 koeodainisuru
    こえをだいにする
(exp,vs-i) to emphasize; to state emphatically; to speak loudly about; to raise one's voice; to lift one's voice

売り物にする

see styles
 urimononisuru
    うりものにする
(exp,vs-i) to market (something); to feature (something to sell); to trade in (something); to securitize

変わりやすい

see styles
 kawariyasui
    かわりやすい
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather)

変異ウイルス

see styles
 heniuirusu
    へんいウイルス
virus variant

外科用マスク

see styles
 gekayoumasuku / gekayomasuku
    げかようマスク
surgical mask

外部アクセス

see styles
 gaibuakusesu
    がいぶアクセス
{comp} external access

外部スイッチ

see styles
 gaibusuicchi
    がいぶスイッチ
{comp} external switch

多多益益弁ず

see styles
 tatamasumasubenzu
    たたますますべんず
(expression) (proverb) the more, the better

夜の目も寝ず

see styles
 yonomemonezu
    よのめもねず
(expression) sitting up all night; staying up all night

大げさにする

see styles
 oogesanisuru
    おおげさにする
(exp,vs-i) to exaggerate

大スズメバチ

see styles
 oosuzumebachi
    おおスズメバチ
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet

大スンダ列島

see styles
 daisundarettou / daisundaretto
    だいスンダれっとう
(place-name) Greater Sunda Islands

大ビラヤス沢

see styles
 oobirayasuzawa
    おおビラヤスざわ
(place-name) Oobirayasuzawa

大山の大スギ

see styles
 ooyamanooosugi
    おおやまのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ōyama

大島やすいち

see styles
 ooshimayasuichi
    おおしまやすいち
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-)

大映スタジオ

see styles
 daieisutajio / daiesutajio
    だいえいスタジオ
(place-name) Daiei Studios

大義親を滅す

see styles
 taigishinomessu; taigioyaohorobosu
    たいぎしんをめっす; たいぎおやをほろぼす
(expression) to sacrifice family for a greater cause

大阪ガス工場

see styles
 oosakagasukoujou / oosakagasukojo
    おおさかガスこうじょう
(place-name) Osakagasu Factory

大魚を逸する

see styles
 taigyooissuru
    たいぎょをいっする
(exp,vs-s) (idiom) to miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away

天機をもらす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

天機を洩らす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

天機を漏らす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

太ももを出す

see styles
 futomomoodasu
    ふとももをだす
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks

太鼓判を押す

see styles
 taikobanoosu
    たいこばんをおす
(exp,v5s) to give the stamp of approval

失望する所か

see styles
 shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka
    しつぼうするどころか
(expression) far from being disappointed

契りを交わす

see styles
 chigiriokawasu
    ちぎりをかわす
(exp,v5s) to exchange promises (esp. of marriage); to exchange vows

契約を交わす

see styles
 keiyakuokawasu / keyakuokawasu
    けいやくをかわす
(exp,v5s) to sign a contract

如何によらず

see styles
 ikanniyorazu
    いかんによらず
(expression) (often ...の〜) (See 如何に関わらず) regardless of; irrespective of

妙見の大スギ

see styles
 myoukennooosugi / myokennooosugi
    みょうけんのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Myōken

委曲を尽くす

see styles
 ikyokuotsukusu
    いきょくをつくす
(exp,v5s) to explain or describe a situation or matter in greatest details

姫路バイパス

see styles
 himejibaipasu
    ひめじバイパス
(place-name) Himeji bypass

姿をあらわす

see styles
 sugataoarawasu
    すがたをあらわす
(exp,v5s) to make an appearance; to show up

姿をくらます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

威張り散らす

see styles
 ibarichirasu
    いばりちらす
(Godan verb with "su" ending) to domineer

子細に及ばず

see styles
 shisainioyobazu
    しさいにおよばず
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details

字幕スーパー

see styles
 jimakusuupaa / jimakusupa
    じまくスーパー
subtitles; captioning

...220221222223224225226227228229230...

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary