There are 54016 total results for your す search in the dictionary. I have created 541 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...220221222223224225226227228229230...| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
卒なくこなす see styles |
sotsunakukonasu そつなくこなす |
(exp,v5s) (kana only) to handle flawlessly |
南京玉すだれ see styles |
nankintamasudare ナンキンたますだれ |
street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem |
単位を落とす see styles |
taniootosu たんいをおとす |
(exp,v5s) (1) to fail to earn a credit; (exp,v5s) (2) to fail to make the grade |
単焦点レンズ see styles |
tanshoutenrenzu / tanshotenrenzu たんしょうてんレンズ |
fixed focal length lens |
危機を脱する see styles |
kikiodassuru ききをだっする |
(exp,vs-s) to escape danger |
危殆に瀕する see styles |
kitainihinsuru きたいにひんする |
(vs-i,exp) to face danger; to fall into crisis |
危険をおかす see styles |
kikenookasu きけんをおかす |
(exp,v5s) to brave a danger; to take a risk |
即かず離れず see styles |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
即値アドレス see styles |
sokuchiadoresu そくちアドレス |
{comp} immediate address |
厳しさを増す see styles |
kibishisaomasu きびしさをます |
(exp,v5s) to grow in severity; to grow increasingly severe |
去る者追わず see styles |
sarumonoowazu さるものおわず |
(expression) (proverb) do not chase the one who leaves |
参照アクセス see styles |
sanshouakusesu / sanshoakusesu さんしょうアクセス |
{comp} access; reference; fetch |
及ばずながら see styles |
oyobazunagara およばずながら |
(adverb) to the best of my ability, poor though it be |
反トラスト法 see styles |
hantorasutohou / hantorasutoho はんトラストほう |
{law} antitrust law |
反ファシズム see styles |
hanfashizumu はんファシズム |
anti-fascism; antifascism |
Variations: |
hansuu / hansu はんすう |
(noun, transitive verb) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun, transitive verb) (2) turning over in one's mind; thinking over (something); pondering; musing; rumination (about a subject) |
収納スペース see styles |
shuunousupeesu / shunosupeesu しゅうのうスペース |
storage space (esp. in a home) |
取りも直さず see styles |
torimonaosazu とりもなおさず |
(expression) (kana only) namely; that is (to say); in other words |
受領システム see styles |
juryoushisutemu / juryoshisutemu じゅりょうシステム |
{comp} receiving system |
口をとがらす see styles |
kuchiotogarasu くちをとがらす |
(exp,v5s) to pout |
口唇ヘルペス see styles |
koushinherupesu / koshinherupesu こうしんヘルペス |
oral herpes; cold sores; herpes simplex virus 1; HSV-1 |
口説き落とす see styles |
kudokiotosu くどきおとす |
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing |
台なしにする see styles |
dainashinisuru だいなしにする |
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of |
台湾カステラ see styles |
taiwankasutera タイワンカステラ |
{food} Taiwanese castella (sponge cake) |
台無しにする see styles |
dainashinisuru だいなしにする |
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of |
吉岡ヤスタカ see styles |
yoshiokayasutaka よしおかヤスタカ |
(person) Yoshioka Yasutaka (1977.3.22-) |
吉行エイスケ see styles |
yoshiyukieisuke / yoshiyukiesuke よしゆきエイスケ |
(person) Yoshiyuki Eisuke (1906.5.10-1940.7.8) |
吊りスカート see styles |
tsurisukaato / tsurisukato つりスカート |
skirt with suspenders |
同じゅうする see styles |
onajuusuru / onajusuru おなじゅうする |
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond |
同報サービス see styles |
douhousaabisu / dohosabisu どうほうサービス |
{comp} multiple addressing service |
名は体を表す see styles |
nahataioarawasu なはたいをあらわす |
(exp,v5s) (proverb) names and natures do often agree |
吐き気がする see styles |
hakikegasuru はきけがする |
(exp,vs-i) to feel nauseous |
吐き気を催す see styles |
hakikeomoyoosu はきけをもよおす |
(exp,v5s) to feel nauseated; to feel sick |
君子は豹変す see styles |
kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu くんしはひょうへんす |
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
呶鳴り散らす see styles |
donarichirasu どなりちらす |
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave |
呼びならわす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
呼び慣らわす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
呼び馴らわす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
命令レジスタ see styles |
meireirejisuta / mererejisuta めいれいレジスタ |
{comp} instruction register |
和して同ぜず see styles |
washitedouzezu / washitedozezu わしてどうぜず |
(expression) harmonize but not agree (harmonise) |
和平プロセス see styles |
waheipurosesu / wahepurosesu わへいプロセス |
peace process |
咽喉を扼する see styles |
inkouoyakusuru / inkooyakusuru いんこうをやくする |
(exp,vs-s) (rare) (idiom) to gain control of a key position; to command a key position |
品質を落とす see styles |
hinshitsuootosu ひんしつをおとす |
(exp,v5s) to lower the quality |
Variations: |
sosonakasu そそなかす |
(v4s,vt) (kana only) (archaism) (See 唆す・そそのかす) to instigate; to tempt; to entice; to incite |
喉をうるおす see styles |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
営業スタッフ see styles |
eigyousutaffu / egyosutaffu えいぎょうスタッフ |
sales staff |
営業スマイル see styles |
eigyousumairu / egyosumairu えいぎょうスマイル |
customer service smile |
噂をすれば影 see styles |
uwasaosurebakage うわさをすればかげ |
(expression) (proverb) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil |
四国カルスト see styles |
shikokukarusuto しこくカルスト |
(place-name) Shikoku Karst |
四路スイッチ see styles |
yonrosuicchi よんろスイッチ |
intermediate switch (UK); crossover switch (UK); four-way switch (US) |
回らないすし see styles |
mawaranaisushi まわらないすし |
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
固定ディスク see styles |
koteidisuku / kotedisuku こていディスク |
{comp} hard disk; HD |
国友やすゆき see styles |
kunitomoyasuyuki くにともやすゆき |
(person) Kunitomo Yasuyuki (1953.1.1-) |
坂下やすらぎ see styles |
sakashitayasuragi さかしたやすらぎ |
(place-name) Sakashitayasuragi |
基幹システム see styles |
kikanshisutemu きかんシステム |
{comp} core system; mission-critical system |
基底アドレス see styles |
kiteiadoresu / kiteadoresu きていアドレス |
{comp} base address |
基底レジスタ see styles |
kiteirejisuta / kiterejisuta きていレジスタ |
{comp} base register |
基本サービス see styles |
kihonsaabisu / kihonsabisu きほんサービス |
{comp} basic service |
堀口すみれ子 see styles |
horiguchisumireko ほりぐちすみれこ |
(person) Horiguchi Sumireko |
場所柄弁えず see styles |
bashogarawakimaezu ばしょがらわきまえず |
(expression) not in keeping with the occasion |
堵に安んずる see styles |
toniyasunzuru とにやすんずる |
(exp,vz) (1) (archaism) to live in peace (of the people); (exp,vz) (2) (archaism) to settle down; to feel relieved; to be at ease |
塩素ガス中毒 see styles |
ensogasuchuudoku / ensogasuchudoku えんそガスちゅうどく |
chloride gas poisoning |
Variations: |
sumihan すみはん |
(1) (墨版 only) {print} key block (in woodblock printmaking); (2) {print} key plate (in 4 colors process printing); K plate |
声がかすれる see styles |
koegakasureru こえがかすれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声を大にする see styles |
koeodainisuru こえをだいにする |
(exp,vs-i) to emphasize; to state emphatically; to speak loudly about; to raise one's voice; to lift one's voice |
売り物にする see styles |
urimononisuru うりものにする |
(exp,vs-i) to market (something); to feature (something to sell); to trade in (something); to securitize |
変わりやすい see styles |
kawariyasui かわりやすい |
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather) |
変異ウイルス see styles |
heniuirusu へんいウイルス |
virus variant |
外科用マスク see styles |
gekayoumasuku / gekayomasuku げかようマスク |
surgical mask |
外部アクセス see styles |
gaibuakusesu がいぶアクセス |
{comp} external access |
外部スイッチ see styles |
gaibusuicchi がいぶスイッチ |
{comp} external switch |
多多益益弁ず see styles |
tatamasumasubenzu たたますますべんず |
(expression) (proverb) the more, the better |
夜の目も寝ず see styles |
yonomemonezu よのめもねず |
(expression) sitting up all night; staying up all night |
大げさにする see styles |
oogesanisuru おおげさにする |
(exp,vs-i) to exaggerate |
大スズメバチ see styles |
oosuzumebachi おおスズメバチ |
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet |
大スンダ列島 see styles |
daisundarettou / daisundaretto だいスンダれっとう |
(place-name) Greater Sunda Islands |
大ビラヤス沢 see styles |
oobirayasuzawa おおビラヤスざわ |
(place-name) Oobirayasuzawa |
大山の大スギ see styles |
ooyamanooosugi おおやまのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Ōyama |
大島やすいち see styles |
ooshimayasuichi おおしまやすいち |
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-) |
大映スタジオ see styles |
daieisutajio / daiesutajio だいえいスタジオ |
(place-name) Daiei Studios |
大義親を滅す see styles |
taigishinomessu; taigioyaohorobosu たいぎしんをめっす; たいぎおやをほろぼす |
(expression) to sacrifice family for a greater cause |
大阪ガス工場 see styles |
oosakagasukoujou / oosakagasukojo おおさかガスこうじょう |
(place-name) Osakagasu Factory |
大魚を逸する see styles |
taigyooissuru たいぎょをいっする |
(exp,vs-s) (idiom) to miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away |
天機をもらす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機を洩らす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
天機を漏らす see styles |
tenkiomorasu てんきをもらす |
(exp,v5s) to leak a major secret |
太ももを出す see styles |
futomomoodasu ふとももをだす |
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks |
太鼓判を押す see styles |
taikobanoosu たいこばんをおす |
(exp,v5s) to give the stamp of approval |
失望する所か see styles |
shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka しつぼうするどころか |
(expression) far from being disappointed |
契りを交わす see styles |
chigiriokawasu ちぎりをかわす |
(exp,v5s) to exchange promises (esp. of marriage); to exchange vows |
契約を交わす see styles |
keiyakuokawasu / keyakuokawasu けいやくをかわす |
(exp,v5s) to sign a contract |
如何によらず see styles |
ikanniyorazu いかんによらず |
(expression) (often ...の〜) (See 如何に関わらず) regardless of; irrespective of |
妙見の大スギ see styles |
myoukennooosugi / myokennooosugi みょうけんのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Myōken |
委曲を尽くす see styles |
ikyokuotsukusu いきょくをつくす |
(exp,v5s) to explain or describe a situation or matter in greatest details |
姫路バイパス see styles |
himejibaipasu ひめじバイパス |
(place-name) Himeji bypass |
姿をあらわす see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
姿をくらます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
威張り散らす see styles |
ibarichirasu いばりちらす |
(Godan verb with "su" ending) to domineer |
子細に及ばず see styles |
shisainioyobazu しさいにおよばず |
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details |
字幕スーパー see styles |
jimakusuupaa / jimakusupa じまくスーパー |
subtitles; captioning |
...220221222223224225226227228229230...
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.