There are 54016 total results for your す search in the dictionary. I have created 541 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...220221222223224225226227228229230...| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロペスラモス see styles |
ropesuramosu ロペスラモス |
(personal name) Lopez-Ramos |
ロペルースキ see styles |
roperuusuki / roperusuki ロペルースキ |
(personal name) Ropelewski |
ロベルトゥス see styles |
roberutotosu ロベルトゥス |
(surname) Robertus |
ロボティクス see styles |
robotikusu ロボティクス |
robotics |
ロマノフスキ see styles |
romanofusuki ロマノフスキ |
(personal name) Romanowski |
ロマンスカー see styles |
romansukaa / romansuka ロマンスカー |
Romancecar; limited express luxury tourist services south-west of Tokyo operated by Odakyu Electric Railway |
ロマンスキー see styles |
romansukii / romansuki ロマンスキー |
(personal name) Romansky |
ロマンス諸語 see styles |
romansushogo ロマンスしょご |
Romance languages |
ロマンチスト see styles |
romanchisuto ロマンチスト |
(abbreviation) romanticist |
ロレスターン see styles |
roresutaan / roresutan ロレスターン |
(place-name) Lorestan (Iran) |
ロング・パス |
rongu pasu ロング・パス |
long pass |
ロングステイ see styles |
rongusutei / rongusute ロングステイ |
long stay |
ロングドレス see styles |
rongudoresu ロングドレス |
long dress |
ロンスタット see styles |
ronsutatto ロンスタット |
(surname) Ronstadt |
ロンズデール see styles |
ronzudeeru ロンズデール |
(personal name) Lonsdale |
ロンズブラウ see styles |
ronzuburau ロンズブラウ |
(personal name) Lonsbrough |
ロンデックス see styles |
rondekkusu ロンデックス |
(personal name) Londeix |
ろ紙ディスク see styles |
roshidisuku ろしディスク |
filter paper disk |
ワークハウス see styles |
waakuhausu / wakuhausu ワークハウス |
workhouse |
ワーズワース see styles |
waazuwaasu / wazuwasu ワーズワース |
(person) William Wordsworth |
ワードスター see styles |
waadosutaa / wadosuta ワードスター |
(product) WordStar (word processor application); (product name) WordStar (word processor application) |
ワードスミス see styles |
waadosumisu / wadosumisu ワードスミス |
(personal name) Wordsmith |
ワーヘマンス see styles |
waahemansu / wahemansu ワーヘマンス |
(personal name) Waegemans |
ワイズガード see styles |
waizugaado / waizugado ワイズガード |
(personal name) Weisgard |
ワイズバーグ see styles |
waizubaagu / waizubagu ワイズバーグ |
(personal name) Weisberg |
ワイズバッハ see styles |
waizubahha ワイズバッハ |
(personal name) Weisbuch |
ワイズブレン see styles |
waizuburen ワイズブレン |
(personal name) Waisbren |
ワイスホルン see styles |
waisuhorun ワイスホルン |
(place-name) Waisuhorun |
ワイスマン説 see styles |
waisumansetsu ワイスマンせつ |
Weismannism |
ワイドレンズ see styles |
waidorenzu ワイドレンズ |
(abbreviation) wide-angle lens |
ワイピスキー see styles |
waipisukii / waipisuki ワイピスキー |
(personal name) Wypyski |
ワイヤ・ラス |
waiya rasu ワイヤ・ラス |
wire lath |
ワイヤグラス see styles |
waiyagurasu ワイヤグラス |
wire glass |
ワイングラス see styles |
waingurasu ワイングラス |
wine glass |
ワインリスト see styles |
wainrisuto ワインリスト |
wine list |
わが物にする see styles |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
ワクスムート see styles |
wakusumuuto / wakusumuto ワクスムート |
(surname) Wachsmuth |
ワシミミズク see styles |
washimimizuku ワシミミズク |
(kana only) Eurasian eagle owl (Bubo bubo) |
ワスカラン山 see styles |
wasukaransan ワスカランさん |
(place-name) Huascaran (mountain) |
ワスネツォフ see styles |
wasunetsofu ワスネツォフ |
(personal name) Vasnetsov |
ワスレナグサ see styles |
wasurenagusa ワスレナグサ |
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) |
ワタリガラス see styles |
watarigarasu ワタリガラス |
(kana only) common raven (Corvus corax) |
ワックスマン see styles |
wakkusuman ワックスマン |
(personal name) Waksman; Waxman |
ワックス脱毛 see styles |
wakkusudatsumou / wakkusudatsumo ワックスだつもう |
waxing (hair removal) |
わめき散らす see styles |
wamekichirasu わめきちらす |
(exp,v5s) to rant and rave; to raise hell |
ワライティス see styles |
waraitisu ワライティス |
(personal name) Valaitis |
ワリンスキー see styles |
warinsukii / warinsuki ワリンスキー |
(personal name) Walinsky |
ワルトハンス see styles |
warutohansu ワルトハンス |
(personal name) Waldhans |
ワルプルギス see styles |
warupurugisu ワルプルギス |
(personal name) Walpurgis |
ワロップス島 see styles |
waroppusutou / waroppusuto ワロップスとう |
(place-name) Wallops (island) |
ワンススルー see styles |
wansusuruu / wansusuru ワンススルー |
once through (system) |
ワンステップ see styles |
wansuteppu ワンステップ |
one-step |
ワンストップ see styles |
wansutoppu ワンストップ |
(abbreviation) one-stop service |
ワンダラーズ see styles |
wandaraazu / wandarazu ワンダラーズ |
(personal name) Wanderers |
ワンチャンス see styles |
wanchansu ワンチャンス |
one chance; only opportunity |
ワンボックス see styles |
wanbokkusu ワンボックス |
(abbreviation) (See ワンボックスカー) minivan (wasei: one box); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
ワンマンバス see styles |
wanmanbasu ワンマンバス |
one-man bus |
ワンレングス see styles |
wanrengusu ワンレングス |
haircut of uniform length (wasei: one-length) |
一二に及ばず see styles |
ichininioyobazu いちににおよばず |
(expression) right away; without waiting around |
一堂に会する see styles |
ichidounikaisuru / ichidonikaisuru いちどうにかいする |
(exp,vs-s) to assemble (in a hall); to meet together (in a room) |
一応目を通す see styles |
ichioumeotoosu / ichiomeotoosu いちおうめをとおす |
(exp,v5s) (See 一応・いちおう・1,目を通す・めをとおす) to run one's eye over (e.g. to check if it's OK); to glance over; to skim through |
一念天に通ず see styles |
ichinentennitsuuzu / ichinentennitsuzu いちねんてんにつうず |
(expression) (proverb) faith will move mountains |
一日を過ごす see styles |
ichinichiosugosu いちにちをすごす |
(exp,v5s) to pass a day |
一笑に付する see styles |
isshounifusuru / isshonifusuru いっしょうにふする |
(exp,vs-s) (See 一笑に付す) to laugh (something) off; to dismiss with a laugh; to pooh-pooh |
一籌を輸する see styles |
icchuuoyusuru; icchuuoshusuru / icchuoyusuru; icchuoshusuru いっちゅうをゆする; いっちゅうをしゅする |
(exp,vs-i) to be inferior to; to be outdone; to compare unfavourably with |
一糸まとわず see styles |
isshimatowazu いっしまとわず |
(adverb) stark-naked |
一糸も纏わず see styles |
isshimomatowazu いっしもまとわず |
(expression) stark-naked; without a stitch of clothing on |
一線を画する see styles |
issenokakusuru いっせんをかくする |
(exp,vs-s) (idiom) to draw a line (between); to make a distinction (between); to distinguish (between) |
一脈相通ずる see styles |
ichimyakuaitsuuzuru / ichimyakuaitsuzuru いちみゃくあいつうずる |
(Ichidan verb - zuru verb) (See 一脈相通じる) to have in common (with) |
一般リリース see styles |
ippanririisu / ippanririsu いっぱんリリース |
{comp} general release |
一見に値する see styles |
ikkenniataisuru いっけんにあたいする |
(exp,vs-s) to be worth seeing |
一言も言わず see styles |
hitokotomoiwazu ひとこともいわず |
(expression) without saying a word |
万止むを得ず see styles |
banyamuoezu ばんやむをえず |
(expression) there is no hope |
万死に値する see styles |
banshiniataisuru ばんしにあたいする |
(exp,vs-i) (idiom) to be the worst of the worst; to deserve to die ten thousand deaths |
三日とあげず see styles |
mikkatoagezu みっかとあげず |
(expression) almost every day; constantly |
三日と上げず see styles |
mikkatoagezu みっかとあげず |
(expression) almost every day; constantly |
三日にあげず see styles |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
三日に上げず see styles |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
三村マサカズ see styles |
mimuramasakazu みむらマサカズ |
(person) Mimura Masakazu (1967.6.8-) |
三路スイッチ see styles |
sanrosuicchi さんろスイッチ |
two-way switch (UK); three-way switch (US) |
上たかのす沢 see styles |
kamitakanosuzawa かみたかのすざわ |
(place-name) Kamitakanosuzawa |
上体をおこす see styles |
joutaiookosu / jotaiookosu じょうたいをおこす |
(exp,v5s) to straighten up; to sit upright |
上体を起こす see styles |
joutaiookosu / jotaiookosu じょうたいをおこす |
(exp,v5s) to straighten up; to sit upright |
上穂北のクス see styles |
kamihokitanokusu かみほきたのクス |
(place-name) Kamihokitanokusu |
下たかのす沢 see styles |
shimotakanosuzawa しもたかのすざわ |
(place-name) Shimotakanosuzawa |
下手をすると see styles |
hetaosuruto へたをすると |
(expression) if one is unlucky; if one is careless; if things don't go well |
下手をすれば see styles |
hetaosureba へたをすれば |
(expression) (See 下手すると) if one is unlucky; if one is careless |
下振れリスク see styles |
shitaburerisuku したぶれリスク |
downside risk |
下駄スケート see styles |
getasukeeto げたスケート |
geta with skating blades; skates made from geta |
不問に付する see styles |
fumonnifusuru ふもんにふする |
(exp,vs-s) (See 不問に付す・ふもんにふす) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at |
不正アクセス see styles |
fuseiakusesu / fuseakusesu ふせいアクセス |
{comp} unauthorized (computer) access; hacking |
不正スタート see styles |
fuseisutaato / fusesutato ふせいスタート |
false start |
両面ディスク see styles |
ryoumendisuku / ryomendisuku りょうめんディスク |
{comp} double-sided disk |
並みはずれる see styles |
namihazureru なみはずれる |
(v1,vi) to be uncommon |
中山ダイスケ see styles |
nakayamadaisuke なかやまダイスケ |
(person) Nakayama Daisuke (1968.1.7-) |
中間システム see styles |
chuukanshisutemu / chukanshisutemu ちゅうかんシステム |
{comp} intermediate system; IS |
久闊を叙する see styles |
kyuukatsuojosuru / kyukatsuojosuru きゅうかつをじょする |
(exp,vs-s) to apologize for a long neglect of friends (apologise) |
乗客を降ろす see styles |
joukyakuoorosu / jokyakuoorosu じょうきゃくをおろす |
(exp,v5s) to discharge passengers |
亀山バイパス see styles |
kameyamabaipasu かめやまバイパス |
(place-name) Kameyama bypass |
予定から外す see styles |
yoteikarahazusu / yotekarahazusu よていからはずす |
(exp,v5s) to exclude from the schedule |
...220221222223224225226227228229230...
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.