Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4498 total results for your search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

2021222324252627282930...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御目通り

see styles
 omedoori
    おめどおり
(noun/participle) audience (with a person of high standing)

御真仏薙

see styles
 mimabotokenagi
    みまぼとけなぎ
(place-name) Mimabotokenagi

御知らせ

see styles
 oshirase
    おしらせ
(noun/participle) notice; notification

御破裂山

see styles
 goharetsuyama
    ごはれつやま
(place-name) Goharetsuyama

御礼参り

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

御礼奉公

see styles
 oreiboukou / oreboko
    おれいぼうこう
free service after one has finished one's apprenticeship

御祖師様

see styles
 ososhisama
    おそしさま
(honorific or respectful language) the founder of our sect (esp. in reference to Nichiren)

御祖母様

see styles
 obaasama / obasama
    おばあさま
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen

御神坂沢

see styles
 omisakasawa
    おみさかさわ
(place-name) Omisakasawa

御神根島

see styles
 mikaminejima
    みかみねじま
(personal name) Mikaminejima

御神楽岳

see styles
 mikaguradake
    みかぐらだけ
(personal name) Mikaguradake

御神楽沢

see styles
 mikagurasawa
    みかぐらさわ
(personal name) Mikagurasawa

御神渡り

see styles
 omiwatari
    おみわたり
cracks that form in the ice on Lake Suwa

御祭騒ぎ

see styles
 omatsurisawagi
    おまつりさわぎ
festival merrymaking; revelry

御種人参

see styles
 otaneninjin; otaneninjin
    おたねにんじん; オタネニンジン
(kana only) Asian ginseng (Panax ginseng)

御穂神社

see styles
 mihojinja
    みほじんじゃ
(place-name) Miho Shrine

御竃蟋蟀

see styles
 okamakoorogi
    おかまこおろぎ
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket

御竃門山

see styles
 okamadoyama
    おかまどやま
(personal name) Okamadoyama

御竈蟋蟀

see styles
 okamakoorogi
    おかまこおろぎ
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket

御竈門山

see styles
 okamadoyama
    おかまどやま
(place-name) Okamadoyama

御立ち台

see styles
 otachidai
    おたちだい
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco)

御立尚資

see styles
 mitachitakashi
    みたちたかし
(person) Mitachi Takashi

御節介屋

see styles
 osekkaiya
    おせっかいや
snoop; meddler; nosey parker; buttinsky; kibbitzer

御節料理

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
food served during the New Year's Holidays

御経坂峠

see styles
 mikyouzakatouge / mikyozakatoge
    みきょうざかとうげ
(personal name) Mikyōzakatōge

御経塚町

see styles
 okyouzukamachi / okyozukamachi
    おきょうづかまち
(place-name) Okyōzukamachi

御経野町

see styles
 gokyounochou / gokyonocho
    ごきょうのちょう
(place-name) Gokyōnochō

御絵描き

see styles
 oekaki
    おえかき
(noun/participle) (child. language) drawing; painting

御絵書き

see styles
 oekaki
    おえかき
(noun/participle) (child. language) drawing; painting

御胎内祠

see styles
 otainaihokora
    おたいないほこら
(place-name) Otainaihokora

御膳汁粉

see styles
 gozenjiruko
    ごぜんじるこ
(See 汁粉) shiruko made with strained red bean paste

御膳立て

see styles
 ozendate
    おぜんだて
(noun/participle) (1) setting the table; (2) preparation

御舟入町

see styles
 ofunairichou / ofunairicho
    おふないりちょう
(place-name) Ofunairichō

御船川橋

see styles
 ofunegawabashi
    おふねがわばし
(place-name) Ofunegawabashi

御船神社

see styles
 mifunejinja
    みふねじんじゃ
(place-name) Mifune Shrine

御船英之

see styles
 mifunehideyuki
    みふねひでゆき
(person) Mifune Hideyuki (1966.10.18-)

御船蔵町

see styles
 ofunaguramachi
    おふなぐらまち
(place-name) Ofunaguramachi

御色直し

see styles
 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

御花畑駅

see styles
 ohanabatakeeki
    おはなばたけえき
(st) Ohanabatake Station

御苗代湖

see styles
 onawashiroko
    おなわしろこ
(personal name) Onawashiroko

御苦労様

see styles
 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts

御茶々岳

see styles
 ochachadake
    おちゃちゃだけ
(place-name) Ochachadake

御茶くみ

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

御茶っ葉

see styles
 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

御茶の子

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

御茶ノ水

see styles
 ochanomizu
    おちゃのみず
(place-name) Ochanomizu (in Tokyo)

御茶園山

see styles
 ochaenyama
    おちゃえんやま
(place-name) Ochaenyama

御茶家所

see styles
 ochayasho
    おちゃやしょ
(place-name) Ochayasho

御茶山町

see styles
 ochayamachou / ochayamacho
    おちゃやまちょう
(place-name) Ochayamachō

御茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

御茶漬け

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish)

御茶請け

see styles
 ochauke
    おちゃうけ
tea-cake

御草々様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御草草様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御菩薩木

see styles
 mizorogi
    みぞろぎ
(surname) Mizorogi

御菩薩池

see styles
 mizoroge
    みぞろげ
(personal name) Mizoroge

御蔭参り

see styles
 okagemairi
    おかげまいり
pilgrimage to Ise

御蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御蔵入り

see styles
 okurairi
    おくらいり
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold

御蔵島村

see styles
 mikurashimamura
    みくらしまむら
(place-name) Mikurashimamura

御裾分け

see styles
 osusowake
    おすそわけ
(noun/participle) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others

御西小屋

see styles
 onnishigoya
    おんにしごや
(place-name) Onnishigoya

御見外れ

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation

御見舞い

see styles
 omimai
    おみまい
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

御見逸れ

see styles
 omisore
    おみそれ
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation

御親切に

see styles
 goshinsetsuni
    ごしんせつに
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you

御話し中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

御誕生会

see styles
 otanjoukai / otanjokai
    おたんじょうかい
birthday party

御調ダム

see styles
 mitsugidamu
    みつぎダム
(place-name) Mitsugi Dam

御調子者

see styles
 ochoushimono / ochoshimono
    おちょうしもの
(noun - becomes adjective with の) flip; luck-pusher; frivolous person; person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily

御負けに

see styles
 omakeni
    おまけに
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that

御買い得

see styles
 okaidoku
    おかいどく
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget

御買上げ

see styles
 okaiage
    おかいあげ
(honorific or respectful language) buying; purchasing

御辞儀草

see styles
 ojigisou / ojigiso
    おじぎそう
    ojigigusa
    おじぎぐさ
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not

御迎団地

see styles
 omukaedanchi
    おむかえだんち
(place-name) Omukaedanchi

御近付き

see styles
 ochikazuki
    おちかづき
making someone's acquaintance

御返事沢

see styles
 oppechizawa
    おっぺちざわ
(place-name) Oppechizawa

御道開渡

see styles
 midogaido
    みどがいど
(place-name) Midogaido

御邪魔虫

see styles
 ojamamushi
    おじゃまむし
someone who gets in the way without serving any useful purpose; fly in the ointment; buttinsky; third wheel

御部ダム

see styles
 onbedamu
    おんべダム
(place-name) Onbe Dam

御酒神社

see styles
 misakejinja
    みさけじんじゃ
(place-name) Misake Shrine

御釈迦様

see styles
 oshakasan
    おしゃかさん
    oshakasama
    おしゃかさま
Buddha; Shakyamuni

御野場新

see styles
 onobashin
    おのばしん
(place-name) Onobashin

御鉾ヶ浦

see styles
 mihokogaura
    みほこがうら
(place-name) Mihokogaura

御鍋神社

see styles
 onabejinja
    おなべじんじゃ
(place-name) Onabe Shrine

御門出村

see styles
 mikadodemura
    みかどでむら
(place-name) Mikadodemura

御門台駅

see styles
 mikadodaieki
    みかどだいえき
(st) Mikadodai Station

御門違い

see styles
 okadochigai
    おかどちがい
(expression) barking up the wrong tree; calling at the wrong house

御陣屋川

see styles
 gojinyagawa
    ごじんやがわ
(place-name) Gojinyagawa

御陪聳山

see styles
 gobaishouyama / gobaishoyama
    ごばいしょうやま
(personal name) Gobaishouyama

御陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御陵三蔵

see styles
 misasagisanzou / misasagisanzo
    みささぎさんぞう
(place-name) Misasagisanzou

御陵下町

see styles
 goryoushitachou / goryoshitacho
    ごりょうしたちょう
(place-name) Goryōshitachō

御陵中内

see styles
 misasaginakauchi
    みささぎなかうち
(place-name) Misasaginakauchi

御陵中筋

see styles
 misasaginakasuji
    みささぎなかすじ
(place-name) Misasaginakasuji

御陵久保

see styles
 misasagikubo
    みささぎくぼ
(place-name) Misasagikubo

御陵内町

see styles
 goryouuchimachi / goryouchimachi
    ごりょううちまち
(place-name) Goryōuchimachi

御陵別所

see styles
 misasagibessho
    みささぎべっしょ
(place-name) Misasagibessho

御陵前駅

see styles
 goryoumaeeki / goryomaeeki
    ごりょうまええき
(st) Goryōmae Station

御陵北山

see styles
 goryoukitayama / goryokitayama
    ごりょうきたやま
(place-name) Goryōkitayama

2021222324252627282930...

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary