There are 4498 total results for your 御 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
2021222324252627282930...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御目通り see styles |
omedoori おめどおり |
(noun/participle) audience (with a person of high standing) |
御真仏薙 see styles |
mimabotokenagi みまぼとけなぎ |
(place-name) Mimabotokenagi |
御知らせ see styles |
oshirase おしらせ |
(noun/participle) notice; notification |
御破裂山 see styles |
goharetsuyama ごはれつやま |
(place-name) Goharetsuyama |
御礼参り see styles |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
御礼奉公 see styles |
oreiboukou / oreboko おれいぼうこう |
free service after one has finished one's apprenticeship |
御祖師様 see styles |
ososhisama おそしさま |
(honorific or respectful language) the founder of our sect (esp. in reference to Nichiren) |
御祖母様 see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
御神坂沢 see styles |
omisakasawa おみさかさわ |
(place-name) Omisakasawa |
御神根島 see styles |
mikaminejima みかみねじま |
(personal name) Mikaminejima |
御神楽岳 see styles |
mikaguradake みかぐらだけ |
(personal name) Mikaguradake |
御神楽沢 see styles |
mikagurasawa みかぐらさわ |
(personal name) Mikagurasawa |
御神渡り see styles |
omiwatari おみわたり |
cracks that form in the ice on Lake Suwa |
御祭騒ぎ see styles |
omatsurisawagi おまつりさわぎ |
festival merrymaking; revelry |
御種人参 see styles |
otaneninjin; otaneninjin おたねにんじん; オタネニンジン |
(kana only) Asian ginseng (Panax ginseng) |
御穂神社 see styles |
mihojinja みほじんじゃ |
(place-name) Miho Shrine |
御竃蟋蟀 see styles |
okamakoorogi おかまこおろぎ |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
御竃門山 see styles |
okamadoyama おかまどやま |
(personal name) Okamadoyama |
御竈蟋蟀 see styles |
okamakoorogi おかまこおろぎ |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
御竈門山 see styles |
okamadoyama おかまどやま |
(place-name) Okamadoyama |
御立ち台 see styles |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
御立尚資 see styles |
mitachitakashi みたちたかし |
(person) Mitachi Takashi |
御節介屋 see styles |
osekkaiya おせっかいや |
snoop; meddler; nosey parker; buttinsky; kibbitzer |
御節料理 see styles |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
food served during the New Year's Holidays |
御経坂峠 see styles |
mikyouzakatouge / mikyozakatoge みきょうざかとうげ |
(personal name) Mikyōzakatōge |
御経塚町 see styles |
okyouzukamachi / okyozukamachi おきょうづかまち |
(place-name) Okyōzukamachi |
御経野町 see styles |
gokyounochou / gokyonocho ごきょうのちょう |
(place-name) Gokyōnochō |
御絵描き see styles |
oekaki おえかき |
(noun/participle) (child. language) drawing; painting |
御絵書き see styles |
oekaki おえかき |
(noun/participle) (child. language) drawing; painting |
御胎内祠 see styles |
otainaihokora おたいないほこら |
(place-name) Otainaihokora |
御膳汁粉 see styles |
gozenjiruko ごぜんじるこ |
(See 汁粉) shiruko made with strained red bean paste |
御膳立て see styles |
ozendate おぜんだて |
(noun/participle) (1) setting the table; (2) preparation |
御舟入町 see styles |
ofunairichou / ofunairicho おふないりちょう |
(place-name) Ofunairichō |
御船川橋 see styles |
ofunegawabashi おふねがわばし |
(place-name) Ofunegawabashi |
御船神社 see styles |
mifunejinja みふねじんじゃ |
(place-name) Mifune Shrine |
御船英之 see styles |
mifunehideyuki みふねひでゆき |
(person) Mifune Hideyuki (1966.10.18-) |
御船蔵町 see styles |
ofunaguramachi おふなぐらまち |
(place-name) Ofunaguramachi |
御色直し see styles |
oironaoshi おいろなおし |
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception) |
御花畑駅 see styles |
ohanabatakeeki おはなばたけえき |
(st) Ohanabatake Station |
御苗代湖 see styles |
onawashiroko おなわしろこ |
(personal name) Onawashiroko |
御苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
御茶々岳 see styles |
ochachadake おちゃちゃだけ |
(place-name) Ochachadake |
御茶くみ see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
御茶っ葉 see styles |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
御茶の子 see styles |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
御茶ノ水 see styles |
ochanomizu おちゃのみず |
(place-name) Ochanomizu (in Tokyo) |
御茶園山 see styles |
ochaenyama おちゃえんやま |
(place-name) Ochaenyama |
御茶家所 see styles |
ochayasho おちゃやしょ |
(place-name) Ochayasho |
御茶山町 see styles |
ochayamachou / ochayamacho おちゃやまちょう |
(place-name) Ochayamachō |
御茶汲み see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
御茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
御茶請け see styles |
ochauke おちゃうけ |
tea-cake |
御草々様 see styles |
osousousama / osososama おそうそうさま |
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
御草草様 see styles |
osousousama / osososama おそうそうさま |
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
御菩薩木 see styles |
mizorogi みぞろぎ |
(surname) Mizorogi |
御菩薩池 see styles |
mizoroge みぞろげ |
(personal name) Mizoroge |
御蔭参り see styles |
okagemairi おかげまいり |
pilgrimage to Ise |
御蔭様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
御蔵入り see styles |
okurairi おくらいり |
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold |
御蔵島村 see styles |
mikurashimamura みくらしまむら |
(place-name) Mikurashimamura |
御裾分け see styles |
osusowake おすそわけ |
(noun/participle) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others |
御西小屋 see styles |
onnishigoya おんにしごや |
(place-name) Onnishigoya |
御見外れ see styles |
omisore おみそれ |
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation |
御見舞い see styles |
omimai おみまい |
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry |
御見逸れ see styles |
omisore おみそれ |
(noun/participle) (1) failing to recognize someone; (2) underestimation |
御親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
御話し中 see styles |
ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう |
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone) |
御誕生会 see styles |
otanjoukai / otanjokai おたんじょうかい |
birthday party |
御調ダム see styles |
mitsugidamu みつぎダム |
(place-name) Mitsugi Dam |
御調子者 see styles |
ochoushimono / ochoshimono おちょうしもの |
(noun - becomes adjective with の) flip; luck-pusher; frivolous person; person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
御負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
御買い得 see styles |
okaidoku おかいどく |
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget |
御買上げ see styles |
okaiage おかいあげ |
(honorific or respectful language) buying; purchasing |
御辞儀草 see styles |
ojigisou / ojigiso おじぎそう ojigigusa おじぎぐさ |
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not |
御迎団地 see styles |
omukaedanchi おむかえだんち |
(place-name) Omukaedanchi |
御近付き see styles |
ochikazuki おちかづき |
making someone's acquaintance |
御返事沢 see styles |
oppechizawa おっぺちざわ |
(place-name) Oppechizawa |
御道開渡 see styles |
midogaido みどがいど |
(place-name) Midogaido |
御邪魔虫 see styles |
ojamamushi おじゃまむし |
someone who gets in the way without serving any useful purpose; fly in the ointment; buttinsky; third wheel |
御部ダム see styles |
onbedamu おんべダム |
(place-name) Onbe Dam |
御酒神社 see styles |
misakejinja みさけじんじゃ |
(place-name) Misake Shrine |
御釈迦様 see styles |
oshakasan おしゃかさん oshakasama おしゃかさま |
Buddha; Shakyamuni |
御野場新 see styles |
onobashin おのばしん |
(place-name) Onobashin |
御鉾ヶ浦 see styles |
mihokogaura みほこがうら |
(place-name) Mihokogaura |
御鍋神社 see styles |
onabejinja おなべじんじゃ |
(place-name) Onabe Shrine |
御門出村 see styles |
mikadodemura みかどでむら |
(place-name) Mikadodemura |
御門台駅 see styles |
mikadodaieki みかどだいえき |
(st) Mikadodai Station |
御門違い see styles |
okadochigai おかどちがい |
(expression) barking up the wrong tree; calling at the wrong house |
御陣屋川 see styles |
gojinyagawa ごじんやがわ |
(place-name) Gojinyagawa |
御陪聳山 see styles |
gobaishouyama / gobaishoyama ごばいしょうやま |
(personal name) Gobaishouyama |
御陰様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
御陵三蔵 see styles |
misasagisanzou / misasagisanzo みささぎさんぞう |
(place-name) Misasagisanzou |
御陵下町 see styles |
goryoushitachou / goryoshitacho ごりょうしたちょう |
(place-name) Goryōshitachō |
御陵中内 see styles |
misasaginakauchi みささぎなかうち |
(place-name) Misasaginakauchi |
御陵中筋 see styles |
misasaginakasuji みささぎなかすじ |
(place-name) Misasaginakasuji |
御陵久保 see styles |
misasagikubo みささぎくぼ |
(place-name) Misasagikubo |
御陵内町 see styles |
goryouuchimachi / goryouchimachi ごりょううちまち |
(place-name) Goryōuchimachi |
御陵別所 see styles |
misasagibessho みささぎべっしょ |
(place-name) Misasagibessho |
御陵前駅 see styles |
goryoumaeeki / goryomaeeki ごりょうまええき |
(st) Goryōmae Station |
御陵北山 see styles |
goryoukitayama / goryokitayama ごりょうきたやま |
(place-name) Goryōkitayama |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.