Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 201 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

討價還價


讨价还价

see styles
tǎo jià huán jià
    tao3 jia4 huan2 jia4
t`ao chia huan chia
    tao chia huan chia
to haggle over price; to bargain

討好賣乖


讨好卖乖

see styles
tǎo hǎo mài guāi
    tao3 hao3 mai4 guai1
t`ao hao mai kuai
    tao hao mai kuai
to curry favor by showing obeisance (idiom)

討止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

あだ討ち

see styles
 adauchi
    あだうち
vengeance; revenge; retaliation

かたき討

see styles
 katakiuchi
    かたきうち
vengeance; revenge; retaliation

やみ討ち

see styles
 yamiuchi
    やみうち
(noun/participle) attacking under the cover of darkness; surprise attack; assassination

一騎討ち

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

上意討ち

see styles
 jouiuchi / joiuchi
    じょういうち
(archaism) execution (on the command of a feudal lord)

不意討ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack

仇を討つ

see styles
 katakioutsu / katakiotsu
    かたきをうつ
    adaoutsu / adaotsu
    あだをうつ
(exp,v5t) to avenge (somebody) by striking down their killer

党首討論

see styles
 toushutouron / toshutoron
    とうしゅとうろん
debate between party leaders (in the Japanese Diet)

公開討論

see styles
 koukaitouron / kokaitoron
    こうかいとうろん
public debate; open discussion

南征北討


南征北讨

see styles
nán zhēng běi tǎo
    nan2 zheng1 bei3 tao3
nan cheng pei t`ao
    nan cheng pei tao
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters

可否検討

see styles
 kahikentou / kahikento
    かひけんとう
(noun/participle) considering the pros and cons of; examining arguments for and against

同士討ち

see styles
 doushiuchi / doshiuchi
    どしうち
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife

夜討ヶ窪

see styles
 yoichayagakubo
    よいちゃやがくぼ
(place-name) Yoichayagakubo

奉承討好


奉承讨好

see styles
fèng cheng tǎo hǎo
    feng4 cheng5 tao3 hao3
feng ch`eng t`ao hao
    feng cheng tao hao
to curry favor; to get the desired outcome by flattery

尊王討幕

see styles
 sonnoutoubaku / sonnotobaku
    そんのうとうばく
reverence for the emperor and the overthrow of the shogunate

技術検討

see styles
 gijutsukentou / gijutsukento
    ぎじゅつけんとう
{comp} technical investigation

拼命討好


拼命讨好

see styles
pīn mìng tǎo hǎo
    pin1 ming4 tao3 hao3
p`in ming t`ao hao
    pin ming tao hao
to throw oneself at sb or something; to bend over backwards to help

掃討作戦

see styles
 soutousakusen / sotosakusen
    そうとうさくせん
mopping-up operation; search-and-destroy operation

敵を討つ

see styles
 katakioutsu / katakiotsu
    かたきをうつ
(exp,v5t) to avenge (somebody) by striking down their killer

東征西討


东征西讨

see styles
dōng zhēng xī tǎo
    dong1 zheng1 xi1 tao3
tung cheng hsi t`ao
    tung cheng hsi tao
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters

東討西征


东讨西征

see styles
dōng tǎo xī zhēng
    dong1 tao3 xi1 zheng1
tung t`ao hsi cheng
    tung tao hsi cheng
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters

検討作業

see styles
 kentousagyou / kentosagyo
    けんとうさぎょう
review work; study; investigation

検討対象

see styles
 kentoutaishou / kentotaisho
    けんとうたいしょう
subject of an investigation; object being examined

検討結果

see styles
 kentoukekka / kentokekka
    けんとうけっか
{comp} results of an investigation

機会検討

see styles
 kikaikentou / kikaikento
    きかいけんとう
{comp} opportunity study

焼き討ち

see styles
 yakiuchi
    やきうち
setting on fire; setting afire

組み討ち

see styles
 kumiuchi
    くみうち
(1) grapple; scuffle; fight; (2) defeating one's enemy on the battlefield

自由討議

see styles
 jiyuutougi / jiyutogi
    じゆうとうぎ
free discussion

自討沒趣


自讨没趣

see styles
zì tǎo méi qù
    zi4 tao3 mei2 qu4
tzu t`ao mei ch`ü
    tzu tao mei chü
to invite a snub; to court a rebuff

自討苦吃


自讨苦吃

see styles
zì tǎo - kǔ chī
    zi4 tao3 - ku3 chi1
tzu t`ao - k`u ch`ih
    tzu tao - ku chih
(idiom) to ask for trouble; to make a rod for one's own back

誅暴討逆


诛暴讨逆

see styles
zhū bào tǎo nì
    zhu1 bao4 tao3 ni4
chu pao t`ao ni
    chu pao tao ni
to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race)

返り討ち

see styles
 kaeriuchi
    かえりうち
(1) killing a would-be avenger; (2) having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game

追い討ち

see styles
 oiuchi
    おいうち
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy

騙し討ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

討ち果たす

see styles
 uchihatasu
    うちはたす
(transitive verb) to slay; to kill

討ち止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

討ち滅ぼす

see styles
 uchihorobosu
    うちほろぼす
(transitive verb) to destroy

討議倫理学

see styles
 tougirinrigaku / togirinrigaku
    とうぎりんりがく
discourse ethics

かたき討ち

see styles
 katakiuchi
    かたきうち
vengeance; revenge; retaliation

だまし討ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

不意を討つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

公開討論会

see styles
 koukaitouronkai / kokaitoronkai
    こうかいとうろんかい
open forum

公開討論會


公开讨论会

see styles
gōng kāi tǎo lùn huì
    gong1 kai1 tao3 lun4 hui4
kung k`ai t`ao lun hui
    kung kai tao lun hui
open forum

吃力不討好


吃力不讨好

see styles
chī lì bù tǎo hǎo
    chi1 li4 bu4 tao3 hao3
ch`ih li pu t`ao hao
    chih li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

検討委員会

see styles
 kentouiinkai / kentoinkai
    けんとういいんかい
investigative commission

費力不討好


费力不讨好

see styles
fèi lì bù tǎo hǎo
    fei4 li4 bu4 tao3 hao3
fei li pu t`ao hao
    fei li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

Variations:
打ち首
討首

see styles
 uchikubi
    うちくび
decapitation; beheading

夜討ち朝駆け

see styles
 youchiasagake / yochiasagake
    ようちあさがけ
(exp,n) (1) early-morning and late-night visits (e.g. by reporters); (exp,n) (2) early-morning and late-night attacks

実施検討部会

see styles
 jisshikentoubukai / jisshikentobukai
    じっしけんとうぶかい
(o) Implementation Working Group

実現可能性検討

see styles
 jitsugenkanouseikentou / jitsugenkanosekento
    じつげんかのうせいけんとう
{comp} feasibility study

Variations:
討ち入り
討入り

see styles
 uchiiri / uchiri
    うちいり
(hist) storming (e.g. an enemy's castle); attack; raid

Variations:
討ち入る
討入る

see styles
 uchiiru / uchiru
    うちいる
(v5r,vi) to storm (a house, castle, etc.); to raid; to attack

監査検討ファイル

see styles
 kansakentoufairu / kansakentofairu
    かんさけんとうファイル
{comp} audit-review file

Variations:
不意打ち
不意討ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard

Variations:
仇を討つ
敵を討つ

see styles
 katakioutsu; adaoutsu(仇otsu) / katakiotsu; adaotsu(仇otsu)
    かたきをうつ; あだをうつ(仇を討つ)
(exp,v5t) to avenge (someone) by striking down their killer

Variations:
撃ち合う
討ち合う

see styles
 uchiau
    うちあう
(transitive verb) to exchange gunfire; to exchange shots

Variations:
討ち止める
討止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (rare) (See 打ち止める・3) to kill (with a sword, knife, spear, etc.); to slay; to cut down

江戸の仇を長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

江戸の敵を長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

Variations:
討つ(P)
撃つ
伐つ

see styles
 utsu
    うつ
(transitive verb) to attack; to destroy; to defeat; to conquer; to avenge

Variations:
討ち入り
討入
討入り

see styles
 uchiiri / uchiri
    うちいり
(n,vs,vi) (hist) storming (e.g. an enemy's castle); attack; raid

Variations:
討ち死に
討死
討死に

see styles
 uchijini
    うちじに
(n,vs,vi) death in battle; death on the battlefield

Variations:
仇討ち
あだ討ち
仇討

see styles
 adauchi
    あだうち
(See 敵討ち) vengeance; revenge; retaliation

Variations:
相打ち
相撃ち
相討ち

see styles
 aiuchi
    あいうち
(1) simultaneously striking one another (in kendo, etc.); (2) draw; tie

Variations:
不意を打つ
不意を討つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

Variations:
上意討ち
上意討(io)

see styles
 jouiuchi / joiuchi
    じょういうち
(hist) execution (on the command of a feudal lord)

Variations:
一騎打ち(P)
一騎討ち

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
personal combat; one-to-one fight

江戸のかたきを長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit somebody where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest

Variations:
打ち首
打首
討首(rK)

see styles
 uchikubi
    うちくび
decapitation; beheading

Variations:
掃討(P)
掃蕩
剿討
掃盪

see styles
 soutou / soto
    そうとう
(noun, transitive verb) cleaning up (enemy remnants); sweeping clean (of opponents); mopping up

Variations:
闇討ち
闇討
闇打ち
やみ討ち

see styles
 yamiuchi
    やみうち
(noun/participle) (1) attack under the cover of darkness; (noun/participle) (2) surprise attack; sneak attack

Variations:
だまし討ち
騙し討ち
騙し打ち

see styles
 damashiuchi
    だましうち
surprise attack; sneak attack; foul play

Variations:
敵討ち
敵討
仇討ち
かたき討ち

see styles
 katakiuchi
    かたきうち
(n,vs,vi) (See 仇討ち) vengeance; revenge; retaliation

Variations:
討ち取る
討取る
打ち取る
打取る

see styles
 uchitoru
    うちとる
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (transitive verb) (2) to defeat an opponent; (transitive verb) (3) {baseb} to get someone out; (transitive verb) (4) to arrest; to take prisoner

Variations:
同士打ち
同士討ち
同士打
同士討

see styles
 doushiuchi; doshiuchi / doshiuchi; doshiuchi
    どうしうち; どしうち
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife

Variations:
敵討ち
敵討
かたき討
かたき討ち

see styles
 katakiuchi
    かたきうち
(See 仇討ち) vengeance; revenge; retaliation

Variations:
組み打ち
組打ち
組み討ち
組討ち

see styles
 kumiuchi
    くみうち
(1) grapple; scuffle; fight; (2) defeating one's enemy on the battlefield

Variations:
撃つ(P)
討つ(P)
射つ(iK)

see styles
 utsu
    うつ
(Godan verb with "tsu" ending) (1) (usu. 撃つ) to shoot (at); (Godan verb with "tsu" ending) (2) to attack; to defeat; to destroy; to avenge

Variations:
不意打ち
不意討ち(rK)
不意撃ち(sK)

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard

Variations:
闇討ち
闇討
闇打ち(sK)
やみ討ち(sK)

see styles
 yamiuchi
    やみうち
(noun, transitive verb) (1) attack under the cover of darkness; (noun, transitive verb) (2) surprise attack; sneak attack

Variations:
一騎打ち(P)
一騎打
一騎討
一騎討ち

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

鐃循ワ申鐃緒申討鐃?鐃循ワ申鐃緒申鐃?

see styles
 鐃循wa申鐃緒申笋? /(n) (uk) {food} grilled offal (esp. beef or p
    鐃循ワ申鐃緒申笋? /(n) (uk) {food} grilled offal (esp. beef or p
(kana only) {food} grilled offal (esp. beef or pork)

Variations:
一騎打ち(P)
一騎討ち
一騎打(sK)
一騎討(sK)

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(n,vs,vi) single combat; duel; one-on-one fight

Variations:
掃討(P)
掃蕩(rK)
掃盪(rK)
剿討(rK)
掃とう(sK)

see styles
 soutou / soto
    そうとう
(noun, transitive verb) cleaning up (enemy remnants); sweeping clean (of opponents); mopping up

Variations:
撃ち止める
討ち止める
撃止める
討止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade) (See 打ち止める・うちとめる・3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

Variations:
討ち果す
討ち果たす
打ち果す
打ち果たす

see styles
 uchihatasu
    うちはたす
(transitive verb) to slay; to kill

Variations:
焼き打ち
焼打ち
焼き討ち
焼討ち
焼討
焼打

see styles
 yakiuchi
    やきうち
(noun, transitive verb) setting on fire; setting afire

Variations:
打ち破る
討ち破る
打破る
撃ち破る
うち破る

see styles
 uchiyaburu
    うちやぶる
(transitive verb) to break; to smash; to defeat; to destroy; to eliminate

Variations:
討ち漏らす
打ち漏らす
討ちもらす(sK)
打ちもらす(sK)

see styles
 uchimorasu
    うちもらす
(transitive verb) to let (an enemy) escape; to fail to kill

Variations:
追い打ち(P)
追い撃ち
追い討ち
追打ち
追撃ち
追討ち

see styles
 oiuchi
    おいうち
(1) attacking a fleeing enemy; (2) additional attack on a weakened enemy; additional blow to an already unfortunate situation

Variations:
打ち取る
討ち取る
打ちとる
討ちとる
打取る
討取る
撃ち取る(rK)

see styles
 uchitoru
    うちとる
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); to slay; (transitive verb) (2) to defeat (an opponent); to beat; (transitive verb) (3) (打ち取る, 打ちとる only) {baseb} to get (a batter) out

Variations:
討ち漏らす
打ち漏らす
討ちもらす(sK)
打ちもらす(sK)
討ち洩らす(sK)

see styles
 uchimorasu
    うちもらす
(transitive verb) to let (an enemy) escape; to fail to kill

Variations:
討ち果たす
打ち果たす
討ち果す(sK)
打ち果す(sK)
討果す(sK)
打果す(sK)

see styles
 uchihatasu
    うちはたす
(transitive verb) to slay; to kill; to put to the sword

Variations:
迎え撃つ(P)
邀え撃つ(rK)
迎え討つ(sK)
迎えうつ(sK)
迎え打つ(sK)
迎撃つ(sK)

see styles
 mukaeutsu
    むかえうつ
(transitive verb) to meet (the enemy) and attack; to engage (the approaching enemy); to confront; to intercept

Variations:
江戸の敵を長崎で討つ
江戸の仇を長崎で討つ
江戸のかたきを長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit someone where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest; to attack the Edo enemy in Nagasaki

Variations:
追い討ち(P)
追い打ち
追い撃ち
追いうち(sK)
追討ち(sK)
追打ち(sK)
追撃ち(sK)

see styles
 oiuchi
    おいうち
(1) attacking a fleeing enemy; (2) additional blow to an already unfortunate situation; rubbing salt into a wound

Variations:
江戸の敵を長崎で討つ
江戸の仇を長崎で討つ
江戸のかたきを長崎で討つ(sK)

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit someone where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest; to attack the Edo enemy in Nagasaki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123

This page contains 100 results for "討" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary