Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 205 total results for your 打つ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

相づちを打つ

see styles
 aizuchioutsu / aizuchiotsu
    あいづちをうつ
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention

終止符を打つ

see styles
 shuushifuoutsu / shushifuotsu
    しゅうしふをうつ
(exp,v5t) (idiom) to put an end (to); to bring to an end; to close the books (on); to put a period (at the end of a sentence)

飲む打つ買う

see styles
 nomuutsukau / nomutsukau
    のむうつかう
drinking, gambling, and buying women in prostitution

駑馬に鞭打つ

see styles
 dobanimuchiutsu
    どばにむちうつ
(exp,v5t) (1) (humble language) to work hard; to keep one's nose to the grindstone; to whip a jaded horse; (exp,v5t) (2) (orig. meaning) to make someone do what is beyond their ability

Variations:
波打つ
波うつ

see styles
 namiutsu
    なみうつ
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate

あいづちを打つ

see styles
 aizuchioutsu / aizuchiotsu
    あいづちをうつ
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention

ピリオドを打つ

see styles
 piriodooutsu / piriodootsu
    ピリオドをうつ
(exp,v5t) (idiom) (See 終止符を打つ) to put an end (to); to bring to an end; to close the books (on); to put a period (at the end of a sentence)

ワクチンを打つ

see styles
 wakuchinoutsu / wakuchinotsu
    ワクチンをうつ
(exp,v5t) to vaccinate; to get vaccinated; to get a vaccination

合いの手を打つ

see styles
 ainoteoutsu / ainoteotsu
    あいのてをうつ
(exp,v5t) (colloquialism) (incorrect variant of 合いの手を入れる) (See 合いの手を入れる) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt

水を打ったよう

see styles
 mizuouttayou / mizuottayo
    みずをうったよう
(exp,adj-na) (suddenly) quiet

泥田を棒で打つ

see styles
 dorotaoboudeutsu / dorotaobodeutsu
    どろたをぼうでうつ
(exp,v5t) (rare) (idiom) to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick

打っ付け(rK)

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

打って一丸となる

see styles
 utteichigantonaru / uttechigantonaru
    うっていちがんとなる
(exp,v5r) to be united; to act as a single body

のた打つ(rK)

see styles
 notautsu
    のたうつ
(v5t,vi) (kana only) to writhe (in pain); to squirm; to wriggle

Variations:
鞭打つ
むち打つ

see styles
 muchiutsu
    むちうつ
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage

打っちゃり(rK)

see styles
 ucchari
    うっちゃり
(1) (kana only) {sumo} backward pivot throw; technique of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) turning the tables (on someone) at the last moment; last-minute reversal of fortunes

打っ付ける(rK)

see styles
 buttsukeru
    ぶっつける
(transitive verb) (1) (kana only) (See ぶつける・1) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against

打っ手繰り(rK)

see styles
 buttakuri
    ぶったくり
(1) (kana only) robbery; (2) (kana only) (colloquialism) (See ぼったくり) (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery

打っ手繰る(rK)

see styles
 buttakuru
    ぶったくる
(transitive verb) (kana only) (See ぼったくる) to overcharge; to rip off; to rob; to soak

Variations:
ぶっ倒す
打っ倒す

see styles
 buttaosu
    ぶったおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down

Variations:
ぶっ切る
打っ切る

see styles
 bukkiru
    ぶっきる
(transitive verb) to violently cut something apart; to hack down; to chop; to cut off

Variations:
ぶっ叩く
打っ叩く

see styles
 buttataku
    ぶったたく
(Godan verb with "ku" ending) to beat vigorously; to rain strikes upon someone; to tan someone's hide; to mercilessly pummel; to beat the daylights out of

Variations:
ぶっ潰す
打っ潰す

see styles
 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) (See 打っ,潰す・1) to smash violently; to crush

Variations:
ぶっ続け
打っ続け

see styles
 buttsuzuke
    ぶっつづけ
(adverb) (1) (kana only) continuously; throughout; (adverb) (2) in succession

Variations:
ぶっ込む
打っ込む

see styles
 bukkomu
    ぶっこむ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (transitive verb) (2) (kana only) to throw; to toss; to cast; (transitive verb) (3) to mix; (transitive verb) (4) to wear (sword, etc.); to carry

Variations:
ぶっ通し
打っ通し

see styles
 buttooshi
    ぶっとおし
(can be adjective with の) (See 通し・1) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless

Variations:
ぶっ違い
打っ違い

see styles
 bucchigai
    ぶっちがい
diagonal cross; x-shaped cross

Variations:
ぶっ飛ぶ
打っ飛ぶ

see styles
 buttobu
    ぶっとぶ
(v5b,vi) (1) to fly (with great force); to blast (e.g. into the sky); (v5b,vi) (2) to lack common sense; (v5b,vi) (3) (colloquialism) to be extremely surprised (by)

Variations:
ぶつ切り
打つ切り

see styles
 butsugiri
    ぶつぎり
{food} chunk; lump; thick slice; cutting into chunks

Variations:
一席ぶつ
一席打つ

see styles
 issekibutsu
    いっせきぶつ
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech

Variations:
胸を打つ
胸をうつ

see styles
 muneoutsu / muneotsu
    むねをうつ
(exp,v5t) (idiom) to be touching; to be moving

Variations:
膝を打つ
ひざを打つ

see styles
 hizaoutsu / hizaotsu
    ひざをうつ
(exp,v5t) to express sudden recognition and being impressed; to slap one's knee

Variations:
打つ(P)
撃つ
撲つ

see styles
 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (a person); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to deliver (a speech); to give (an address)

Variations:
打ったくり
打っ手繰り

see styles
 buttakuri
    ぶったくり
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery

Variations:
打ったくる
打っ手繰る

see styles
 buttakuru
    ぶったくる
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak

Variations:
打ってつけ
打って付け

see styles
 uttetsuke
    うってつけ
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; perfect; most suitable; just right

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷

see styles
 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
ぶっかけ飯
打っ掛け飯

see styles
 bukkakemeshi
    ぶっかけめし
(See 打っ掛け・ぶっかけ・2) rice with other ingredients poured on top

Variations:
ぶっ倒れる
打っ倒れる

see styles
 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) (See 倒れる・1) to fall flat; to collapse in a heap

Variations:
ぶっ切れる
打っ切れる

see styles
 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (v1,vi) (2) to snap; to become furious

Variations:
ぶっ千切る
打っ千切る

see styles
 bucchigiru
    ぶっちぎる
(transitive verb) (1) (kana only) to beat by a wide margin (in a race); (transitive verb) (2) (kana only) to tear (off) roughly

Variations:
ぶっ飛ばす
打っ飛ばす

see styles
 buttobasu
    ぶっとばす
(transitive verb) (1) to knock (someone) to their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along

Variations:
不意を打つ
不意を討つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

Variations:
拍手を打つ
柏手を打つ

see styles
 kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu
    かしわでをうつ
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer

Variations:
注射を打つ
注射をうつ

see styles
 chuushaoutsu / chushaotsu
    ちゅうしゃをうつ
(exp,v5t) to inject with a syringe

Variations:
打っ遣らかす
打遣らかす

see styles
 uccharakasu
    うっちゃらかす
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon

Variations:
もんどり打つ
翻筋斗打つ

see styles
 mondoriutsu
    もんどりうつ
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault

Variations:
雪崩を打つ
なだれを打つ

see styles
 nadareoutsu / nadareotsu
    なだれをうつ
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede

Variations:
打って変わる
うって変わる

see styles
 uttekawaru
    うってかわる
(v5r,vi) to change completely; to change suddenly

Variations:
ぶっ倒す
打っ倒す(rK)

see styles
 buttaosu
    ぶったおす
(transitive verb) to knock down; to bring down

Variations:
ぶっ切る
打っ切る(rK)

see styles
 bukkiru
    ぶっきる
(transitive verb) to chop off; to hack off

Variations:
ぶっ叩く
打っ叩く(rK)

see styles
 buttataku
    ぶったたく
(transitive verb) to beat; to batter; to pummel

Variations:
ぶっ掛け
打っ掛け(rK)

see styles
 bukkake
    ぶっかけ
(1) (kana only) (See ぶっかけそば) dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba); (2) (kana only) (colloquialism) splashing on; splashing at; (3) (kana only) (slang) (vulgar) bukkake (ejaculation onto someone's face)

Variations:
ぶっ放す
打っ放す(rK)

see styles
 buppanasu
    ぶっぱなす
(transitive verb) to fire (a gun); to shoot; to let off; to loose off; to blow (someone) away

Variations:
ぶっ殺す
打っ殺す(rK)

see styles
 bukkorosu
    ぶっころす
(transitive verb) (emphatic) to kill; to beat to death

Variations:
ぶっ潰す
打っ潰す(rK)

see styles
 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) (1) to smash (violently); to crush; (transitive verb) (2) to ruin (a plan, company, etc.); to wreck; to destroy; to bring down

Variations:
ぶっ続け
打っ続け(rK)

see styles
 buttsuzuke
    ぶっつづけ
(adj-no,n) (oft. adverbially as 〜で or 〜に) continuous; without a break

Variations:
ぶっ込み
打っ込み(rK)

see styles
 bukkomi; bukkomi
    ぶっこみ; ブッコミ
(1) (kana only) (See 打っ込む・1) striking into; driving into; (2) (kana only) (See 打っ込む・2) throwing in; tossing in; (3) (kana only) (See 打っ込む・3) mixing; (4) (kana only) (See 打っ込む・4) wearing (a sword); (5) (kana only) (See ぶっこみづり) bottom fishing; legering; (6) (kana only) gap between pegs in a pachinko machine (that a ball can pass through)

Variations:
ぶっ込む
打っ込む(rK)

see styles
 bukkomu
    ぶっこむ
(transitive verb) (1) (kana only) to drive (something) into; to strike into; to hammer in; (transitive verb) (2) (kana only) to throw into; to toss into; to cast into; (transitive verb) (3) (kana only) to mix; (transitive verb) (4) (kana only) to wear (a sword); to carry

Variations:
ぶっ通し
打っ通し(rK)

see styles
 buttooshi
    ぶっとおし
(adj-no,n) (1) (oft. adverbially as 〜で) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless; (2) removing partitions (to create an open space); joining separate rooms into one

Variations:
ぶっ違い
打っ違い(rK)

see styles
 bucchigai
    ぶっちがい
diagonal cross; x-shaped cross

Variations:
ぶっ飛ぶ
打っ飛ぶ(rK)

see styles
 buttobu
    ぶっとぶ
(v5b,vi) (1) to fly (with great force); to blast (e.g. into the sky); (v5b,vi) (2) to lack common sense; (v5b,vi) (3) (colloquialism) to be extremely surprised (by)

Variations:
打付ける(P)
打っ付ける

see styles
 butsukeru(打付keru)(p); buttsukeru(打付keru); buchitsukeru(打付keru)(ok)
    ぶつける(打付ける)(P); ぶっつける(打っ付ける); ぶちつける(打付ける)(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (transitive verb) (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (transitive verb) (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger)

Variations:
ぶつかり合う
打つかり合う

see styles
 butsukariau
    ぶつかりあう
(transitive verb) to collide; to clash

Variations:
ぶつかり稽古
打つかり稽古

see styles
 butsukarigeiko / butsukarigeko
    ぶつかりげいこ
{sumo} head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice

Variations:
打っ付け
ぶっ付け
打っつけ

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
投げ打つ
擲つ
抛つ
投打つ

see styles
 nageutsu
    なげうつ
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life)

Variations:
ぶっ壊す
打っ壊す
打っ毀す

see styles
 bukkowasu
    ぶっこわす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (See ぶち壊す・ぶちこわす・1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (transitive verb) (2) (colloquialism) (See ぶち壊す・ぶちこわす・2) to spoil; to ruin

Variations:
ぶっ放す
ブッ放す
打っ放す

see styles
 buppanasu(bu放su, 打放su); buppanasu(bu放su)
    ぶっぱなす(ぶっ放す, 打っ放す); ブッぱなす(ブッ放す)
(Godan verb with "su" ending) to fire a gun; to let off a gun; to loose off a shell

Variations:
もんどりを打つ
翻筋斗を打つ

see styles
 mondorioutsu / mondoriotsu
    もんどりをうつ
(exp,v5t) (See 翻筋斗打つ) to turn a somersault

Variations:
打っちゃる
打っ遣る
打っ棄る

see styles
 uccharu
    うっちゃる
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (transitive verb) (2) (kana only) to neglect; to let be

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷(rK)

see styles
 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
ぶっこ抜く
打っこ抜く(rK)

see styles
 bukkonuku
    ぶっこぬく
(transitive verb) (1) to pull out (with force); (transitive verb) (2) to pierce; to bore into; to join (multiple rooms) into one; (transitive verb) (3) to steal (e.g. personal information)

Variations:
ぶっ倒れる
打っ倒れる(rK)

see styles
 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) to collapse; to fall down (in a heap)

Variations:
ぶっ切れる
打っ切れる(rK)

see styles
 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (v1,vi) (2) to snap; to become furious

Variations:
ぶっ飛ばす
打っ飛ばす(rK)

see styles
 buttobasu
    ぶっとばす
(transitive verb) (1) to knock (someone) off their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along

Variations:
打つ
撃つ(rK)
撲つ(rK)

see styles
 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (someone); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to make (a speech); to give (an address); (transitive verb) (3) (kana only) (dated) to gamble

Variations:
打っ遣らかす
打遣らかす(sK)

see styles
 uccharakasu
    うっちゃらかす
(transitive verb) (rare) to leave unfinished; to abandon

Variations:
打付ける(rK)
打つける(sK)

see styles
 butsukeru
    ぶつける
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against

Variations:
ぶっ殺す
打っ殺す
打殺す(io)

see styles
 bukkorosu
    ぶっころす
(transitive verb) to beat to death; to kill

Variations:
ぶった切る
打った切る
打っ手切る

see styles
 buttagiru
    ぶったぎる
(transitive verb) to chop (a branch, etc.)

Variations:
ぶっ掛ける
打っ掛ける
打っかける

see styles
 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour

Variations:
ぶつ切り
ブツ切り
打つ切り(sK)

see styles
 butsugiri
    ぶつぎり
{food} chunk; lump; thick slice; cutting into chunks

Variations:
脈打つ
脈搏つ(rK)
脈うつ(sK)

see styles
 myakuutsu / myakutsu
    みゃくうつ
(v5t,vi) to pound (e.g. heart); to pulse (e.g. vein); to pulsate

Variations:
ぶっ魂消る(rK)
打っ魂消る(rK)

see styles
 buttamageru
    ぶったまげる
(v1,vi) (kana only) (colloquialism) (See たまげる) to be very surprised; to be flabbergasted

Variations:
ぶっ壊す
打っ壊す(rK)
打っ毀す(rK)

see styles
 bukkowasu
    ぶっこわす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (See ぶち壊す・1) to destroy; to break (by striking); to smash; to knock down; (transitive verb) (2) (colloquialism) (See ぶち壊す・2) to ruin (a plan, atmosphere, etc.); to spoil; to wreck

Variations:
打っちゃる
打っ棄る(rK)
打っ遣る(rK)

see styles
 uccharu
    うっちゃる
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (transitive verb) (2) (kana only) to neglect; to let be

Variations:
ぶった切る
ぶった斬る
打っ手切る(rK)

see styles
 buttagiru
    ぶったぎる
(transitive verb) to chop; to cut off; to chop off; to hack off

Variations:
打つ(P)
拍つ(rK)
搏つ(rK)
撲つ(rK)
擣つ(rK)

see styles
 utsu
    うつ
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece)

Variations:
ぶっかけ飯
打っ掛け飯(rK)
ぶっ掛け飯(sK)

see styles
 bukkakemeshi
    ぶっかけめし
{food} (See ぶっかけ・1) rice with other ingredients poured on top

Variations:
ぶっ掛ける
打っ掛ける(rK)
打っかける(sK)

see styles
 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (water, etc.; on someone or something); to throw (on); to pour (over)

Variations:
打っ千切り
ぶっち切り
仏恥義理(ateji)(iK)

see styles
 bucchigiri
    ぶっちぎり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (establishing a) big lead; (winning by a) huge margin; breaking away (from the field)

Variations:
相槌を打つ
相づちを打つ
あいづちを打つ

see styles
 aizuchioutsu / aizuchiotsu
    あいづちをうつ
(exp,v5t) (See 相槌・あいづち・1) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention

Variations:
柏手を打つ
拍手を打つ
かしわ手を打つ(sK)

see styles
 kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu
    かしわでをうつ
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer

Variations:
ぶっち切り
打っ千切り(rK)
仏恥義理(ateji)(iK)

see styles
 bucchigiri
    ぶっちぎり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (establishing a) big lead; (winning by a) huge margin; breaking away (from the field)

Variations:
ぶっち切る(rK)
打っ千切る(rK)
ぶっ千切る(sK)

see styles
 bucchigiru
    ぶっちぎる
(transitive verb) (1) (kana only) to beat by a wide margin (in a race); (transitive verb) (2) (kana only) to tear (off) roughly

Variations:
打っ千切り(rK)
仏恥義理(ateji)(rK)
ぶっち切り(sK)

see styles
 bucchigiri
    ぶっちぎり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (establishing a) big lead; (winning by a) huge margin; breaking away (from the field)

Variations:
ぶった切る
ぶった斬る
打っ手切る(rK)
豚切る(sK)

see styles
 buttagiru
    ぶったぎる
(transitive verb) to chop; to cut off; to chop off; to hack off

Variations:
投げ打つ
擲つ(rK)
抛つ(rK)
投げうつ(sK)
投打つ(sK)

see styles
 nageutsu
    なげうつ
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life)

Variations:
ぶっかけ蕎麦
ぶっ掛け蕎麦
ぶっ掛けそば
打っ掛け蕎麦

see styles
 bukkakesoba; bukkakesoba
    ぶっかけそば; ぶっかけソバ
(kana only) (See 掛け蕎麦) soba with broth poured over it

123

This page contains 100 results for "打つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary