There are 218 total results for your ダナ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オルタナ右翼 see styles |
orutanauyoku オルタナうよく |
alt-right (ideology) |
カスタナキス see styles |
kasutanakisu カスタナキス |
(personal name) Kastanakis |
カンタナガル see styles |
kantanagaru カンタナガル |
(place-name) Kantanagar |
キビタナイ川 see styles |
kibitanaigawa キビタナイがわ |
(place-name) Kibitanaigawa |
クキタナイ川 see styles |
kukitanaigawa クキタナイがわ |
(place-name) Kukitanaigawa |
グアンタナモ see styles |
guantanamo グアンタナモ |
(place-name) Guantanamo (Cuba) |
スッドーダナ see styles |
suddoodana スッドーダナ |
(personal name) Suddhodana |
パウリスタナ see styles |
paurisutana パウリスタナ |
(place-name) Paulistana |
パンタナール see styles |
pantanaaru / pantanaru パンタナール |
(place-name) Pantanal |
ベンタナ山地 see styles |
bentanasanchi ベンタナさんち |
(place-name) Sierra de la Ventana |
ボーダナート see styles |
boodanaato / boodanato ボーダナート |
(personal name) Boudhanath |
マエバタナナ see styles |
maebatanana マエバタナナ |
(place-name) Maevatanana (Madagascar) |
マギンダナオ see styles |
magindanao マギンダナオ |
(place-name) Maguindanao |
ミンダナオ島 see styles |
mindanaotou / mindanaoto ミンダナオとう |
(place-name) Mindanao (island) |
ミンダナオ海 see styles |
mindanaokai ミンダナオかい |
(place-name) Mindanao Sea |
ユータナジー see styles |
yuutanajii / yutanaji ユータナジー |
euthanasia (ger: Euthanasie) |
ヴァルダナ朝 see styles |
arudanachou / arudanacho ヴァルダナちょう |
(hist) Vardhana dynasty (of India; 606-647 CE); Vardhan dynasty |
役にたたない see styles |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) of no avail; useless |
役に立たない see styles |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) of no avail; useless |
後を絶たない see styles |
atootatanai あとをたたない |
(expression) never ceasing; never ending; endless |
意に満たない see styles |
inimitanai いにみたない |
(expression) unsatisfactory |
止むかたなし see styles |
yamukatanashi やむかたなし |
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way |
歯がたたない see styles |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew |
歯が立たない see styles |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (2) hard to chew |
紛うかたなく see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
言をまたない see styles |
genomatanai げんをまたない |
(expression) needless to say; it goes without saying that |
言を俟たない see styles |
genomatanai げんをまたない |
(expression) needless to say; it goes without saying that |
論をまたない see styles |
ronomatanai ろんをまたない |
(expression) needless to say; it goes without saying |
論を俟たない see styles |
ronomatanai ろんをまたない |
(expression) needless to say; it goes without saying |
跡を絶たない see styles |
atootatanai あとをたたない |
(expression) never ceasing; never ending; endless |
身が持たない see styles |
migamotanai みがもたない |
(exp,adj-i) not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune |
遣るかたない see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
間が持たない see styles |
magamotanai まがもたない |
(expression) (unorthodox form) (See 間が持てない) not knowing what to do with the time one has on one's hand |
Variations: |
tana; tanatto タナ; タナット |
Tannat (wine grape variety) (fre:, spa:) |
タナグロゴート see styles |
tanagurogooto タナグロゴート |
(place-name) Tanahgrogot |
やくに立たない see styles |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) of no avail; useless |
アンタナナリボ see styles |
antananaribo アンタナナリボ |
Antananarivo (Madagascar); (place-name) Antananarivo (Madagascar) |
オルタナティブ see styles |
orutanatibu オルタナティブ |
alternative |
オルタナティヴ see styles |
orutanatiii / orutanatii オルタナティヴ |
alternative |
カゼトゲタナゴ see styles |
kazetogetanago カゼトゲタナゴ |
Rhodeus atremius atremius (subspecies of Kyushu bitterling) |
キタナキウサギ see styles |
kitanakiusagi キタナキウサギ |
(kana only) northern pika (Ochotona hyperborea) |
グアンタナモ湾 see styles |
guantanamowan グアンタナモわん |
(place-name) Guantanamo Bay |
サラキタナイ川 see styles |
sarakitanaigawa サラキタナイがわ |
(place-name) Sarakitanaigawa |
シュッドーダナ see styles |
shuddoodana シュッドーダナ |
(personal name) Suddhodana |
ユータナージー see styles |
yuutanaajii / yutanaji ユータナージー |
euthanasia (ger: Euthanasie) |
役にもたたない see styles |
yakunimotatanai やくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
役にも立たない see styles |
yakunimotatanai やくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
日々に新たなり see styles |
hibiniaratanari ひびにあらたなり |
(expression) (idiom) Keep improving day by day |
言訳が立たない see styles |
iiwakegatatanai / iwakegatatanai いいわけがたたない |
(exp,adj-i) admitting no excuse |
インタナショナル see styles |
intanashonaru インタナショナル |
(noun or adjectival noun) international |
オールタナティブ see styles |
oorutanatibu オールタナティブ |
alternative |
カルロスサンタナ see styles |
karurosusantana カルロスサンタナ |
(person) Carlos Santana |
クアンナムダナン see styles |
kuannamudanan クアンナムダナン |
(place-name) Quang-nam-Da-nang (Vietnam) |
ツァラタナナ山地 see styles |
sharatananasanchi ツァラタナナさんち |
(place-name) Massif du Tsaratanana |
フェイダナウェイ see styles |
feidanawei / fedanawe フェイダナウェイ |
(personal name) Faye Dunaway |
フォンタナローザ see styles |
fontanarooza フォンタナローザ |
(personal name) Fontanarosa |
ペンケセタナイ川 see styles |
penkesetanaigawa ペンケセタナイがわ |
(place-name) Penkesetanaigawa |
モンタナベルマラ see styles |
montanaberumara モンタナベルマラ |
(place-name) Montana Vermala |
ヨーロッパタナゴ see styles |
yooroppatanago ヨーロッパタナゴ |
European bitterling (Rhodeus amarus) |
待ったなしの状況 see styles |
mattanashinojoukyou / mattanashinojokyo まったなしのじょうきょう |
(expression) urgent state of affairs; pressing situation |
申し訳がたたない see styles |
moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai もうしわけがたたない |
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable |
申し訳が立たない see styles |
moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai もうしわけがたたない |
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable |
聞く耳をもたない see styles |
kikumimiomotanai きくみみをもたない |
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message |
聞く耳を持たない see styles |
kikumimiomotanai きくみみをもたない |
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message |
言い訳が立たない see styles |
iiwakegatatanai / iwakegatatanai いいわけがたたない |
(exp,adj-i) admitting no excuse |
Variations: |
mitanai(満tanai); mitazaru(満tazaru) みたない(満たない); みたざる(満たざる) |
(expression) (usu. に満たない, etc.) less than; fraction of; below |
フェイラデサンタナ see styles |
feiradesantana / feradesantana フェイラデサンタナ |
(place-name) Feira de Santana (Brazil) |
ミンダナオジムヌラ see styles |
mindanaojimunura ミンダナオジムヌラ |
Mindanao gymnure (Podogymnura truei); Mindanao moonrat |
何の役にも立たない see styles |
nannoyakunimotatanai なんのやくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
なんの役にも立たない see styles |
nannoyakunimotatanai なんのやくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
アリーヤダナホートン see styles |
ariiyadanahooton / ariyadanahooton アリーヤダナホートン |
(person) Aaliyah Dana Haughton |
宵越しの銭は持たない see styles |
yoigoshinozenihamotanai よいごしのぜにはもたない |
(expression) (said to describe Tokyoites) spending a day's revenue within the day; being liberal with one's money |
Variations: |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
Variations: |
tsutanaibunshou / tsutanaibunsho つたないぶんしょう |
(exp,n) poor writing; shoddy writing |
サンタナドリブラメント see styles |
santanadoriburamento サンタナドリブラメント |
(place-name) Santana do Livramento |
Variations: |
tanabiku たなびく |
(v5k,vi) (kana only) to trail (of smoke, clouds, etc.); to hang (of mist, haze, etc.); to lie (over); to linger; to flow (e.g. of hair in the wind) |
火のない所に煙は立たない see styles |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
火の無い所に煙は立たない see styles |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
oitanajii; oitanashii / oitanaji; oitanashi オイタナジー; オイタナシー |
(rare) (See 安楽死・あんらくし) euthanasia (ger: Euthanasie) |
Variations: |
sanatorojii; tanatorojii / sanatoroji; tanatoroji サナトロジー; タナトロジー |
thanatology |
Variations: |
karadagamotanai からだがもたない |
(exp,adj-i) (See 身が持たない・1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body |
Variations: |
atootatanai あとをたたない |
(exp,adj-i) never ceasing; never ending; endless |
Variations: |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew |
Variations: |
migamotanai みがもたない |
(exp,adj-i) (1) unable to stay healthy; ruining one's health; exceeding the limits of one's body; (exp,adj-i) (2) unable to maintain one's fortune |
Variations: |
usugitanai うすぎたない |
(adjective) filthy; dirty (looking); drab |
Variations: |
yuutanajii; yuutanaajii / yutanaji; yutanaji ユータナジー; ユータナージー |
euthanasia (ger: Euthanasie) |
Variations: |
hibiniaratanari ひびにあらたなり |
(expression) (idiom) keep improving every day |
火のないところに煙は立たない see styles |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
火の無いところに煙は立たない see styles |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
yakunimotatanai やくにもたたない |
(exp,adj-i) (See 役に立たない・やくにたたない) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
Variations: |
iiwakegatatanai / iwakegatatanai いいわけがたたない |
(exp,adj-i) admitting no excuse |
Variations: |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) (idiom) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew |
Variations: |
moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai もうしわけがたたない |
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable |
Variations: |
kikumimiomotanai きくみみをもたない |
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message |
Variations: |
yamukatanashi やむかたなし |
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way |
Variations: |
hashitanai はしたない |
(adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
Variations: |
hashitanai はしたない |
(adjective) (kana only) (poss. ateji) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
Variations: |
usugitanai うすぎたない |
(adjective) filthy; dirty (looking); drab |
Variations: |
intaanashonaru(p); intanashonaru / intanashonaru(p); intanashonaru インターナショナル(P); インタナショナル |
(noun or adjectival noun) international |
Variations: |
genomatanai げんをまたない |
(expression) needless to say; it goes without saying that |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.