There are 288 total results for your りな search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
パーリナイ see styles |
paarinai / parinai パーリナイ |
(slang) party night (eng:) |
ビターリナ see styles |
bitaarina / bitarina ビターリナ |
(personal name) Vitalina |
フォリナー see styles |
forinaa / forina フォリナー |
foreigner |
フレイリナ see styles |
fureirina / furerina フレイリナ |
(place-name) Freirina |
プリナップ see styles |
purinappu プリナップ |
prenuptial agreement; prenup |
ペトロリナ see styles |
petororina ペトロリナ |
(place-name) Petrolina (Brazil) |
ボリナオ岬 see styles |
borinaomisaki ボリナオみさき |
(place-name) Cape Bolinao |
マリナトス see styles |
marinatosu マリナトス |
(personal name) Marinatos |
マリナルバ see styles |
marinaruba マリナルバ |
(personal name) Marinalva |
マリナーズ see styles |
marinaazu / marinazu マリナーズ |
(org) Seattle Mariners; (o) Seattle Mariners |
マリナーラ see styles |
marinaara / marinara マリナーラ |
marinara |
マンダリナ see styles |
mandarina マンダリナ |
(personal name) Mandarina |
マーブリナ see styles |
maaburina / maburina マーブリナ |
(personal name) Mavrina |
ムリナリニ see styles |
murinarini ムリナリニ |
(personal name) Mrinalini |
ムリナーシ see styles |
murinaashi / murinashi ムリナーシ |
(personal name) Mlynar |
メッサリナ see styles |
messarina メッサリナ |
(personal name) Messalina |
モホリナジ see styles |
mohorinaji モホリナジ |
(surname) Moholy-Nagy |
モリナーリ see styles |
morinaari / morinari モリナーリ |
(personal name) Molinari |
ユリナッチ see styles |
yurinacchi ユリナッチ |
(personal name) Jurinac |
ラカロリナ see styles |
rakarorina ラカロリナ |
(place-name) La Carolina |
ロンドリナ see styles |
rondorina ロンドリナ |
(place-name) Londrina (Brazil) |
佐藤ゆりな see styles |
satouyurina / satoyurina さとうゆりな |
(person) Satou Yurina (1981.2.5-) |
作りなおす see styles |
tsukurinaosu つくりなおす |
(transitive verb) to remake; to rebuild |
切りなおす see styles |
kirinaosu きりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards) |
刷りなおす see styles |
surinaosu すりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book) |
取りなおす see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event) |
吃りながら see styles |
domorinagara どもりながら |
(expression) (kana only) (See 吃る) stuttering(ly); stammering(ly) |
変わりない see styles |
kawarinai かわりない |
(expression) (1) (See 変わりなく) no change; no difference; (2) (See お変わりありませんか) accidents or incidents; no unusual events |
変わりなく see styles |
kawarinaku かわりなく |
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully |
大野まりな see styles |
oonomarina おおのまりな |
(person) Oono Marina (1972.4.5-) |
憚りながら see styles |
habakarinagara はばかりながら |
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ... |
懲りない奴 see styles |
korinaiyatsu こりないやつ |
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk |
撮りなおす see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) to retake (a photograph) |
数限りない see styles |
kazukagirinai かずかぎりない |
(adjective) uncountable; innumerable |
極まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
気回りない see styles |
kimawarinai きまわりない |
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules) |
然りながら see styles |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet |
物足りない see styles |
monotarinai ものたりない |
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something |
窮まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
練りなおす see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
罷りならぬ see styles |
makarinaranu まかりならぬ |
(expression) (kana only) not be allowed; must not |
遣りなおす see styles |
yarinaosu やりなおす |
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence |
阿部まりな see styles |
abemarina あべまりな |
(person) Abe Marina (1983.4.26-) |
黒木マリナ see styles |
kurokimarina くろきマリナ |
(person) Kuroki Marina (1988.9.26-) |
お帰りなさい see styles |
okaerinasai おかえりなさい |
More info & calligraphy: Welcome Home |
でありなさい see styles |
dearinasai でありなさい |
(expression) (imperative form of である) (See である,なさい) please be ... |
アポリナーレ see styles |
aporinaare / aporinare アポリナーレ |
(personal name) Apollinare |
オルトリナム see styles |
orutorinamu オルトリナム |
(place-name) Altrincham |
カオリナイト see styles |
kaorinaito カオリナイト |
{min} kaolinite |
クイリナーレ see styles |
kuirinaare / kuirinare クイリナーレ |
(place-name) Quirinale |
サリナクルス see styles |
sarinakurusu サリナクルス |
(place-name) Salina Cruz (Mexico) |
サンプリナー see styles |
sanpurinaa / sanpurina サンプリナー |
(personal name) Sampliner |
セイフーリナ see styles |
seifuurina / sefurina セイフーリナ |
(personal name) Seifullina |
ツェペリナイ see styles |
tseperinai ツェペリナイ |
{food} cepelinai (stuffed potato dumplings) (lit:); didžkukuliai |
バリナスロー see styles |
barinasuroo バリナスロー |
(place-name) Ballinasloe |
ファリナッチ see styles |
farinacchi ファリナッチ |
(personal name) Farinacci; Farinati |
ブレウォリナ see styles |
bureworina ブレウォリナ |
(place-name) Brewarrina |
世々限りなく see styles |
yoyokagirinaku よよかぎりなく |
forever and ever |
世世限りなく see styles |
yoyokagirinaku よよかぎりなく |
forever and ever |
寸が足りない see styles |
sungatarinai すんがたりない |
(adjective) (rare) too short |
少々足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
少少足りない see styles |
shoushoutarinai / shoshotarinai しょうしょうたりない |
(adjective) somewhat lacking; somewhat weak in the head |
帰りなんいざ see styles |
kaerinaniza かえりなんいざ |
(expression) (archaism) (See 帰去来) let's move back home |
御帰りなさい see styles |
okaerinasai おかえりなさい |
(interjection) welcome home |
懲りないやつ see styles |
korinaiyatsu こりないやつ |
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk |
手が足りない see styles |
tegatarinai てがたりない |
(exp,adj-i) short of hands |
数かぎりない see styles |
kazukagirinai かずかぎりない |
(adjective) uncountable; innumerable |
然もありなん see styles |
samoarinan さもありなん |
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason |
用に足りない see styles |
younitarinai / yonitarinai ようにたりない |
(adjective) of no use; useless |
紙切りナイフ see styles |
kamikirinaifu かみきりナイフ |
paper cutter; paper knife |
頭の足りない see styles |
atamanotarinai あたまのたりない |
(exp,adj-i) half-baked; dim-witted; meatheaded |
食い足りない see styles |
kuitarinai くいたりない |
(adjective) (1) (See 食う・1,足りる・1) not eating enough; (adjective) (2) unsatisfied; dissatisfied with; leaving something to be desired |
飲み足りない see styles |
nomitarinai のみたりない |
(exp,adj-i) not having had enough to drink (esp. alcohol) |
飽き足りない see styles |
akitarinai あきたりない |
(adjective) unsatisfactory; unsatisfying |
とるに足りない see styles |
torunitarinai とるにたりない |
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless |
クリナップ工場 see styles |
kurinappukoujou / kurinappukojo クリナップこうじょう |
(place-name) Kurinappu Factory |
サブリナパンツ see styles |
saburinapantsu サブリナパンツ |
Sabrina pants |
サンタカタリナ see styles |
santakatarina サンタカタリナ |
(place-name) Santa Catarina (Brazil) |
シデルノマリナ see styles |
shiderunomarina シデルノマリナ |
(place-name) Siderno Marina |
スリナム共和国 see styles |
surinamukyouwakoku / surinamukyowakoku スリナムきょうわこく |
Republic of Suriname |
バドリナット山 see styles |
badorinattosan バドリナットさん |
(place-name) Badrinath Peak |
パン切りナイフ see styles |
pankirinaifu パンきりナイフ |
(See パン切り包丁) bread knife |
ピニンファリナ see styles |
pininfarina ピニンファリナ |
(personal name) Pininfarina |
マリナルセイユ see styles |
marinaruseiyu / marinaruseyu マリナルセイユ |
(person) Marina Rossell |
ムリナールチク see styles |
murinaaruchiku / murinaruchiku ムリナールチク |
(personal name) Mlynarcik |
モリナデセグラ see styles |
morinadesegura モリナデセグラ |
(place-name) Molina de Segura |
取るに足りない see styles |
torunitarinai とるにたりない |
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless |
曲がりなりにも see styles |
magarinarinimo まがりなりにも |
(adverb) though imperfect; somehow; somehow or other |
気を取りなおす see styles |
kiotorinaosu きをとりなおす |
(exp,v5s) to completely rethink; to pull one's self together |
痛快極まりない see styles |
tsuukaikiwamarinai / tsukaikiwamarinai つうかいきわまりない |
(adjective) extremely thrilling |
聖カタリナ大学 see styles |
seikatarinadaigaku / sekatarinadaigaku せいカタリナだいがく |
(org) Seikatarina University; (o) Seikatarina University |
ウリナラマンセー see styles |
urinaramansee ウリナラマンセー |
(expression) (See ウリナラ) long live Korea (kor: ulinala manse) |
グバイドゥーリナ see styles |
gubaidodoorina グバイドゥーリナ |
(personal name) Gubaydulina |
サンタ・カタリナ see styles |
santa katarina サンタ・カタリナ |
(place-name) Santa Catarina (Brazil) |
サーラコンシリナ see styles |
saarakonshirina / sarakonshirina サーラコンシリナ |
(place-name) Sala Consilina |
スターリナバート see styles |
sutaarinabaato / sutarinabato スターリナバート |
(place-name) Stalinabad |
ターボリナックス see styles |
taaborinakkusu / taborinakkusu ターボリナックス |
(product name) Turbo Linux |
トルヒーヨモリナ see styles |
toruhiiyomorina / toruhiyomorina トルヒーヨモリナ |
(personal name) Trujillo Molina |
バインリナックス see styles |
bainrinakkusu バインリナックス |
(product) Vine Linux; (product name) Vine Linux |
マリナ・ルセイユ see styles |
marina ruseiyu / marina ruseyu マリナ・ルセイユ |
(person) Marina Rossell |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.