There are 265 total results for your もつ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
誠にもって see styles |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly |
責任をもつ see styles |
sekininomotsu せきにんをもつ |
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of |
身をもって see styles |
miomotte みをもって |
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand |
量子もつれ see styles |
ryoushimotsure / ryoshimotsure りょうしもつれ |
(physics) quantum entanglement |
もっけの幸い see styles |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
もっとも至極 see styles |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) reasonable; natural; just |
もっとも重要 see styles |
mottomojuuyou / mottomojuyo もっともじゅうよう |
(exp,adj-na) most important; central; matters most; overriding; top |
モックアップ see styles |
mokkuapu モックアップ |
mock-up |
モッチョム岳 see styles |
mocchomudake モッチョムだけ |
(place-name) Mocchomudake |
モッツァレラ see styles |
mossharera モッツァレラ |
(food term) mozzarella (ita:); (female given name) Mottsarera |
モッツァート see styles |
mosshaato / mosshato モッツァート |
(personal name) Mozzato |
モッテルソン see styles |
motteruson モッテルソン |
(surname) Mottelson |
モッブシーン see styles |
mobbushiin / mobbushin モッブシーン |
mob scene |
Variations: |
mobu; mobbu モブ; モッブ |
(1) mob; crowd of people; (2) (モブ only) background character (in a manga, anime, etc.); mob (in a video game); non-player character; NPC |
Variations: |
shiromotsu しろもつ |
internal organs such as intestines used as food |
Variations: |
akamotsu あかもつ |
internal organs such as heart, liver, kidneys used as food |
いもづる接続 see styles |
imozurusetsuzoku いもづるせつぞく |
(computer terminology) (obscure) daisy chain connection |
くぐもった声 see styles |
kugumottakoe くぐもったこえ |
(exp,n) muffled voice |
そんでもって see styles |
sondemotte そんでもって |
(conjunction) (colloquialism) (See それで) and (so); because of which |
やっさもっさ see styles |
yassamossa やっさもっさ |
(n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) hurly-burly; helter-skelter; hustle and bustle; turmoil |
ウィルモット see styles |
irumotto ウィルモット |
(personal name) Willmott; Wilmot |
オルモック湾 see styles |
orumokkuwan オルモックわん |
(place-name) Ormoc Bay |
シモツケソウ see styles |
shimotsukesou / shimotsukeso シモツケソウ |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
ジモッティー see styles |
jimottii / jimotti ジモッティー |
(colloquialism) local people; local residents |
スカモッツィ see styles |
sukamottsu スカモッツィ |
(surname) Scamozzi |
スモッキング see styles |
sumokkingu スモッキング |
smocking |
ツアモツ諸島 see styles |
tsuamotsushotou / tsuamotsushoto ツアモツしょとう |
(place-name) Iles Touamotō |
テヅルモヅル see styles |
tezurumozuru テヅルモヅル |
(kana only) basket star (any brittlestar of family Euryalina); basket fish |
ピウ・モッソ see styles |
piu mosso ピウ・モッソ |
(music) piu mosso (ita:) |
ベルガモット see styles |
berugamotto ベルガモット |
(1) bergamot (Citrus aurantium ssp. bergamia) (ita: bergamotto); bergamot orange; (2) bergamot (Monarda didyma); bee balm; Oswego tea |
メノ・モッソ see styles |
meno mosso メノ・モッソ |
(music) meno mosso (ita:) |
リースモッグ see styles |
riizumoggu / rizumoggu リーズモッグ |
(personal name) Rees Mogg |
ヴェルモット see styles |
rerumotto ヴェルモット |
vermouth (fre:) |
及びもつかぬ see styles |
oyobimotsukanu およびもつかぬ |
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
子どもっぽい see styles |
kodomoppoi こどもっぽい |
(adjective) childish; child-like; immature; infantile |
山もっちゃん see styles |
yamamocchan やまもっちゃん |
(personal name) Yamamocchan |
情の籠もった see styles |
jounokomotta / jonokomotta じょうのこもった |
(can act as adjective) warmhearted; sympathetic |
手に職をもつ see styles |
tenishokuomotsu てにしょくをもつ |
(exp,v5t) to have a trade; to have a vocation |
熱のこもった see styles |
netsunokomotta ねつのこもった |
(exp,adj-f) (See 籠もる・こもる・2) heated (e.g. debate); passionate |
舌がもつれる see styles |
shitagamotsureru したがもつれる |
(exp,v1) to speak unclearly; to speak inarticulately; to pronounce poorly; to slur one's words; to lisp |
Variations: |
motsuni(motsu煮); motsuni(motsu煮) モツに(モツ煮); もつに(もつ煮) |
{food} offal stew |
もって瞑すべし see styles |
mottemeisubeshi / mottemesubeshi もってめいすべし |
(expression) one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished |
モッシェロシュ see styles |
mossheroshu モッシェロシュ |
(personal name) Moscherosch |
モッツァレッラ see styles |
mossharerra モッツァレッラ |
(food term) mozzarella (ita:) |
モッブ・シーン see styles |
mobbu shiin / mobbu shin モッブ・シーン |
mob scene |
キモッペモシリ see styles |
kimoppemoshiri キモッペモシリ |
(place-name) Kimoppemoshiri |
シャモット煉瓦 see styles |
shamottorenga シャモットれんが |
chamotte brick |
ジャコモッティ see styles |
jakomotti ジャコモッティ |
(personal name) Giacomotti |
スクモックラー see styles |
sukumokkuraa / sukumokkura スクモックラー |
(personal name) Schmookler |
ホザキシモツケ see styles |
hozakishimotsuke ホザキシモツケ |
(kana only) Spiraea salicifolia (species of spirea) |
マクダーモット see styles |
makudaamotto / makudamotto マクダーモット |
(surname) McDermott |
光化学スモッグ see styles |
koukagakusumoggu / kokagakusumoggu こうかがくスモッグ |
photochemical smog |
及びもつかない see styles |
oyobimotsukanai およびもつかない |
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
愚にもつかない see styles |
gunimotsukanai ぐにもつかない |
(expression) nonsensical; ridiculous; trifling |
白髪マーモット see styles |
shiragamaamotto; shiragamaamotto / shiragamamotto; shiragamamotto しらがマーモット; シラガマーモット |
(kana only) hoary marmot (Marmota caligata) |
考えもつかない see styles |
kangaemotsukanai かんがえもつかない |
(exp,adj-i) unthinkable; unimaginable; inconceivable; unclassifiable; never dreamt of |
至極ごもっとも see styles |
shigokugomottomo しごくごもっとも |
(expression) You are quite right; Quite so; What you say is sensible enough |
見当もつかない see styles |
kentoumotsukanai / kentomotsukanai けんとうもつかない |
(expression) (See 見当がつかない) having not the slightest idea |
Variations: |
mossai; mosai もっさい; もさい |
(adjective) (slang) unfashionable; unstylish; uncool; unrefined |
Variations: |
motsuyaki もつやき |
roast giblets |
もったいを付ける see styles |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) to put on airs; to assume importance |
もっともらしい顔 see styles |
mottomorashiikao / mottomorashikao もっともらしいかお |
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression |
Variations: |
imamotte いまもって |
(adverb) until now; still; yet; (not) yet; since |
ご無理ごもっとも see styles |
gomurigomottomo ごむりごもっとも |
(expression) you are unquestionably right |
ウィゼンガモット see styles |
izengamotto ウィゼンガモット |
(personal name) Wizengamot |
シラガマーモット see styles |
shiragamaamotto / shiragamamotto シラガマーモット |
(kana only) hoary marmot (Marmota caligata) |
ポンルルモッペ川 see styles |
ponrurumoppegawa ポンルルモッペがわ |
(place-name) Ponrurumoppegawa |
マックデルモット see styles |
makkuderumotto マックデルモット |
(surname) McDermott |
Variations: |
mokkori; mokkori もっこり; モッコリ |
(adv,adv-to,vs,n) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. of male genitals under clothing) |
モッツァレラチーズ see styles |
mossharerachiizu / mossharerachizu モッツァレラチーズ |
mozzarella (cheese) |
Variations: |
gamotto; gamatto ガモット; ガマット |
(See 色域) color gamut; colour gamut |
Variations: |
shimotsukesou; shimotsukesou / shimotsukeso; shimotsukeso しもつけそう; シモツケソウ |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
Variations: |
kataomotsu かたをもつ |
(exp,v5t) to side with (someone); to support (someone) |
Variations: |
motsunabe(motsu鍋)(p); motsunabe(motsu鍋) もつなべ(もつ鍋)(P); モツなべ(モツ鍋) |
{food} (See もつ) hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso |
Variations: |
motsureau もつれあう |
(v5u,vi) (1) to get entangled (with each other); (v5u,vi) (2) to get muddled together |
Variations: |
motsurekomu もつれこむ |
(v5m,vi) to go to the next stage (after failing to reach a conclusion); to be carried over (e.g. to the next meeting); to go into (a run-off, overtime, extra innings, etc.) |
モッダーフォンテイン see styles |
moddaafontein / moddafonten モッダーフォンテイン |
(place-name) Modderfontein |
モッツァレラ・チーズ see styles |
mossharera chiizu / mossharera chizu モッツァレラ・チーズ |
mozzarella (cheese) |
Variations: |
omokkuso; omokuso おもっくそ; おもくそ |
(adverb) (osb:) (See 思いっきり・1) with all one's strength; with all one's heart |
Variations: |
mottenohoka もってのほか |
(noun or adjectival noun) (kana only) absurd; unreasonable |
Variations: |
mattakumotte まったくもって |
(expression) (kana only) (See 全く・まったく・1) as a matter of fact; really; truly; entirely; completely; wholly; perfectly |
Variations: |
miomotte みをもって |
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand |
Variations: |
ryoushimotsure / ryoshimotsure りょうしもつれ |
{physics} quantum entanglement |
ランベールドラモット see styles |
ranbeerudoramotto ランベールドラモット |
(personal name) Lambert de la Motte |
余人をもって代え難い see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
光化学スモッグ注意報 see styles |
koukagakusumogguchuuihou / kokagakusumogguchuiho こうかがくスモッグちゅういほう |
smog alert |
Variations: |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) (See 尤も・2) perfectly reasonable; completely natural; perfectly good (e.g. reason) |
Variations: |
kugumottakoe くぐもったこえ |
(exp,n) muffled voice |
Variations: |
komottakoe こもったこえ |
(exp,n) thick voice |
Variations: |
yuukiomotsu / yukiomotsu ゆうきをもつ |
(exp,v5t) to have (the) courage (to); to be courageous |
Variations: |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) (See 尤も・もっとも・2) reasonable; natural; just |
Variations: |
mottemawaru もってまわる |
(exp,v5r) (1) to carry around; (exp,v5r) (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect |
Variations: |
mottomojuuyou / mottomojuyo もっともじゅうよう |
(exp,adj-na) most important; central; matters most; overriding; top |
Variations: |
jibunomotsu じぶんをもつ |
(exp,v5t) to use one's own judgement; to not be swayed by others; to have confidence in oneself |
Variations: |
kyoumiomotsu / kyomiomotsu きょうみをもつ |
(exp,v5t) to have an interest (in) |
余人をもって代えがたい see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
Variations: |
piumosso; piu mosso ピウモッソ; ピウ・モッソ |
{music} piu mosso (ita:) |
Variations: |
menomosso; meno mosso メノモッソ; メノ・モッソ |
{music} meno mosso (ita:) |
Variations: |
kodomoppoi こどもっぽい |
(adjective) childish; childlike; immature; infantile; puerile |
Variations: |
shigokugomottomo しごくごもっとも |
(expression) you are quite right; quite so; what you say is sensible enough |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.