There are 1490 total results for your まる search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
炒まる see styles |
itamaru いたまる |
(Godan verb with "ru" ending) (rare) to be sauteed in oil; to be stir-fried |
狭まる see styles |
sebamaru せばまる |
(v5r,vi) to narrow; to contract |
畏まる see styles |
kashikomaru かしこまる |
(v5r,vi) (kana only) to obey respectfully; to humble oneself; to sit straight (upright, respectfully, attentively) |
留まる see styles |
tomaru とまる todomaru とどまる |
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to |
畳まる see styles |
tatamaru たたまる |
(v5r,vi) to be folded (up) |
相まる see styles |
aimaru あいまる |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to pile up; to cumulate |
窄まる see styles |
subomaru; tsubomaru すぼまる; つぼまる |
(v5r,vi) (kana only) to get narrower; to contract |
窮まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
約まる see styles |
tsuzumaru つづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to compress; to shrink |
納まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard) |
細まる see styles |
hosomaru ほそまる |
(v5r,vi) to narrow (e.g. eyes) |
絞まる see styles |
shimaru しまる |
(v5r,vi) to be strangled; to be constricted |
絡まる see styles |
karamaru からまる |
(v5r,vi) to be entwined; to be involved |
緊まる see styles |
shimaru しまる |
(v5r,vi) (1) to be shut; to close; to be closed; (2) to be locked; (3) to tighten; to be tightened; (4) to become sober; to become tense |
締まる see styles |
shimaru しまる |
(v5r,vi) (1) to be shut; to close; to be closed; (2) to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit; (3) to be locked; (4) to tighten; to be tightened; (5) to become sober; to become tense |
緩まる see styles |
yurumaru ゆるまる |
(v5r,vi) to become loose; to slacken; to soften |
縮まる see styles |
chijimaru ちぢまる |
(v5r,vi) to shorten; to narrow; to close; to shrink |
纏まる see styles |
matomaru まとまる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to find resolution; to be settled; to be agreed on; to be completed; (v5r,vi) (2) (kana only) to be collected; to be assembled; to be brought together; (v5r,vi) (3) (kana only) to be well arranged; to be in order; to be unified; to take shape; to be coherent |
薄まる see styles |
usumaru うすまる |
(v5r,vi) to become weak |
詰まる see styles |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be full (space, schedule, etc.); (v5r,vi) (2) (See 鼻が詰まる) to be blocked (road, pipe, nose, etc.); to be clogged; to be plugged up; (v5r,vi) (3) to shorten (width, interval, etc.); to shrink (shirt, word form, etc.); to narrow; (v5r,vi) (4) (often in the form …につまる) (See 言葉に詰まる,気の詰まる・きのつまる) to be at a loss; to be hard pressed; (v5r,vi) (5) (See 詰まる所・つまるところ) to end up; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音・そくおん) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the ball near the handle of the bat |
谷まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
貯まる see styles |
tamaru たまる |
(v5r,vi) to be saved up (of money) |
跼まる see styles |
segukumaru; sekugumaru せぐくまる; せくぐまる |
(Godan verb with "ru" ending) to bend down with a round back |
速まる see styles |
hayamaru はやまる |
(v5r,vi) (1) to move ahead (three hours, etc.); to move up; (2) to quicken; to speed up; to gather speed; (3) to be hasty; to be rash |
鎮まる see styles |
shizumaru しずまる |
(v5r,vi) to quieten down; to calm down; to subside; to die down; to abate; to be suppressed |
閉まる see styles |
shimaru しまる |
(v5r,vi) (1) to be shut; to close; to be closed; (2) to be locked; (3) to tighten; to be tightened; (4) to become sober; to become tense |
集まる see styles |
atsumaru あつまる |
(v5r,vi) to gather; to collect; to assemble |
静まる see styles |
shizumaru しずまる |
(v5r,vi) to quieten down; to calm down; to subside; to die down; to abate; to be suppressed |
革まる see styles |
aratamaru あらたまる |
(v5r,vi) (1) to be renewed; (2) to stand on ceremony; to be formal; (3) to take a turn for the worse |
駐まる see styles |
tomaru とまる todomaru とどまる |
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (3) to alight; to perch on; (v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (2) (kana only) to be limited to; to be confined to |
高まる see styles |
takamaru たかまる |
(v5r,vi) to rise; to swell; to be promoted |
黒まる see styles |
kuromaru くろまる |
(v5r,vi) to blacken; to become black |
まる一年 see styles |
maruichinen まるいちねん |
the whole year; all the year |
まる一日 see styles |
maruichinichi まるいちにち |
the whole day; all the day |
まる暗記 see styles |
maruanki まるあんき |
(noun/participle) rote memorization (memorisation); rote learning; indiscriminate memorizing (memorising) |
まる見え see styles |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible |
まる覚え see styles |
maruoboe まるおぼえ |
(noun/participle) full memorization; full memorisation |
まる1日 see styles |
maruichinichi まるいちにち |
the whole day; all the day |
マルカウ see styles |
marukau マルカウ |
(personal name) Markau |
マルカブ see styles |
marukabu マルカブ |
(personal name) Alpha Pegasi |
マルカラ see styles |
marukara マルカラ |
(place-name) Malkara |
マルカン see styles |
marugan マルガン |
(personal name) Mulgan |
マルカ湖 see styles |
marukako マルカこ |
(place-name) Ozero Marka-Kul (lake) |
マルガイ see styles |
marugai マルガイ |
(personal name) Margai |
マルキン see styles |
marukin マルキン |
(personal name) Malkin |
マルキー see styles |
marukii / maruki マルキー |
(personal name) Mulkey |
マルクス see styles |
marukusu マルクス |
More info & calligraphy: Marx |
マルクー see styles |
marukuu / maruku マルクー |
(personal name) Marcoux |
マルケイ see styles |
marukei / maruke マルケイ |
(surname) Mulcahy; Mulkay |
マルケス see styles |
marukesu マルケス |
More info & calligraphy: Marquez |
マルケル see styles |
marukeru マルケル |
(personal name) Marker |
マルコス see styles |
marukosu マルコス |
(personal name) Marcos; Markos |
マルコフ see styles |
marukofu マルコフ |
(surname) Markov |
マルコボ see styles |
marukobo マルコボ |
(place-name) Markovo |
マルコム see styles |
marukomu マルコム |
More info & calligraphy: Malcom |
マルコワ see styles |
marukowa マルコワ |
(surname) Markova |
マルコ伝 see styles |
marukoden マルコでん |
(See マルコ福音書) Gospel of Mark (book of the Bible) |
マルサス see styles |
marusasu マルサス |
(surname) Malthus |
マルサバ see styles |
marusaba マルサバ |
(kana only) (obscure) blue mackerel (Scomber australasicus) |
マルサラ see styles |
marusara マルサラ |
Marsala (wine); (place-name) Marsala (Italy) |
マルシア see styles |
marushia マルシア |
(female given name) Marcia |
マルシェ see styles |
marushe マルシェ |
market (fre: marché); (personal name) Marchais |
マルシオ see styles |
marushio マルシオ |
(personal name) Malsio; Marcio |
マルシュ see styles |
maruju マルジュ |
(place-name) Al-Marj (Libya) |
マルスゲ see styles |
marusuge マルスゲ |
(kana only) (obscure) softstem bulrush (Scirpus tabernaemontani) |
マルズキ see styles |
maruzuki マルズキ |
(personal name) Marzuki |
マルセル see styles |
maruseru マルセル |
More info & calligraphy: Marcelle |
マルセロ see styles |
marusero マルセロ |
More info & calligraphy: Marcello |
マルソン see styles |
maruson マルソン |
(surname) Malson |
マルソー see styles |
marusoo マルソー |
(personal name) Marceau; Marceaw; Marseau |
マルタイ see styles |
marutai マルタイ |
(1) (colloquialism) escorted person; person being guarded; (2) (slang) (abbreviation) (See マルチプルタイタンパー) ballast tamper; tamping machine |
マルタン see styles |
marudan マルダン |
(place-name) Mardan (Pakistan) |
マルタ島 see styles |
marutatou / marutato マルタとう |
(place-name) Malta |
マルタ熱 see styles |
marutanetsu マルタねつ |
Malta fever (variety of brucellosis caused by the bacteria Brucella melitensis) |
マルタ語 see styles |
marutago マルタご |
Maltese (language) |
マルダム see styles |
marudamu マルダム |
(personal name) Mardam |
マルダー see styles |
marudaa / maruda マルダー |
(personal name) Muldaur |
マルチナ see styles |
maruchina マルチナ |
More info & calligraphy: Martina |
マルチニ see styles |
maruchini マルチニ |
(personal name) Martini |
マルチネ see styles |
maruchine マルチネ |
(personal name) Martinet |
マルチャ see styles |
marucha マルチャ |
(place-name) Marcha |
マルチン see styles |
maruchin マルチン |
More info & calligraphy: Marcin |
マルッカ see styles |
marukka マルッカ |
markka (fin:) |
マルック see styles |
marukku マルック |
(personal name) Markku |
マルツィ see styles |
marutsu マルツィ |
(personal name) Marzi |
マルティ see styles |
maruti マルティ |
(personal name) Marti; Marty |
マルテン see styles |
maruden マルデン |
More info & calligraphy: Marten |
マルデル see styles |
maruderu マルデル |
(personal name) Marder |
マルトス see styles |
marutosu マルトス |
(place-name) Martos |
マルトニ see styles |
marutoni マルトニ |
(personal name) Martonyi |
マルトノ see styles |
marutono マルトノ |
(personal name) Martenot |
マルトフ see styles |
marutofu マルトフ |
(personal name) Martov |
マルトリ see styles |
marutori マルトリ |
(place-name) Martoli |
マルトー see styles |
marutoo マルトー |
(personal name) Marteau |
マルナス see styles |
marunasu マルナス |
(personal name) Marnas |
マルナテ see styles |
marunate マルナテ |
(place-name) Malnate |
マルニア see styles |
marunia マルニア |
(place-name) Marnia |
マルニエ see styles |
marunie マルニエ |
(personal name) Marnier |
マルヌ川 see styles |
marunugawa マルヌがわ |
(place-name) Marne River |
マルハチ see styles |
maruhachi マルハチ |
(kana only) Cyathea mertensiana (species of tree fern) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.