There are 5158 total results for your ジュ search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...1011121314151617181920...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ミシュリーヌ see styles |
mishuriinu / mishurinu ミシュリーヌ |
(personal name) Micheline |
ミルジューラ see styles |
mirujuura / mirujura ミルジューラ |
(place-name) Mildura (Australia) |
ムイシュキン see styles |
muishukin ムイシュキン |
(place-name) Myshkin |
ムスタッシュ see styles |
musutasshu ムスタッシュ |
(rare) mustache |
ムロシュビル see styles |
muroshubiru ムロシュビル |
(place-name) Melocheville |
メシューエン see styles |
meshuuen / meshuen メシューエン |
(place-name) Methuen |
メズギッシュ see styles |
mezugisshu メズギッシュ |
(personal name) Mesguich |
メッシュ統計 see styles |
messhutoukei / messhutoke メッシュとうけい |
mesh statistics |
メディアシュ see styles |
mediashu メディアシュ |
(place-name) Medias (Roumania) |
メルシュナー see styles |
merushunaa / merushuna メルシュナー |
(personal name) Merschner |
モガディシュ see styles |
mogadishu モガディシュ |
(place-name) Mogadishu (Somalia) |
モジューヒン see styles |
mojuuhin / mojuhin モジューヒン |
(personal name) Mosjōkine |
モジュール化 see styles |
mojuuruka / mojuruka モジュールか |
(noun/participle) {comp} modularization |
モジュール性 see styles |
mojuurusei / mojuruse モジュールせい |
{comp} modularity |
モデュエシュ see styles |
modeueshu モデュエシュ |
(personal name) Mauduech |
モナシュ大学 see styles |
monashudaigaku モナシュだいがく |
(org) Monash University; (o) Monash University |
モンタージュ see styles |
montaaju / montaju モンタージュ |
(noun, transitive verb) montage (fre:) |
モーブージュ see styles |
moobuuju / moobuju モーブージュ |
(place-name) Maubeuge (France) |
モーリッシュ see styles |
moorisshu モーリッシュ |
(personal name) Molisch |
ヤシューナイ see styles |
yashuunai / yashunai ヤシューナイ |
(place-name) Yashyunai |
ユスターシュ see styles |
yusutaashu / yusutashu ユスターシュ |
(personal name) Eustache |
ユリアージュ see styles |
yuriaaju / yuriaju ユリアージュ |
(place-name) uriage |
ラグランジュ see styles |
raguranju ラグランジュ |
(personal name) Lagrange |
ラシュタット see styles |
rashutatto ラシュタット |
(place-name) Rastatt |
ラシュトフカ see styles |
rashutofuka ラシュトフカ |
(personal name) Lastovka |
ラシュモア山 see styles |
rashumoasan ラシュモアさん |
(place-name) Rushmore Mount |
ラジェッシュ see styles |
rajesshu ラジェッシュ |
(personal name) Rajesh |
ラジニーシュ see styles |
rajiniishu / rajinishu ラジニーシュ |
(personal name) Rajneesh |
ラッシュトン see styles |
rasshuton ラッシュトン |
(personal name) Rushton |
ラッシュマー see styles |
rasshumaa / rasshuma ラッシュマー |
(personal name) Rushmer |
ラツシュビル see styles |
ratsushubiru ラツシュビル |
(place-name) Rushville |
ラディッシュ see styles |
radisshu ラディッシュ |
radish |
ラトゥーシュ see styles |
ratotooshu ラトゥーシュ |
(surname) La Touche; Latouche |
ラビジュリー see styles |
rabijurii / rabijuri ラビジュリー |
(personal name) Lavigerie |
ラファージュ see styles |
rafaaju / rafaju ラファージュ |
(surname) La Farge |
ラフォージュ see styles |
rafooju ラフォージュ |
(surname) La Forge |
ラフレッシュ see styles |
rafuresshu ラフレッシュ |
(surname) La Flesche |
ラブジュース see styles |
rabujuusu / rabujusu ラブジュース |
vaginal secretions (wasei: love juice) |
ラブラーシュ see styles |
raburaashu / raburashu ラブラーシュ |
(personal name) Lablache |
ラブーシュカ see styles |
rabuushuka / rabushuka ラブーシュカ |
(personal name) Lavshuca |
ラプランシュ see styles |
rapuranshu ラプランシュ |
(personal name) Laplanche |
ラベルジュ湖 see styles |
raberujuko ラベルジュこ |
(place-name) Lake Laberge |
ランガージュ see styles |
rangaaju / rangaju ランガージュ |
{ling} (See パロール,ラング) language (as defined by Saussure; langue and parole) (fre: langage) |
ランジュイネ see styles |
ranjuine ランジュイネ |
(personal name) Lanjuinais |
ランジュニュ see styles |
ranjunyu ランジュニュ |
(personal name) Langenus |
ランジュバン see styles |
ranjuban ランジュバン |
(personal name) Langevin |
ランジュラン see styles |
ranjuran ランジュラン |
(personal name) Langelaan |
ランチョシュ see styles |
ranchoshu ランチョシュ |
(personal name) Lanczos |
ランブラシュ see styles |
ranburashu ランブラシュ |
(personal name) Lambrache |
ランマッシュ see styles |
ranmasshu ランマッシュ |
(personal name) Lammasch |
ラヴーシュカ see styles |
raraashuka / rarashuka ラヴーシュカ |
(personal name) Lavshuca |
ラ・マンシュ see styles |
ra manshu ラ・マンシュ |
(place-name) La Manche |
リシュティヤ see styles |
rishutiya リシュティヤ |
(personal name) Rishtya |
リシュリウー see styles |
rishuriuu / rishuriu リシュリウー |
(personal name) Richelieu |
リシュリュー see styles |
rishuryuu / rishuryu リシュリュー |
(personal name) Richelieu |
リフレッシュ see styles |
rifuresshu リフレッシュ |
(noun/participle) refresh (e.g. memory, one's spirits, etc.) |
リプシュッツ see styles |
ripushuttsu リプシュッツ |
(personal name) Lipschutz |
リュイシュン see styles |
ryuishun リュイシュン |
(place-name) Lushun |
リーシュマン see styles |
riishuman / rishuman リーシュマン |
(personal name) Leishman |
ルべシュべ川 see styles |
rubeshupegawa ルベシュペがわ |
(place-name) Rubeshupegawa |
ルビラシュ川 see styles |
rubirashugawa ルビラシュがわ |
(place-name) Lubilash (river) |
ルペシュペ沢 see styles |
rupeshupesawa ルペシュペさわ |
(place-name) Rupeshupesawa |
ルムシュテル see styles |
rumushuteru ルムシュテル |
(personal name) Rumschottel |
ルリジューズ see styles |
rurijuuzu / rurijuzu ルリジューズ |
religieuse (pastry) (fre:) |
ルージュモン see styles |
ruujumon / rujumon ルージュモン |
(personal name) Rougemont |
レフォシュク see styles |
refoshuku レフォシュク |
(See レフォスコ) Refošk (wine grape variety) (slv:) |
ロイシュナー see styles |
roishunaa / roishuna ロイシュナー |
(personal name) Leuschner |
ロシュミット see styles |
roshumitto ロシュミット |
(surname) Loschmidt |
ロシュワルト see styles |
roshuwaruto ロシュワルト |
(personal name) Roshwald |
ロッシュ限界 see styles |
rosshugenkai ロッシュげんかい |
Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces) |
ロマンシュ語 see styles |
romanshugo ロマンシュご |
Romansch (language) |
ロミ・ジュリ see styles |
romi juri ロミ・ジュリ |
(wk) Romeo and Juliet (abbreviation) |
ロンジュモー see styles |
ronjumoo ロンジュモー |
(place-name) Longjumeau |
ワシュネック see styles |
washunekku ワシュネック |
(personal name) Waschneck |
ヴァシュロー see styles |
ashuroo ヴァシュロー |
(personal name) Vacherot |
ヴィジュアル see styles |
rijuaru ヴィジュアル |
(n,adj-f) visual |
ヴェシュテル see styles |
reshuteru ヴェシュテル |
(personal name) Waechter |
三原じゅん子 see styles |
miharajunko みはらじゅんこ |
(person) Mihara Junko (1964.9-) |
中森じゅあん see styles |
nakamorijuan なかもりじゅあん |
(person) Nakamori Juan |
同じゅうする see styles |
onajuusuru / onajusuru おなじゅうする |
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond |
団塊ジュニア see styles |
dankaijunia だんかいジュニア |
(See 団塊の世代) second-generation baby boomer (born 1971-1974) |
坂じゅんいち see styles |
sakajunichi さかじゅんいち |
(person) Saka Jun'ichi |
帰宅ラッシュ see styles |
kitakurasshu きたくラッシュ |
evening rush hour |
帰省ラッシュ see styles |
kiseirasshu / kiserasshu きせいラッシュ |
holiday traffic congestion caused by people travelling to their hometowns en masse |
林檎ジュース see styles |
ringojuusu; ringojuusu / ringojusu; ringojusu りんごジュース; リンゴジュース |
(kana only) apple juice |
水の江じゅん see styles |
mizunoejun みずのえじゅん |
(person) Mizunoe Jun (1950.11.24-) |
濃縮ジュース see styles |
noujukujuusu / nojukujusu のうじゅくジュース |
concentrated juice |
甲状せんしゅ see styles |
koujousenshu / kojosenshu こうじょうせんしゅ |
(med) goiter; goitre |
苦しゅうない see styles |
kurushuunai / kurushunai くるしゅうない |
(adjective) no problem; no objection; it doesn't matter |
葡萄ジュース see styles |
budoujuusu; budoujuusu / budojusu; budojusu ぶどうジュース; ブドウジュース |
(kana only) grape juice |
通勤ラッシュ see styles |
tsuukinrasshu / tsukinrasshu つうきんラッシュ |
commuter rush; rush hour |
逞しゅうする see styles |
takumashuusuru / takumashusuru たくましゅうする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) (See 逞しくする) to give rein to (imagination); to lend wings to (fancy); (vs-s,vt) (2) (kana only) to rage with all one's force; to be rampant |
野菜ジュース see styles |
yasaijuusu / yasaijusu やさいジュース |
vegetable juice |
阿しゅく如来 see styles |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
高畠じゅん子 see styles |
takabatakejunko たかばたけじゅんこ |
(person) Takabatake Junko (1942.9.15-) |
高野槇じゅん see styles |
kounomakijun / konomakijun こうのまきじゅん |
(person) Kōnomaki Jun (1966.3.31-) |
Variations: |
shuu; shuu / shu; shu しゅー; シュー |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) hiss; swish; whoosh; whiz; fizzle; sputter |
Variations: |
junsai; junsai じゅんさい; ジュンサイ |
(kana only) water shield (Brasenia schreberi) |
シュウィンガー see styles |
shuingaa / shuinga シュウィンガー |
(personal name) Schwinger |
シュウェップス see styles |
shuweppusu シュウェップス |
(personal name) Schweppes |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.