There are 1490 total results for your まる search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...101112131415Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
maruchipurekusa; maruchipurekusaa(sk) / maruchipurekusa; maruchipurekusa(sk) マルチプレクサ; マルチプレクサー(sk) |
{electr} multiplexer; multiplexor; mux |
Variations: |
oshidamaru おしだまる |
(v5r,vi) to keep silent |
Variations: |
ariamaru ありあまる |
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough |
Variations: |
korikatamaru こりかたまる |
(v5r,vi) (1) to coagulate; to congeal; to harden; to curdle; to clot; (v5r,vi) (2) to be fanatical (about); to be obsessed (with); to be fixated (on); to be bigoted (about); (v5r,vi) (3) to stiffen; to become stiff |
Variations: |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
Variations: |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
Variations: |
omoitodomaru おもいとどまる |
(transitive verb) to give up (a plan or idea); to desist from (doing) |
Variations: |
animarutoreenaa; animaru toreenaa / animarutoreena; animaru toreena アニマルトレーナー; アニマル・トレーナー |
animal trainer |
Variations: |
infoomarukea; infoomaru kea インフォーマルケア; インフォーマル・ケア |
informal care |
Variations: |
saamarurikabarii; saamaru rikabarii / samarurikabari; samaru rikabari サーマルリカバリー; サーマル・リカバリー |
(See サーマルリサイクル) thermal recovery |
Variations: |
saamarurisaikuru; saamaru risaikuru / samarurisaikuru; samaru risaikuru サーマルリサイクル; サーマル・リサイクル |
(noun/participle) thermal recycling (wasei: thermal recycle) |
Variations: |
maruchipaapasukaa; maruchipaapasu kaa / maruchipapasuka; maruchipapasu ka マルチパーパスカー; マルチパーパス・カー |
multipurpose car |
Variations: |
maruchipuruakusesu; maruchipuru akusesu マルチプルアクセス; マルチプル・アクセス |
{comp} multiple access |
Variations: |
maruchipuruansaa; maruchipuru ansaa / maruchipuruansa; maruchipuru ansa マルチプルアンサー; マルチプル・アンサー |
(See 複数回答) multiple-answer format; check-all-that-apply question format; CATA |
Variations: |
maruchiyuuzamoodo; maruchiyuuza moodo / maruchiyuzamoodo; maruchiyuza moodo マルチユーザモード; マルチユーザ・モード |
{comp} multiuser mode |
Variations: |
maruchireberudaibu; maruchireberu daibu マルチレベルダイブ; マルチレベル・ダイブ |
multilevel dive |
Variations: |
tomaru とまる |
(v5r,vi) (1) to stop (moving); to come to a stop; (v5r,vi) (2) to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; (v5r,vi) (3) to alight; to perch on |
Variations: |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
Variations: |
emarujon; emarushon; emarujion(ik) エマルジョン; エマルション; エマルジオン(ik) |
emulsion |
マルチタスク・オペレーティング・システム see styles |
maruchitasuku opereetingu shisutemu マルチタスク・オペレーティング・システム |
(computer terminology) multitasking operating system |
Variations: |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) (See つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
Variations: |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) (See 切羽・せっぱ・2) to be at one's wits' end; to be cornered; to be in a fix; to be in a desperate situation; to be in a pinch; to be in a predicament; to be packed to the hilt |
Variations: |
ikizumaru いきづまる |
(v5r,vi) to be breathtaking; to be stifling |
Variations: |
infoomarudoresu; infoomaru doresu インフォーマルドレス; インフォーマル・ドレス |
informal dress |
Variations: |
ekizochikkuanimaru; ekizochikku animaru エキゾチックアニマル; エキゾチック・アニマル |
exotic animal (e.g. tarantula) |
Variations: |
ekonomikkuanimaru; ekonomikku animaru エコノミックアニマル; エコノミック・アニマル |
(derogatory term) (term orig. used in South and Southeast Asia in the 1960's and 70's in ref. to the Japanese) economic animal; person or people who only strive for profit |
Variations: |
konpanionanimaru; konpanion animaru コンパニオンアニマル; コンパニオン・アニマル |
(See ペット・1) companion animal; pet |
Variations: |
deetamaruchipurekusa; deeta maruchipurekusa データマルチプレクサ; データ・マルチプレクサ |
{comp} data multiplexer |
Variations: |
marukusureeninshugi マルクスレーニンしゅぎ |
Marxism-Leninism |
Variations: |
maruchiweeshisutemu; maruchiwee shisutemu マルチウェーシステム; マルチウェー・システム |
(abbreviation) multiway speaker system |
Variations: |
maruchishinkumonitaa; maruchishinku monitaa / maruchishinkumonita; maruchishinku monita マルチシンクモニター; マルチシンク・モニター |
{comp} multisync monitor |
Variations: |
maruchichaneruanpu; maruchichaneru anpu マルチチャネルアンプ; マルチチャネル・アンプ |
(1) multichannel amplification; (2) multichannel amp system |
Variations: |
maruchimoodofaiba; maruchimoodo faiba マルチモードファイバ; マルチモード・ファイバ |
{comp} multimode fiber |
Variations: |
maruchiyuuzashisutemu; maruchiyuuza shisutemu / maruchiyuzashisutemu; maruchiyuza shisutemu マルチユーザシステム; マルチユーザ・システム |
{comp} multiuser system |
Variations: |
maruchirinkudaiyaru; maruchirinku daiyaru マルチリンクダイヤル; マルチリンク・ダイヤル |
{comp} multilink dialing |
Variations: |
maruchirinkufureemu; maruchirinku fureemu マルチリンクフレーム; マルチリンク・フレーム |
{comp} multi-link frame |
Variations: |
minimarumyuujikku; minimaru myuujikku / minimarumyujikku; minimaru myujikku ミニマルミュージック; ミニマル・ミュージック |
minimal music |
Variations: |
hikishimaru ひきしまる |
(v5r,vi) to become tense; to be tightened; to become firm (e.g. body) |
Variations: |
dotsubonihamaru; dotsubonihamaru; dotsubonihamaru ドツボにはまる; どつぼにはまる; ドツボにハマる |
(exp,v5r) (idiom) (See どつぼ・2) to find oneself in deep trouble; to be deep in the shit |
Variations: |
ikizumaru; yukizumaru いきづまる; ゆきづまる |
(v5r,vi) to come to a dead end; to come to a standstill; to reach a deadlock; to reach an impasse; to reach a stalemate |
Variations: |
animaruraitsu; animaruraito; animaru raito アニマルライツ; アニマルライト; アニマル・ライト |
animal rights |
Variations: |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
Variations: |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
Variations: |
matiini; marutiini; maatini; maatiini / matini; marutini; matini; matini マティーニ; マルティーニ; マーティニ; マーティーニ |
martini |
Variations: |
maruchimeetaa; maruchimeeta; marutimeetaa(sk) / maruchimeeta; maruchimeeta; marutimeeta(sk) マルチメーター; マルチメータ; マルティメーター(sk) |
{electr} multimeter |
Variations: |
tsubonihamaru(壺nihamaru, tsuboni嵌maru, 壺ni嵌maru); tsubonihamaru(tsuboni嵌maru) つぼにはまる(壺にはまる, つぼに嵌まる, 壺に嵌まる); ツボにはまる(ツボに嵌まる) |
(exp,v5r) (1) (idiom) (kana only) to hit the bull's-eye; (exp,v5r) (2) (idiom) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
Variations: |
maruchikyasutoadoresu; maruchikyasuto adoresu マルチキャストアドレス; マルチキャスト・アドレス |
{comp} multicast address |
Variations: |
maruchisukyanmonitaa; maruchisukyan monitaa / maruchisukyanmonita; maruchisukyan monita マルチスキャンモニター; マルチスキャン・モニター |
{comp} multi-scan monitor |
Variations: |
maruchipaatomesseeji; maruchipaato messeeji / maruchipatomesseeji; maruchipato messeeji マルチパートメッセージ; マルチパート・メッセージ |
{comp} multi-part message |
Variations: |
maruchipurekusachaneru; maruchipurekusa chaneru マルチプレクサチャネル; マルチプレクサ・チャネル |
{comp} multiplexer channel |
Variations: |
maruchimediataitoru; maruchimedia taitoru マルチメディアタイトル; マルチメディア・タイトル |
{comp} multimedia title |
Variations: |
maruchimediapasokon; maruchimedia pasokon マルチメディアパソコン; マルチメディア・パソコン |
{comp} multimedia personal computer |
Variations: |
maruchiyuuzaashisutemu; maruchiyuuzaa shisutemu / maruchiyuzashisutemu; maruchiyuza shisutemu マルチユーザーシステム; マルチユーザー・システム |
{comp} multi-user system |
Variations: |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) (See 詰まり・つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
Variations: |
shintaikiwamaru しんたいきわまる |
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck |
Variations: |
maruchiindoushisutemu; maruchiindou shisutemu / maruchindoshisutemu; maruchindo shisutemu マルチウィンドウシステム; マルチウィンドウ・システム |
{comp} multi window system |
Variations: |
maruchiboryuumufairu; maruchiboryuumu fairu / maruchiboryumufairu; maruchiboryumu fairu マルチボリュームファイル; マルチボリューム・ファイル |
{comp} multivolume file |
Variations: |
omoitodomaru おもいとどまる |
(transitive verb) to give up (an idea or plan); to abandon; to refrain from (doing); to change one's mind |
Variations: |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
Variations: |
maruchikyasutobakkuboon; maruchikyasuto bakkuboon マルチキャストバックボーン; マルチキャスト・バックボーン |
{comp} multicast backbone (Mbone) |
Variations: |
maruchisukyandisupurei; maruchisukyan disupurei / maruchisukyandisupure; maruchisukyan disupure マルチスキャンディスプレイ; マルチスキャン・ディスプレイ |
{comp} multi-scan display |
Variations: |
maruchimediadeetabeesu; maruchimedia deetabeesu マルチメディアデータベース; マルチメディア・データベース |
{comp} multimedia database; MDB |
Variations: |
pointotsuumaruchipointo; pointo tsuu maruchipointo / pointotsumaruchipointo; pointo tsu maruchipointo ポイントツウマルチポイント; ポイント・ツウ・マルチポイント |
{comp} point to multipoint |
Variations: |
purienputibumaruchitasuku; purienputibu maruchitasuku プリエンプティブマルチタスク; プリエンプティブ・マルチタスク |
{comp} preemptive multitasking |
Variations: |
animaruraitsu; animaruraito; animaru raitsu; animaru raito アニマルライツ; アニマルライト; アニマル・ライツ; アニマル・ライト |
animal rights |
Variations: |
interijentomaruchipurekusa; interijento maruchipurekusa インテリジェントマルチプレクサ; インテリジェント・マルチプレクサ |
{comp} intelligent mux; intelligent multiplexer |
Variations: |
maruchimediaekusutenshon; maruchimedia ekusutenshon マルチメディアエクステンション; マルチメディア・エクステンション |
{comp} multimedia extension; MMX |
Variations: |
tachidomaru(p); tachitomaru(立chi止maru, 立chi止ru, 立止ru, 立chi留maru, 立留maru, 立留ru)(ok) たちどまる(P); たちとまる(立ち止まる, 立ち止る, 立止る, 立ち留まる, 立留まる, 立留る)(ok) |
(v5r,vi) to stop (in one's tracks); to come to a stop; to halt; to pause; to stand still |
Variations: |
animaruwerufea; animaru werufea; animaruuerufea(sk) / animaruwerufea; animaru werufea; animaruerufea(sk) アニマルウェルフェア; アニマル・ウェルフェア; アニマルウエルフェア(sk) |
(See 動物福祉) animal welfare |
Variations: |
infoomaruooganizeeshon; infoomaru ooganizeeshon インフォーマルオーガニゼーション; インフォーマル・オーガニゼーション |
informal organization; informal organisation |
Variations: |
nonpurienputibumaruchitasuku; nonpurienputibu maruchitasuku ノンプリエンプティブマルチタスク; ノンプリエンプティブ・マルチタスク |
{comp} non-preemptive multitasking |
Variations: |
maruchibandobatafuraifisshu; maruchibando batafuraifisshu マルチバンドバタフライフィッシュ; マルチバンド・バタフライフィッシュ |
(See ペブルドバタフライフィッシュ,黄金蝶々魚・こがねちょうちょううお) pebbled butterflyfish (Chaetodon multicinctus); multiband butterflyfish |
Variations: |
maruchipureiyaa; maruchipureeyaa; maruchipureiya(sk); maruchipureeya(sk) / maruchipureya; maruchipureeya; maruchipureya(sk); maruchipureeya(sk) マルチプレイヤー; マルチプレーヤー; マルチプレイヤ(sk); マルチプレーヤ(sk) |
{vidg} (See マルチプレイ) multiplayer |
Variations: |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
foomaruwea; foomaruuea; foomaru wea; foomaru uea / foomaruwea; foomaruea; foomaru wea; foomaru uea フォーマルウェア; フォーマルウエア; フォーマル・ウェア; フォーマル・ウエア |
formal wear |
Variations: |
maruchipureiyaa; maruchipureeyaa; maruchi pureiyaa; maruchi pureeyaa / maruchipureya; maruchipureeya; maruchi pureya; maruchi pureeya マルチプレイヤー; マルチプレーヤー; マルチ・プレイヤー; マルチ・プレーヤー |
{music} multi-instrumentalist (wasei: multi-player) |
Variations: |
maruchipurutaitanpaa; maruchipuru taitanpaa; maruchipuru tai tanpaa / maruchipurutaitanpa; maruchipuru taitanpa; maruchipuru tai tanpa マルチプルタイタンパー; マルチプル・タイタンパー; マルチプル・タイ・タンパー |
ballast tamper (wasei: multiple tie tamper); tamping machine |
Variations: |
saamarupurintaa; saamarupurinta; saamaru purintaa; saamaru purinta / samarupurinta; samarupurinta; samaru purinta; samaru purinta サーマルプリンター; サーマルプリンタ; サーマル・プリンター; サーマル・プリンタ |
{comp} thermal printer |
Variations: |
maruchitasukuopereetingushisutemu; maruchitasuku opereetingu shisutemu マルチタスクオペレーティングシステム; マルチタスク・オペレーティング・システム |
{comp} multitasking operating system |
Variations: |
animarusupiritto; animarusupirittsu; animaru supiritto; animaru supirittsu アニマルスピリット; アニマルスピリッツ; アニマル・スピリット; アニマル・スピリッツ |
{econ} (term used by J M Keynes) animal spirits (emotions and instincts that influence economic decision-making) |
Variations: |
ikizumaru; yukizumaru いきづまる; ゆきづまる |
(v5r,vi) to come to a dead end; to come to a standstill; to reach a deadlock; to reach an impasse; to reach a stalemate |
Variations: |
tachidomaru(p); tachitomaru(ok) たちどまる(P); たちとまる(ok) |
(v5r,vi) to stop (in one's tracks); to come to a stop; to halt; to pause; to stand still |
Variations: |
maruchipuruchoisu; marutipuruchoisu; maruchipuru choisu; marutipuru choisu マルチプルチョイス; マルティプルチョイス; マルチプル・チョイス; マルティプル・チョイス |
multiple-choice |
Variations: |
marukesasubatafuraifisshu; marukesanbatafuraifisshu; wairudaazubatafuraifisshu / marukesasubatafuraifisshu; marukesanbatafuraifisshu; wairudazubatafuraifisshu マルケサスバタフライフィッシュ; マルケサンバタフライフィッシュ; ワイルダーズバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
Variations: |
maruchipureiyaageemu; maruchipureeyaageemu; maruchipureiyaa geemu; maruchipureeyaa geemu / maruchipureyageemu; maruchipureeyageemu; maruchipureya geemu; maruchipureeya geemu マルチプレイヤーゲーム; マルチプレーヤーゲーム; マルチプレイヤー・ゲーム; マルチプレーヤー・ゲーム |
{vidg} multiplayer game |
Variations: |
maruchipureeyaageemu; maruchipureiyaageemu; maruchipureeyaa geemu; maruchipureiyaa geemu / maruchipureeyageemu; maruchipureyageemu; maruchipureeya geemu; maruchipureya geemu マルチプレーヤーゲーム; マルチプレイヤーゲーム; マルチプレーヤー・ゲーム; マルチプレイヤー・ゲーム |
{comp} multiplayer game |
Variations: |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to come up to one's expectations; to play into the hands (of) |
Variations: |
maruchipurosessashisutemu; maruchipurosessaashisutemu; maruchipurosessa shisutemu; maruchipurosessaa shisutemu / maruchipurosessashisutemu; maruchipurosessashisutemu; maruchipurosessa shisutemu; maruchipurosessa shisutemu マルチプロセッサシステム; マルチプロセッサーシステム; マルチプロセッサ・システム; マルチプロセッサー・システム |
{comp} multiprocessor system |
Variations: |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) (idiom) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
Variations: |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) (idiom) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.