Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 54016 total results for your search in the dictionary. I have created 541 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...140141142143144145146147148149150...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一発かます

see styles
 ippatsukamasu
    いっぱつかます
(exp,v5s) (slang) to hit someone; to blast someone

一発噛ます

see styles
 ippatsukamasu
    いっぱつかます
(exp,v5s) (slang) to hit someone; to blast someone

一笑に付す

see styles
 isshounifusu / isshonifusu
    いっしょうにふす
(exp,v5s) to laugh (someone) down

一糸乱れず

see styles
 isshimidarezu
    いっしみだれず
(expression) in perfect order

一糸纏わず

see styles
 isshimatowazu
    いっしまとわず
(adverb) stark-naked

一緒にする

see styles
 isshonisuru
    いっしょにする
(exp,vs-i) (1) to do together; (exp,vs-i) (2) to put together; to lump together; to mix; to join; (exp,vs-i) (3) to regard in the same light; to put in the same category; to class ... with ...; to confuse; (exp,vs-i) (4) to arrange for (two people) to marry

万全を期す

see styles
 banzenokisu
    ばんぜんをきす
(exp,v5s) to make absolutely sure (that all is right); to use every means; to take all possible measures

三日ぼうず

see styles
 mikkabouzu / mikkabozu
    みっかぼうず
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days

三羽がらす

see styles
 sanbagarasu
    さんばがらす
trio; triumvirate; three famous retainers

三色スミレ

see styles
 sanshokusumire
    さんしょくスミレ
    sanshikisumire
    さんしきスミレ
heartsease (wild pansy, Viola tricolor)

三角ベース

see styles
 sankakubeesu
    さんかくベース
baseball played without a second base (children's game)

三角みず紀

see styles
 misumimizuki
    みすみみずき
(person) Misumi Mizuki

上コウズ瀬

see styles
 kamikouzuse / kamikozuse
    かみコウズせ
(personal name) Kamikouzuse

上原あずみ

see styles
 ueharaazumi / ueharazumi
    うえはらあずみ
(person) Uehara Azumi (1984.4.10-)

上坂すみれ

see styles
 uesakasumire
    うえさかすみれ
(person) Uesaka Sumire (1991.12.19-)

下げわたす

see styles
 sagewatasu
    さげわたす
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (2) to release (a criminal)

下コウズ瀬

see styles
 shimokouzuse / shimokozuse
    しもコウズせ
(personal name) Shimokouzuse

下シズノ沢

see styles
 shimoshizunosawa
    しもシズノさわ
(place-name) Shimoshizunosawa

下坂スミ子

see styles
 shimosakasumiko
    しもさかスミこ
(person) Shimosaka Sumiko

下手すると

see styles
 hetasuruto
    へたすると
(expression) if one is unlucky; if one is careless; if things don't go well

下手すれば

see styles
 hetasureba
    へたすれば
(expression) (See 下手すると) if one is unlucky; if one is careless

不問に付す

see styles
 fumonnifusu
    ふもんにふす
(exp,v5s) (See 不問に付する・ふもんにふする) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at

不善をなす

see styles
 fuzenonasu
    ふぜんをなす
(exp,v5s) to commit vice; to do evil

不善を為す

see styles
 fuzenonasu
    ふぜんをなす
(exp,v5s) to commit vice; to do evil

不活性ガス

see styles
 fukasseigasu / fukassegasu
    ふかっせいガス
{chem} inert gas

与しやすい

see styles
 kumishiyasui
    くみしやすい
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable

世話をする

see styles
 sewaosuru
    せわをする
(exp,vs-i) (See お世話をする) to take care of

世間知らず

see styles
 sekenshirazu
    せけんしらず
(adj-no,adj-na,n) ignorant of the ways of the world

並はずれて

see styles
 namihazurete
    なみはずれて
(expression) uncommonly; extraordinary

並はずれる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

中心とする

see styles
 chuushintosuru / chushintosuru
    ちゅうしんとする
(exp,vs-i) to play a leading role; to play a central part

中村あずさ

see styles
 nakamuraazusa / nakamurazusa
    なかむらあずさ
(person) Nakamura Azusa (1966.9.5-)

中村かすみ

see styles
 nakamurakasumi
    なかむらかすみ
(person) Nakamura Kasumi (1982.3.8-)

中村みずほ

see styles
 nakamuramizuho
    なかむらみずほ
(person) Nakamura Mizuho (1977.11.11-)

中濃ソース

see styles
 chuunousoosu / chunosoosu
    ちゅうのうソース
{food} chūnō sauce; semi-sweet sauce made from fruit and vegetables

中田あすみ

see styles
 nakataasumi / nakatasumi
    なかたあすみ
(person) Nakata Asumi (1988.4.5-)

中田カウス

see styles
 nakatakausu
    なかたカウス
(person) Nakata Kausu (1949.6.29-)

中間テスト

see styles
 chuukantesuto / chukantesuto
    ちゅうかんテスト
midterm (mid-semester) test or exam

丸岡いずみ

see styles
 maruokaizumi
    まるおかいずみ
(person) Maruoka Izumi

丸裸にする

see styles
 maruhadakanisuru
    まるはだかにする
(exp,vs-i) (1) to strip a person of all his or her clothes; (exp,vs-i) (2) to leave someone with nothing; to leave someone penniless; to steal someone blind

久濶を叙す

see styles
 kyuukatsuojosu / kyukatsuojosu
    きゅうかつをじょす
(expression) (archaism) (See 久闊を叙する) to apologize for a long neglect of friends (apologise)

Variations:
乗す
載す

 nosu
    のす
(transitive verb) to place on (something); to take on board; to give a ride to

乗りこなす

see styles
 norikonasu
    のりこなす
(Godan verb with "su" ending) to manage (a horse)

乗りつぶす

see styles
 noritsubusu
    のりつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drive into the ground (e.g. car); to ride to death (e.g. horse)

乗りにがす

see styles
 norinigasu
    のりにがす
(ik) (v5s,vi) to miss (train, boat)

乗りのがす

see styles
 norinogasu
    のりのがす
(v5s,vi) to miss (train, boat)

乗りまわす

see styles
 norimawasu
    のりまわす
(transitive verb) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around

乗り合わす

see styles
 noriawasu
    のりあわす
(v5s,vi) to happen to ride together; to share a vehicle

乗り逃がす

see styles
 norinogasu
    のりのがす
    norinigasu
    のりにがす
(irregular okurigana usage) (v5s,vi) to miss (train, boat)

乗り過ごす

see styles
 norisugosu
    のりすごす
(Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.)

乗り飛ばす

see styles
 noritobasu
    のりとばす
(Godan verb with "su" ending) to tear along (a road)

乗り馴らす

see styles
 norinarasu
    のりならす
(transitive verb) to break in (a horse)

乗馬ズボン

see styles
 joubazubon / jobazubon
    じょうばズボン
riding breeches; jodhpurs

乙に澄ます

see styles
 otsunisumasu
    おつにすます
(exp,v5s) to affect a serene mood; to affect a serious demeanor; to act prudishly; to assume an air of superiority

乱を起こす

see styles
 ranookosu
    らんをおこす
(exp,v5s) to rise in rebellion

乳白ガラス

see styles
 nyuuhakugarasu / nyuhakugarasu
    にゅうはくガラス
opal glass

乳首ピアス

see styles
 chikubipiasu
    ちくびピアス
(noun/participle) nipple-piercing; nipple piercing

事にすると

see styles
 kotonisuruto
    ことにすると
(expression) (kana only) perhaps; maybe; possibly

事を起こす

see styles
 kotoookosu
    ことをおこす
(exp,v5s) to cause trouble; to cause a disturbance

事情を話す

see styles
 jijouohanasu / jijoohanasu
    じじょうをはなす
(exp,v5s) to explain the situation

二重ガラス

see styles
 nijuugarasu / nijugarasu
    にじゅうガラス
double glazing; double-paned glass

二重スパイ

see styles
 nijuusupai / nijusupai
    にじゅうスパイ
double agent

互換テスト

see styles
 gokantesuto
    ごかんテスト
{comp} compatibility test; interoperability test

井上あずみ

see styles
 inoueazumi / inoeazumi
    いのうえあずみ
(person) Inoue Azumi (1965.2.10-)

亜硫酸ガス

see styles
 aryuusangasu / aryusangasu
    ありゅうさんガス
sulphurous acid gas; sulfurous acid gas; sulphur dioxide gas; sulfur dioxide gas

人参エキス

see styles
 ninjinekisu; ninjinekisu
    にんじんエキス; ニンジンエキス
ginseng extract (used as a tonic)

人間のくず

see styles
 ningennokuzu
    にんげんのくず
(exp,n) scum of society; good-for-nothing; vermin

今シーズン

see styles
 konshiizun / konshizun
    こんシーズン
this season

今村ねずみ

see styles
 imamuranezumi
    いまむらねずみ
(person) Imamura Nezumi

仕立て直す

see styles
 shitatenaosu
    したてなおす
(transitive verb) to re-tailor; to have altered; to remake (clothing); to renovate

付けなおす

see styles
 tsukenaosu
    つけなおす
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again

付け落とす

see styles
 tsukeotosu
    つけおとす
(Godan verb with "su" ending) to neglect to make an entry in a ledger

Variations:
付す
附す

 fusu
    ふす
(transitive verb) (1) (See 付する・1) to affix; to append; to attach; (transitive verb) (2) (See 付する・2) to entrust; to refer; to handle (as such); (transitive verb) (3) (See 付する・3) to follow (the leader); (transitive verb) (4) (See 付する・4) to submit (a document, etc.)

代替えパス

see styles
 daigaepasu
    だいがえパス
(computer terminology) alternate path; alternative path

代替クラス

see styles
 daitaikurasu
    だいたいクラス
    daigaekurasu
    だいがえクラス
(computer terminology) alternative class

仮想ステム

see styles
 kasousutemu / kasosutemu
    かそうステム
{comp} ghost stem

仲根かすみ

see styles
 nakanekasumi
    なかねかすみ
(f,h) Nakane Kasumi

仲間はずれ

see styles
 nakamahazure
    なかまはずれ
(noun/participle) being left out; being ostracized

任を果たす

see styles
 ninohatasu
    にんをはたす
(exp,v5s) to fulfill one's duty; to discharge one's duties

伊藤かずえ

see styles
 itoukazue / itokazue
    いとうかずえ
(person) Itō Kazue (1966.12-)

伊達アズミ

see styles
 dateazumi
    だてアズミ
(person) Date Azumi (1984.4.23-)

伝達コスト

see styles
 tentatsukosuto
    てんたつコスト
{comp} transmission cost

伸びをする

see styles
 nobiosuru
    のびをする
(exp,vs-i) (See 伸び・のび・2) to stretch (one's body)

位牌を汚す

see styles
 ihaiokegasu
    いはいをけがす
(exp,v5s) to disgrace one's ancestors; to tarnish the honour of one's ancestors

低スペック

see styles
 teisupekku / tesupekku
    ていスペック
(can be adjective with の) (1) low-spec; (can be adjective with の) (2) having nothing to compete with (on the dating scene); having nothing going for one; being a lost cause

住み荒らす

see styles
 sumiarasu
    すみあらす
(transitive verb) to leave a house in bad shape

体をかわす

see styles
 taiokawasu
    たいをかわす
(exp,v5s) to avoid; to dodge; to evade

体を交わす

see styles
 taiokawasu
    たいをかわす
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to avoid; to dodge; to evade

体を伸ばす

see styles
 karadaonobasu
    からだをのばす
(exp,v5s) to stretch (unbend) oneself

体を動かす

see styles
 karadaougokasu / karadaogokasu
    からだをうごかす
(exp,v5s) to do physical exercise; to be physically active; to move one's body

体を反らす

see styles
 karadaosorasu
    からだをそらす
(exp,v5s) to bend oneself backward

体を起こす

see styles
 karadaookosu
    からだをおこす
(exp,v5s) to rise; to raise up; to straighten up; to sit up; to stand up

体調を崩す

see styles
 taichouokuzusu / taichookuzusu
    たいちょうをくずす
(exp,v5s) to fall ill; to become indisposed; to have one's physical condition deteriorate

何方付かず

see styles
 docchitsukazu
    どっちつかず
(adj-no,adj-na,n) (kana only) noncommittal; equivocal; indecisive; evasive; ambiguous; vague; on neither side

余す所なく

see styles
 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

余す所無く

see styles
 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

余剰パルス

see styles
 yojouparusu / yojoparusu
    よじょうパルス
(computer terminology) extra-pulse

余所にする

see styles
 yosonisuru
    よそにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to ignore; to slight; to be indifferent to

Variations:
作す
做す

 nasu; sakusu(作su)(ok)
    なす; さくす(作す)(ok)
(Godan verb with "su" ending) (See 作る・1) to make

作りなおす

see styles
 tsukurinaosu
    つくりなおす
(transitive verb) to remake; to rebuild

...140141142143144145146147148149150...

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary