There are 4498 total results for your 御 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...1011121314151617181920...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御油町 see styles |
goyuchou / goyucho ごゆちょう |
(place-name) Goyuchō |
御油駅 see styles |
goyueki ごゆえき |
(st) Goyu Station |
御泊り see styles |
otomari おとまり |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) sleepover; overnight stay |
御泊川 see styles |
otomarigawa おとまりがわ |
(place-name) Otomarigawa |
御法川 see styles |
mihogawa みほがわ |
(surname) Mihogawa |
御法度 see styles |
gohatto ごはっと |
contraband; taboo; strictly forbidden |
御注意 see styles |
gochuui / gochui ごちゅうい |
caution; being careful; attention (heed); warning; advice |
御洒落 see styles |
oshare おしゃれ |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable |
御洞滝 see styles |
odoudaki / ododaki おどうだき |
(place-name) Odoudaki |
御津代 see styles |
mitsuyo みつよ |
(female given name) Mitsuyo |
御津山 see styles |
mitosan みとさん |
(place-name) Mitosan |
御津川 see styles |
mitogawa みとがわ |
(place-name) Mitogawa |
御津柏 see styles |
mizunokashiwa みづのかしわ mitsunogashiwa みつのがしわ mitsunokashiwa みつのかしわ |
(archaism) leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
御津町 see styles |
mitochou / mitocho みとちょう |
(place-name) Mitochō |
御津郡 see styles |
mitsugun みつぐん |
(place-name) Mitsugun |
御浚い see styles |
osarai おさらい |
review; rehearsal |
御浜岬 see styles |
mihamamisaki みはまみさき |
(place-name) Mihamamisaki |
御浜池 see styles |
ohamaike おはまいけ |
(place-name) Ohamaike |
御浜町 see styles |
mihamachou / mihamacho みはまちょう |
(place-name) Mihamachō |
御浪町 see styles |
onamichou / onamicho おなみちょう |
(place-name) Onamichō |
御浸し see styles |
ohitashi おひたし oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
御清水 see styles |
oshimizu おしみず |
(place-name) Oshimizu |
御湯船 see styles |
oyufune おゆふね |
(place-name) Oyufune |
御溝川 see styles |
omizokawa おみぞかわ |
(place-name) Omizokawa |
御澄池 see styles |
misumiike / misumike みすみいけ |
(place-name) Misumiike |
御火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御火焼 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御灯明 see styles |
miakashi みあかし |
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering |
御焦げ see styles |
okoge おこげ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
御焼餅 see styles |
oyakikachin おやきかちん |
(irregular okurigana usage) (archaism) (feminine speech) roasted mochi |
御父様 see styles |
omousama / omosama おもうさま |
(honorific or respectful language) (See 御父様・おとうさま) father (used by children of court nobles and noble families) |
御牧原 see styles |
mimakihara みまきはら |
(place-name) Mimakihara |
御牧台 see styles |
mimakidai みまきだい |
(place-name) Mimakidai |
御牧山 see styles |
omakiyama おまきやま |
(personal name) Omakiyama |
御物射 see styles |
omonoi おものい |
(noun/participle) shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback |
御状石 see styles |
gojouishi / gojoishi ごじょういし |
(place-name) Gojōishi |
御狩場 see styles |
mikariba みかりば |
(place-name) Mikariba |
御狩屋 see styles |
okariya おかりや |
(place-name) Okariya |
御狩野 see styles |
mikarino みかりの |
(place-name) Mikarino |
御猪口 see styles |
ochoko おちょこ |
(1) (kana only) small cup; sake cup; (2) cup-shaped |
御産所 see styles |
gosanjo ごさんじょ |
(place-name) Gosanjo |
御用人 see styles |
goyounin / goyonin ごようにん |
(honorific or respectful language) (See 用人・1) manager; steward; person next in rank to the chief retainer and in charge of general management and accounting in a samurai family (Edo period) |
御用地 see styles |
goyouchi / goyochi ごようち |
(place-name) Goyouchi |
御用堤 see styles |
goyouzutsumi / goyozutsumi ごようづつみ |
(place-name) Goyouzutsumi |
御用川 see styles |
goyougawa / goyogawa ごようがわ |
(place-name) Goyougawa |
御用木 see styles |
goyouboku / goyoboku ごようぼく |
(surname) Goyouboku |
御用達 see styles |
goyoudatsu / goyodatsu ごようだつ goyoudachi / goyodachi ごようだち goyoutatsu / goyotatsu ごようたつ goyoutashi / goyotashi ごようたし |
(n,n-suf,adj-no) purveyor (esp. to the government, Imperial Household, etc.) |
御用邸 see styles |
goyoutei / goyote ごようてい |
imperial villa |
御田原 see styles |
ondawara おんだわら |
(place-name) Ondawara |
御田寺 see styles |
mitadera みたでら |
(surname) Mitadera |
御田屋 see styles |
otaya おたや |
oden vendor; (place-name) Otaya |
御田村 see styles |
mitamura みたむら |
(surname) Mitamura |
御田町 see styles |
mitamachi みたまち |
(place-name) Mitamachi |
御畑沢 see styles |
obatakesawa おばたけさわ |
(place-name) Obatakesawa |
御番菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
御畳瀬 see styles |
mimase みませ |
(place-name) Mimase |
御疲れ see styles |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue |
御白州 see styles |
oshirasu おしらす |
(archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
御白洲 see styles |
oshirasu おしらす |
(archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
御百度 see styles |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
御的山 see styles |
omatoyama おまとやま |
(place-name) Omatoyama |
御目々 see styles |
omeme おめめ |
(child. language) eyes |
御目玉 see styles |
omedama おめだま |
a scolding |
御目目 see styles |
omeme おめめ |
(child. language) eyes |
御目見 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
御真影 see styles |
goshinei / goshine ごしんえい |
an imperial portrait |
御眼鏡 see styles |
omegane おめがね |
(your) judgment; discernment |
御着駅 see styles |
gochakueki ごちゃくえき |
(st) Gochaku Station |
御知夫 see styles |
michio みちお |
(given name) Michio |
御破算 see styles |
gohasan ごはさん |
starting afresh |
御社山 see styles |
oyashiroyama おやしろやま |
(personal name) Oyashiroyama |
御祈り see styles |
oinori おいのり |
(noun/participle) prayer; supplication |
御祓い see styles |
oharai おはらい |
(Shinto) exorcism rite; purification |
御祓如 see styles |
yagoura / yagora やごうら |
(surname) Yagoura |
御祓山 see styles |
miharaisan みはらいさん |
(personal name) Miharaisan |
御祓川 see styles |
misogigawa みそぎがわ |
(place-name) Misogigawa |
御祓町 see styles |
misogimachi みそぎまち |
(place-name) Misogimachi |
御祝い see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
御神体 see styles |
goshintai ごしんたい |
(Shinto) (honorific or respectful language) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine |
御神山 see styles |
goshinzan ごしんざん |
(surname) Goshinzan (Sumo shikona) |
御神岬 see styles |
uganzaki うがんざき |
(personal name) Uganzaki |
御神島 see styles |
ogamijima おがみじま |
(personal name) Ogamijima |
御神崎 see styles |
oganzaki おがんざき |
(personal name) Oganzaki |
御神本 see styles |
mikamoto みかもと |
(surname) Mikamoto |
御神村 see styles |
mikamura みかむら |
(surname) Mikamura |
御神楽 see styles |
mikagura みかぐら |
(polite language) (See 里神楽) kagura (esp. when performed at the imperial palace); (place-name) Mikagura |
御神火 see styles |
gojinka ごじんか |
deified volcano or volcanic eruption |
御神灯 see styles |
gojintou / gojinto ごじんとう goshintou / goshinto ごしんとう |
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas) |
御神燈 see styles |
gojintou / gojinto ごじんとう goshintou / goshinto ごしんとう |
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas) |
御神籤 see styles |
omikuji おみくじ |
(kana only) fortune slip (usu. bought at a shrine) |
御神輿 see styles |
omikoshi おみこし |
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips |
御神酒 see styles |
omiki おみき |
(1) sacred wine or sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake |
御祭り see styles |
omatsuri おまつり |
(polite language) festival; feast; carnival |
御祭田 see styles |
gosaiden ごさいでん |
(place-name) Gosaiden |
御秡い see styles |
oharai おはらい |
(irregular kanji usage) (Shinto) exorcism rite; purification |
御秡如 see styles |
yagoura / yagora やごうら |
(surname) Yagoura |
御秡川 see styles |
misogigawa みそぎがわ |
(place-name) Misogigawa |
御秩子 see styles |
michiko みちこ |
(female given name) Michiko |
御稚子 see styles |
michiko みちこ |
(female given name) Michiko |
御稲荷 see styles |
oinari おいなり |
(place-name) Oinari |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.